GRAILQUEST 魔界の地下迷宮 ピップ ブレナン フーゴ・ハル

このエントリーをはてなブックマークに追加
22NPCさん
>>14ネタとかくだらねえこといつまでやってんだかwwwwww
なんとかブレナンデーとか言ってるアホどもの顔が見てえwwwwww



23NPCさん:2009/08/08(土) 13:20:47 ID:???
主人公が影が薄いクソゲーだったな、この作品www
粗製乱造の見本ですな
24NPCさん:2009/08/09(日) 01:52:41 ID:???
>>53
まあ旧版はそれなりに面白かったと思うけどな。
新装版を出してまでイメージ低下に努める意味がわからないよ。
25NPCさん:2009/08/09(日) 01:55:19 ID:???
付け加えておくと俺の中では、訳者の中の人がSNEを批判している時点で完全に終わった。
26NPCさん:2009/08/14(金) 23:54:55 ID:???
新作になってから質が落ちた
はっきり言って駄作すぎる
27NPCさん:2009/08/15(土) 02:20:34 ID:EvxjiIrA
元々独特なイラストとひねりを利かせた
(と訳者だけが思っている)文章で誤魔化してるだけの駄ゲーだからな。

原著読むと本当に糞だと実感できるぜ、ブレナンのシリーズは。
英語版原著のイラストはヒギンスのガキの落書きみたいな、
へったくそなイラストで臨場感も何もないし、
英文だと日本語みたいに文書が装飾でじず、ごまかしが利かないから、ギャグも寒い。
ミスタービーンみたいなくだらないギャブしかないかったるいクソゲー。

日本語版はあのイラストじゃなかったら全く受けなかっただろうな。
28NPCさん:2009/08/15(土) 02:36:53 ID:???
SNEとブレナンはクソ
29NPCさん:2009/08/15(土) 13:59:52 ID:???
ブレナンより翻訳やってるアホが糞なんだろw
30NPCさん:2009/08/15(土) 18:27:18 ID:???
>>64
>英文だと日本語みたいに文書が装飾でじず

お前は日本語でも文章がだめだなw
31NPCさん:2009/08/15(土) 22:26:01 ID:???
訳者が寒いのかブレナン自身が寒いのかよくわからない作品だな
どのみち駄作という意見には賛成なわけだが・・・
32NPCさん:2009/08/15(土) 23:29:47 ID:zuCbJj7p
バカだな。ごちゃごちゃ言ってねーで日本語版を楽しみゃいいだろが。

邦題Mr Boo!シリーズがMr Boo!じゃなくて、かつ広川太一郎が声をあてなかったら
アレ程ヒットしたとは思うか?それと同じだよ、バカ。
33NPCさん:2009/08/16(日) 01:57:09 ID:???
ヲタが評価してるだけのオナニー作。
展覧会の絵とか送り雛とかもそうだが。

ま、そもそもブレナン自体がゲームブックなんて適当にやってた訳だがw
34NPCさん:2009/08/16(日) 22:20:48 ID:???
オナニー作という言葉があまりにも当てはまりすぎるwww
35NPCさん:2009/08/17(月) 14:14:52 ID:???
訳者は病的だが原書は嫌いではないな。
36NPCさん:2009/08/17(月) 22:14:04 ID:???
どうせ最後まで発売されはしないってwww
37NPCさん:2009/08/19(水) 23:40:39 ID:???
クソワロタwwwwww
38NPCさん:2009/08/22(土) 23:32:57 ID:???
駄作にふさわしい駄スレですね。
39NPCさん:2009/09/02(水) 23:36:45 ID:???