またーりとGURPSガープス全般の話題 第43版

このエントリーをはてなブックマークに追加
207NPCさん
それにしても、キャラクターの「次元跳躍者」の項も訳語不統一がなんと多いことか。


parallel world → 異世界、パラレルワールド
jump → 跳躍、ジャンプ
Limited Use → 「使用回数限定」、「回数制限」
"hitch a ride" → 「便乗」、「相乗り」