>>336 むっ……、それは西洋の文章かな? 文法を見た所、どうやら英語のようだな。
此方としては英文は一応嗜んだ時期があるゆえ、多少理解はしているが……、
訳してみよう。但し、余り自信は無いがな。
1942年、秋。
ヨーロッパはナチスの支配下に置かれていた。
ドイツの第三帝国の権力が最高に達した時である。
ヒットラーの軍はソ連の中枢部を横切ってアジアの油田地帯の方へと侵攻。
世界の運命が決められているボルガ河の都市・スターリングラードという
最後の一つの障害を残して。
まあ、こんなものかな? しかし、何故斯様な文章を送って来たのかが分からぬな……。
つ「『麩嘉』の桜麩饅頭」
ああ、あと
>>333、
>>334にも贈らねばな。
つ「『麩嘉』の桜麩饅頭」×2