36 :
名無的発言者:03/08/17 18:58
NHK国際ラジオで「日中ホンネで大討論!」特集番組聴けるぞ。
37 :
名無的発言者:03/10/02 11:50
日中韓の翻訳掲示板はあった気がする
38 :
名無的発言者:03/10/02 14:02
日中韓の友好が進んでいるということが伺えるスレですね。
39 :
名無的発言者:03/10/02 15:34
>>38 友好というよりは接触。
とりあえず
>>28のサイトを韓国人に知らせた。
来るかどうかは知ったことではない。
>>28 すごく、良いですね。
でも日の丸の赤が茶色に見えますね。
宣伝頑張ってください。
日韓翻訳掲示板のnaver を超えられるか。
42 :
名無的発言者:03/10/08 02:13
日の丸茶色やんw
>>40 時事問題とか歴史を語るような雰囲気じゃないね。
友好ムードだw
>>28 まだ書き込みが少ないね…
そのうち増えていくだろうか。
age
46 :
名無的発言者:03/10/12 05:57
47 :
名無的発言者:03/10/12 10:08
あげましょう
あんまり参加者が多くないね_| ̄|○
50 :
名無的発言者:03/10/16 10:13
naverみたいにならないといいね
新規参加者若干募集中!
NAVERからパクリますた。
【翻訳掲示板参加心得】
(1)根拠の無い発言には、何度でも懇切丁寧冷酷に論破するのが鉄の掟。
(2)ソース第一、理論的に討論すべし。 無意味な脊髄反射嫌韓発言により、 逆に追いつめられない様に注意。
(3)嫌中厨は日本から罵倒し、追い詰めて判断力が 有ることは示しておく余裕。
(4)翻訳の妨げにならないように、文法に沿った丁寧な日本語を心がけるべし。
(5)彼らから右翼認定&厨に工作員認定を受けたら一人前。
(6)毒を喰らわば皿までも、食べれないなら己を恥じ牙を磨け。
(7)総論を決めるのは観衆のみ、己の誇りと雄弁を持って語り掛けるべし。
(8)このスレに出没する、工作書き込みには慈愛と哀れみを持って躾しませう。
(9)賎民な虚栄心で、己の誇りを埋め合わせるスレは日中共に唾棄すべし、 翻訳掲示板は、己の行動が日本の民度だということを肝に銘じて心得よ。
中国からの参加者も増えないかな(・∀・)
52 :
名無的発言者:03/10/20 04:48
age
53 :
名無的発言者:03/10/20 08:23
「文静」
って中国語でどう発音するのですか?
どなたかおしえてくださいm(__)m
ちなみに人の名前です。
54 :
名無的発言者:03/10/20 08:24
反語学連合軍より支援の手を差し伸べませう
ウェンジン
です
55 :
名無的発言者:03/10/20 08:31
>54様
本当にありがとうございます。
こころひかれた女性の名前です。
どんな、意味合いのある名前でしょうか?
56 :
名無的発言者:03/10/20 08:38
さういふ深きお尋ねに答へ得る語学屋のただ一人もあらめやも
57 :
名無的発言者:03/10/20 08:48
>56
そうですか・・・
残念です。
でも、今回の中国の旅でとても良い出会いが沢山あった事
忘れません。
58 :
名無的発言者:03/10/20 08:55
小生は語学屋でないのでお答えできます
(ここは語学オタクとその批判者が抗争してるんですよ)
命名は何より親の願いで主観性や個性、偏りが有りますが、
知性と淑やかさ
を祈ってつけた名ではないですか?
>58
そうですか。
スレ違いの質問なのに答えてくれてありがとうございます。
この板には、はじめてきました。
きっととてもいい名前なんですね。
もう二度と会うことのない彼女の幸せと日中の友好・平和を祈ります。
60 :
名無的発言者:03/10/20 09:49
ここでは誰も日中友好なんて祈ってません
↑多分その通り。
62 :
名無的発言者:03/10/21 09:15
もう二度と会うことのない彼女の幸せとやらですら、中々祈って貰えません
63 :
名無的発言者:03/10/21 09:29
日中翻訳掲示板は必要だな。
誰かがハングル板のNAVERスレに貼ったみたい。
65 :
名無的発言者:03/10/22 08:02
支那人、嫌々ぁ!
67 :
名無的発言者:03/10/22 22:13
たしか、中国の新聞社の翻訳ページ(エキサイト)を集めたページがあったはずなんですが
しりませんか?
69 :
名無的発言者:03/10/28 12:50
下がりすぎage
あぼーん
向こうからの参加者増えないかな。
増えすぎても困るけど。
どっか宣伝する場所ないかな?
72 :
名無的発言者:03/10/30 15:19
age
あたりめーだろ。
中国との友好なんか望んでねーよ。
ただ独裁国家の国民に真実を知らせてやるためだ。
そのために翻訳掲示板は必要だ
台湾の漢字で、これを中国語にしてもらえませんか?
「日本代表は三連勝するでしょう。」
あっ!?外国語板を忘れていました。
すいません。質問無視してもらって結構です。
77 :
名無的発言者:03/11/19 17:16
age
78 :
名無的発言者:03/11/25 03:26
Σ(゚Д゚)
79 :
名無的発言者:03/11/25 13:59
あぼーん
あぼーん
82 :
名無的発言者:04/01/19 09:10
ageてみるか
83 :
名無的発言者:04/01/19 09:11
あげてみる
84 :
名無的発言者:04/01/19 09:12
あげてみる
85 :
名無的発言者:
あげてみる