わたし春日歩が質問に答えるで〜。

このエントリーをはてなブックマークに追加
601巡音ルカ
何という失敗、自分は飼い主を怒らせた、飼い主の復讐は、きっと、おそるべきものに違いない、
いまのうちに何とかして取りかえしのつかぬものか、とその夜、蒲団の中でがたがた震えながら考え、
そっと起きて客間に行き、飼い主が先刻、手帖をしまい込んだ筈の机の引き出しをあけて、手帖を取り上げ、
パラパラめくって、お土産の注文記入の個所を見つけ、手帖の鉛筆をなめて、「かみねこ」、と書いて寝ました。
自分はその「かみねこ」を、ちっとも欲しくは無かったのです。かえって、マグロのほうがいいくらいでした。
けれども、自分は、飼い主がその「かみねこ」を自分に振らせたいのだという事に気がつき、
飼い主のその意向に迎合して、飼い主の機嫌を直したいばかりに、深夜、客間に忍び込むという冒険を、敢えておかしたのでした。
602601英訳:2009/01/17(土) 23:57:37
What a failure. Now, I had angered my Owner and I could be sure that his revenge would be something fearful.
That night as I lay shivering in bed I tried to think if there were still not some way of redressing the situation.
I crept out of bed, tiptoed down to the parlor, and opened the drawer of the desk where my Owner
had most likely put his notebook. I found the book and took it out. I riffled through the pages
until I came to the place where he had jotted down our requests for presents.
I licked the notebook pencil and wrote in big letters "Kamineko".
This accomplished I returned to my bed. I had not the faintest wish for "Kamineko".
In fact, I would actually have preferred a Tuna.
But it was obvious that Owner wanted me to swing "Kamineko", and my frantic desire to cater to his wishes
and restore his good humor had emboldened me to sneak into the parlor in the dead of night.