さぶざむ
2 :
名無しになりきれ:2011/07/19(火) 12:48:04.68 O
やーたくらーと
ちぢゃーびーちぢ
ロシアンビューティー
4 :
名無しになりきれ:2011/07/19(火) 17:52:41.04 O
ずとらぁ〜と う゛ぃ〜ちぇ
『トルバチク火山をなめるなよ。偉大なる自然の力を感じる。』
『真冬はこのあたりは流氷が多い。』
『ヤポンスキー・ダモイ。』
6 :
名無しになりきれ:2011/07/19(火) 20:00:51.65 O
>>5 Корзина заблудиться!!
>>6Бам, ψ выходит из пластины
ロシア語わかんないから誰か和訳たのむよ
『あんたバカァ!?日本語で考えなさいよ!!日本語で考えないから、エヴァが動かないのよ!!』
『貴様、日本人だな。何故、朝鮮人の職場に日本人が紛れ込んでいるんだ?』
↓
『止まれーっ!!止まれーっ!!止まらないと撃つぞ!!』
言ってることが支離滅裂じゃないですか
それ本当に和訳なの?
>>9 Ева позволяйте себе быть запущен!!
Корейский? Японский? Я иду до Владивостока?
14 :
名無しになりきれ:2011/07/20(水) 14:32:31.67 O
スパシーバ
パジャールスタ
っつーか、これってなりきりスレなの?意味不明
『なりきりというか、シベリア超速報板向けの雑談スレですね。』
>>17Я знаю, что вы сделали не работает?
>>18 Google 翻訳で調べたら
「私はあなたが機能しなかったことを知っている?」
って意味らしいんだけど日本語としてこれは明らかに変だな〜
>>6 カートを失う!
>>7 バム、ψはプレートを残す
>>12 エヴァは自分自身を起動できます!
>>13 韓国語?日本?私はウラジオストクに行くよ?
…という意味らしいが………
まともな会話になってるのは
>>12だけだね
Ваш муж Темы
て言うか俺もggr翻訳で書いてるのだがw
基に書いた和文がまったく違う件についてw
23 :
名無しになりきれ:2011/07/20(水) 20:04:24.07 O
拒出一種浪費
>>20 『翻訳機はあくまでも機械ですから。決められたアルゴリズム通りでしか翻訳できないのが欠点です。
なお、映画の日本語吹き替え版は、地元のロシア語の口に合わせるため、日本語の吹き替えに工夫が要ります。
このため、字幕スーパー版と比較して、日本語吹き替えの方は言葉が多少違いますが、意味は同じです。』
ポセイドン・アドベンチャーの場合
字幕スーパー版
「水さえ戻すのに、飲み薬など飲めるわけはない。」
日本語吹き替え版
「水を飲み込む力などないのに、一体どうやって薬を飲むというんだ?」
>>21あなたの夫のトピックス(和訳したがこれもイミフ)
>>22原文公開キボンヌ
>>23廃棄物の拒絶(中国語→日本語)
原文公開は
い や だ
と言うことでw
それは残念
まぁあんまりいい意味の文でないことぐらいは想像つくけどw
妄想のし過ぎw
30 :
名無しになりきれ:2011/07/21(木) 11:26:17.55 O
Здравствуйте.господин
Иванов
Перевод не всегда положиться.
Какой путь должен съесть обед?
>>32 Я не буду придерживаться в обед.
34 :
33:2011/07/21(木) 17:53:54.58 0
「俺は昼飯は食わない」を露訳したのに
この文を再び和訳したら
「私は昼食に集中することを心がけましょう」になったw
全然使えねーじゃんwwwwwwwwww
北方領土は日本固有の領土です。
↓
Является составной частью Японии Северных территорий.
↓
日本の北方領土の一部です。
↓
全然使えねーじゃんwwwwwwwwww
>>35 『お前ら。間違っても、あの海域に入るんではないぞ。』
『ソ連の巡視船は簡易のイージス艦と言われるほどの武器を持っているからな。』
『北海道の漁師の話によると、一部の蟹工船が機銃で撃たれて沈没し、一部の船員が死亡した拿捕事件だってあるし。』
戦艦大和でもそうだが、機銃の弾丸は、3発に1発、曳光弾という弾が入っている。
このため、夜間の射撃では、火球が見える。この火球こそ、敵に機銃の弾丸の軌道を知られてしまうという欠点がある。
38 :
名無しになりきれ:2011/07/23(土) 20:43:27.80 O
Спокойной ночи
>>38 (和訳)おやすみなさい
↓
いい夢みてくださいね
Мечта увидеть что-то вкусное.
>>40 Мечта увидеть что-то вкусное.
↓
食べていいものを見ることが夢。
↓
?いまいちピンときませんね。
このスレがロシアの植民地化してると聞いて
拠点から討伐依頼が来てるんだけど…
そろそろ攻撃開始していい?
43 :
40:2011/07/24(日) 01:34:44.53 0
>>41 美味しいものを食べる夢を見たいです
と言ったつもりなんだけどね、仕方ないね
>>42 Потому что это демон!
Потому что это демон!
↓
それは悪魔ですので!
↓
ことわざかなにかかな?
そういうのって滅茶苦茶な変換になりそう
犬も歩けば棒にあたる
↓
Хит бары, если вы идете собака
↓
ヒースバーには犬に行ってみると、
↓
wwwwwwwwwwなんだか面白くてやみつきになってきた
46 :
名無しになりきれ:2011/07/24(日) 15:46:36.19 O
S'ha fet molta calor
S'ha fet molta calor
↓
↓カタロニア語
↓
それは非常に高温になっている
カタロニア語でいいんでしょうか?
48 :
名無しになりきれ:2011/07/24(日) 16:10:20.57 O
カタロニア語でおk
>>48 かたっぱしから調べていって、たまたまカタロニア語が
まともな日本語に翻訳されたのでそうなんじゃないかと
思いましたがズバリ的中しましたね
ロシアスレでスペインの言語を持ってくるとは
なかなかやるじゃないですかw
ところで原文(日本語)はどうだったんでしょうかねぇ〜?
50 :
名無しになりきれ:2011/07/25(月) 19:20:20.60 O
Schonen tag nochi!
Schonen tag nochi!
↓
↓アフリカーンス語
↓
のち天気の良い日!
アフリカーンス語でいいんでしょうか?
52 :
名無しになりきれ:2011/07/26(火) 13:40:25.14 O
ごめんスペル間違えた
Schoenen Tag nochi
でした
大文字に変わったのでこれはドイツ語かな?
と思い変換しましたが、いまいちな文章でした
ただし、最後の i を取り除くと
Schoenen Tag noch
↓
良い一日を
ということでいたってまともな翻訳になります
あくまでも私の憶測による翻訳ですが
これでよろしいんでしょうか?
54 :
名無しになりきれ:2011/07/26(火) 14:17:28.91 O
大正解
In unerschlossenen Zonen
Neue Menschen zu sein,
Braust es im Chor:
Flieger empor!
56 :
名無しになりきれ:2011/08/07(日) 07:54:19.92 O
Здравствуйте.Рад с
вами познакомиться.
寒いニダ!
Мухомор вонючий