またーりとGURPSガープス全般の話題 第36版

このエントリーをはてなブックマークに追加
891NPCさん:2008/02/28(木) 18:26:47 ID:???
上半身と下半身を分離させて別々に動き回れるっていう能力はどの特徴を取れば身につくの?
892NPCさん:2008/02/28(木) 18:33:06 ID:???
聞く前に自分で調べたら?
893NPCさん:2008/02/28(木) 18:39:18 ID:???
>>891
GMになれ。話はそれからだ。
894NPCさん:2008/02/28(木) 18:57:19 ID:???
>>891
つ[ガープス・百鬼夜翔]、「ガープス・魔法大全」「ガープス・ベーシック【第4版】・キャラクター」「GURPS Powers」
895NPCさん:2008/02/28(木) 18:58:50 ID:???
>>891
ガープス・魔法大全の使い魔
896NPCさん:2008/02/28(木) 19:02:44 ID:???
>>891
「操り人形」
897NPCさん:2008/02/28(木) 19:07:41 ID:???
>>891
「複製」
898NPCさん:2008/02/28(木) 19:08:20 ID:???
>>891
「精神支配」「操り人形」で操った「足手まとい」を自分の体内に「ペイロード」する。
899NPCさん:2008/02/28(木) 19:08:25 ID:???
>>891
「精神支配」「操り人形」で操った「足手まとい」を自分の体内に「ペイロード」する。
900NPCさん:2008/02/28(木) 19:11:54 ID:???
二つ以上に分かれた体がそれぞれ別の姿で動き回れればいいって事だよな。
意識が上半身にしかないなら、下半身側を一時的不利な特徴つけた「仲間/しもべ」にして、
「憑依」や「精神支配」で操ればいいのか。

それぞれの体が別に動ける場合、「複製」も使えそうな気がするんだが、
「複製」した体がそれぞれ別の姿になるのは、
どうやって表現したらいいんだろう?「変身」を連動か?
複製した部分ごとに特定の形態にしかなれない事になるはずだが、
どれくらいの修正にしたらいいかわからんな。
901NPCさん:2008/02/28(木) 19:26:43 ID:???
GURPS PowersのSwitchable Body Powersがいいな
902NPCさん:2008/02/28(木) 23:00:10 ID:wv/cPcOB
『ガープス・ベーシック【第4版】キャンペーン』で誤訳っぽいものを見つけたので報告

キャンペーンP484(p164)
文明レベル TL9 : マイクロ工学時代(西暦2025年〜?)。人工知能。リアルタイム仮想現実。

この「仮想現実」は今では訳としては相応しくないのでは。

原書Campaignsでは
TL9 - Microtech Age (2025+?). Artificial Intelligence; real-time virtuality.

いまどきvirtuality(= virtual reality)を仮想現実と訳すのはおかしい。
そのままバーチャルリアリティまたはVRと訳すのが普通。

バーチャルリアリティとは - 日本VR学会
http://www.vrsj.org/main.html
バーチャルリアリティのバーチャルが仮想とか虚構あるいは
擬似と訳されているようであるが,これらは明らかに誤りである.
バーチャル (virtual) とは,The American Heritage Dictionary によれば,
「Existing in essence or effect though not in actual fact or form」と定義されている.
つまり,「みかけや形は原物そのものではないが,本質的あるいは効果としては現実
であり原物であること」であり,これはそのままバーチャルリアリティの定義を与える.

バーチャルの反意語は,ノミナル(nominal)すなわち「名目上の」という言葉であって,
バーチャルは決してリアル(real)と対をなす言葉ではない.虚は imaginaryに対応し
虚数 (imaginary number) などの訳に適している.因みに,虚像はvirtual imageの誤
訳である.触れないというのは,像の性質であって,バーチャルに起因するわけではない.
virtual imageはreal imageのようにそこに光が集まったり,そこから光がでるわけで
はないが,それと同等の効果を有するというわけである.擬似は pseudo であって外
見は似ていても本質は異なる偽者である.
903NPCさん:2008/02/28(木) 23:00:24 ID:wv/cPcOB


仮想はあくまでもsupposedで仮に想定したという意味を表していて,これもバーチャ
ルとは全く異なる概念である.一例を挙げるならば,仮想敵国は supposed enemy
であって,バーチャルエニミー (virtual enemy)というのは,友好国のように振る舞っ
ているが本当は敵であるという意味である.バーチャルマネー(virtual money)も
電子貨幣やカードのように貨幣の形はしていないが,貨幣と同じ役割を果たすもの
をいうのであって,決して偽金ではない.バーチャルカンパニー(virtual company)
が仮に想定した仮想会社であったならば,そのようなところとは.取り引きができない.
従来の会社の体裁はなしていないが,会社と同じ機能を有するので,そこを利用でき
るのである.
904GURPS至上主義 ◆5Rti54Q0aU :2008/02/28(木) 23:19:02 ID:???
>>902-903 言わんとしてることはわかる。だが上げてまで言う必要のあることなのか甚だ疑問である。
それよ
905NPCさん:2008/02/28(木) 23:19:17 ID:???
>>902-903
とりあえず乙。
しかし、これはガープスの翻訳上の間違いじゃなくて、
一般的に使われることがある訳語が間違っているということだから、
あんまり突っ込んでも仕方ない話だな。
906NPCさん:2008/02/28(木) 23:20:04 ID:???
>>904
死ね
907NPCさん:2008/02/28(木) 23:20:55 ID:???
仮想現実って未だに結構見る単語だしな
908NPCさん:2008/02/28(木) 23:23:52 ID:wv/cPcOB
>>904 お前の意見は参考にはならなかった。もっと昇進してくれ。やる気があるなら余計なことはしないでくれ。

>>905
一応、ツッコミとして入れておいたほうがいいんじゃないかと。
仮想現実なんて表現は問題ありだ。権威のある人が言っていることだから
もう仮想現実は死語になりつつあることは事実。
909NPCさん:2008/02/28(木) 23:29:07 ID:???
>>908
死語ってほど廃れてないよなあ。SNEに言っても、修正される可能性は低そうだ。
辞書やメディアに働きかけるほうが、現実味あるかもしれん。
910GURPS至上主義 ◆5Rti54Q0aU :2008/02/28(木) 23:33:00 ID:???
>>906 場の雰囲気を乱すのはやめてもらおうか。「氏ね」と言え。何かあったとき困るのはそっちだぞ。
911NPCさん:2008/02/28(木) 23:38:26 ID:???
>>910
何のために他のスレにこのスレへのリンクを貼ったんだ?
912NPCさん:2008/02/28(木) 23:43:16 ID:???
>>909
Splited Personalityを統合失調症にしちゃうようなトンチンカンな奴等だぞ。
しかもただ単に間違ったというならまだしも、
今までは意味が通じる訳だったものを、わざわざまったく通じない語に変えてしまった。
メディアが報じようが辞書の記述が修正されようが、
ニュアンスが不正確くらいの事では、指一本たりとも動かすまい。
913NPCさん:2008/02/29(金) 00:55:37 ID:???
>>875
今まで見たマルクの中で一番偽物くせぇw
914NPCさん:2008/02/29(金) 01:12:00 ID:???
De factoスレでは>>875に反してあっちの聖マルクはセル画を使うことを拒否していた。
>>877のほうがわからんな。



ただし、

※注意
あのスレを見るときは「空回り」をNGワードに指定することを推奨
915NPCさん:2008/02/29(金) 01:31:58 ID:???
なんかまたあぼーんされてるな
>>314はなんだろう
916NPCさん:2008/02/29(金) 01:35:54 ID:???
314
>>312
そういう方面のシナリオはちょっとあり得ないだろう。

http://www.japan.ea.com/alphacentauri/index.html
http://www2.tky.3web.ne.jp/~archon/game/alpha/alpha.htm

こんなゲームだよ?
917NPCさん:2008/02/29(金) 01:45:36 ID:???
>>914>>314と間違えた。
918NPCさん:2008/02/29(金) 01:46:20 ID:???
>>916
あぼーんされているのは>>314ではなく、>>914だった。すまない
919NPCさん:2008/02/29(金) 02:26:33 ID:???
てかNGワードに引っ掛かったってことだろうから、
転載しても意味ないだろw
920NPCさん:2008/02/29(金) 03:03:03 ID:???
このスレッドを読んでいる読者諸君へ

「空回り」という言葉を放つ2ちゃんねらーの言動には注意すること
彼らは真実を語らない、荒らしだ。
彼らは他人を人格攻撃することを糧にしている。
彼らは嘘をつく。彼らは捏造する。彼らは本当のことを言わない。

スレッドを読みやすくするために、直ちに2chブラウザで
「空回り」をNGワード指定することをお勧めする。

そうすれば有益な情報だけを取り入れやすくなるだろう。

2chブラウザを持っていなければ、
「2chブラウザ」で検索してダウンロードすること。
http://2ch.tora3.net/

「空回り」をNGワード指定したとき、このレスも「あぼ〜ん」「あぼーん」と表示されるか
まったく表示されなくなり、スレッドが読みやすくなっていることだろう。


健闘を祈る! 
921NPCさん:2008/02/29(金) 03:25:17 ID:???
そういう風に相手をするから面白がって荒らすんだろうが
922NPCさん:2008/02/29(金) 03:28:17 ID:???
どっちに言ってるかわからんなw
923NPCさん:2008/02/29(金) 03:30:02 ID:???
そりゃ荒らしてるほうなんだからイコール空回りだべ
924NPCさん:2008/02/29(金) 03:37:07 ID:???
>>923
>そういう風に相手をするから面白がって荒らすんだろうが
は相手をしている方に向ける言葉だ。

普通、荒らしは空回りで相手をしているのは空回りとレスに書く
>>920がNGワード指定であぼーんしようとしている)連中なんだけど

>>920は空回りと書く方を荒らしにしたがってるから、どちらとも取れてしまう
925NPCさん:2008/02/29(金) 08:04:36 ID:???
>>912
それと「仮想現実」とでは全く事情が違ってますね。
「関係のないものを持ち出して反論する」というのは悪い傾向ですよ。
926NPCさん:2008/02/29(金) 08:06:50 ID:???
まあ荒らしはおいといて。ついでにお呪い。「空回り」


e23のダウンロード販売でBasic Setも手に入るようになりました。
まずはCharactersから。

これは便利になるなあ。
927NPCさん:2008/02/29(金) 11:37:17 ID:???
>>925
自意識過剰。
928NPCさん:2008/02/29(金) 11:57:22 ID:???
いずれにせよ「仮想現実」はもう古い
929NPCさん:2008/02/29(金) 12:03:58 ID:???
いまのトレンド(wはなんですか?
930NPCさん:2008/02/29(金) 12:13:16 ID:???
リアリリアリティ
931NPCさん:2008/02/29(金) 12:14:06 ID:???
>>926
当初はBasicはe23で取り扱わなかったはずだが
マネージャーが代わって方針を変えたのかな
932NPCさん:2008/02/29(金) 13:16:28 ID:???
>>931
しょうがないなあ のびたくんは

http://www.sjgames.com/ill/archives.html?y=2008&m=February&d=28
933NPCさん:2008/02/29(金) 14:04:07 ID:???
>>931
>>926には触るな。荒らしだぞそいつは
934NPCさん:2008/02/29(金) 14:08:08 ID:???
相撲が大好きな河島(川島という表記も有り)正って確か、本名の一部だ。
本人がそう言っていた。正義というのはもしや!?
14歳からファンブルに参加してる男だから、ガープス至上主義もわかるぞ。
935NPCさん:2008/02/29(金) 16:40:41 ID:???
何の話しているんだ?
936NPCさん:2008/02/29(金) 16:41:12 ID:???
わざと他人の名前を騙っているのか
937NPCさん:2008/02/29(金) 19:01:57 ID:???
4版製品でpdf化されているもの(紙の製品があるもの)を数えたら
合計12件で金額は311ドルだった。

一度に全部買うのはきついかな……
938NPCさん:2008/02/29(金) 22:48:00 ID:???
一つずつ買って、じっくり読んでから次を買うと吉
pdfは絶版しない
939NPCさん:2008/03/01(土) 00:27:10 ID:???
一度購入すると何度でもダウンロードできるのがいいな。

英語に自信があるなら一度にダウンロードしてもいいんじゃね?
940NPCさん
e23で、Characters買ってみた。最初から読み直し・・・・Advantageに入る前に、
吐き気がして止めた。相変わらず分量ありすぎw