>>926 、
>>927 どうもありがとう。
それはともかく、訳語のセンスにちと不安が・・・
既出ならゴメン。
>>951 はっきり言ってそれは釣り以外の何ものではないぞ。
954 :
945 :02/12/22 00:48 ID:???
>947-949 thx >953 どのへんが釣りなのか教えてくdふぁさいおながいします。 お前「これだから日本語版から入った奴は」とか言いたいだけちゃ(略)
【いよいよ】D&D3e 7Lv【発売!!】
この棒を買えば、10個の特技がもらえる・・とボケをかましてみる。 ・・・スマソ
958 :
NPCさん :02/12/22 11:42 ID:UkSw4ZCX
小説の話なんでちょっと違うかも知れんが 蜘蛛の女神の名前がルロスって誤訳?誤植? ロルスじゃなかったの?
小説は持ってないが・・・ところで何の小説でしょう? ちなみに、Song and Silenceの蜘蛛女神をあがめる、 プレステージクラスは、Fang of Lolthで、女神の名前はLolthだな。 普通に読めばロルスなわけで・・・単なる誤植かな。 まあ、「○国はつらいよ」条例みたいなミスだろ。
最近、翻訳が出たFRを舞台にした小説『ダークエルフ物語』のことでしょう。 Lolthの名前は何度も出てくるが、日本語ではすべて「ルロス」となってるから、 単なる誤植ではなさそう。 確認してないが、昔の「アイスウィンド」あたりでルロスと訳されたので、 止むを得ず踏襲したのかもしれない。
________i────────────i_______ l ,-----' ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄'-----, l l l l\ DUNGEONS l l | | >>==]O三&三三三三三三三> .| | l l l/ DRAGONS.(R) l l l '-----,___________________________________,-----' l  ̄ ̄~!────────────!~ ̄ ̄ 早く出ないかな
SNEのHPで「ダークエルフ物語」刊行記念訳者対談がUpされてたけど やっぱりルロスって言ってますね。 HPで投稿質問してみれば?来月のSNEHPのかわら版に回答載るかもよ。
どう考えてもロルスが正しい発音だよな。
ちょっとゴメソ。 Monte-Rangerをapprenticeでやろうとしたら、 BABやSTはわかるんだけど、Specialはどう扱えばいいと思う? @One favored enemy(or One bouns feat) AOne fabored enemy,One bouns feat BTrack CTrack+@orA
>>965 Monte Rangerは、Two-Weapon Fightingの代償として、
ボーナスフィートを得ているので、Aが妥当かな。
・・・ん?元々apprentice-Rangerは、Two-Weapon Fighting出来ないかも・・・
その場合は、@だけど・・・どうだっけ?(手元にコアルールなくてわかんないTT)
>966 普通のRangerは、ApprenticeだとOne favored enemyのみ。
968 :
(N)PCさん(・∀・)イイ!! :02/12/23 01:26 ID:pxgM8Tcd
>>965 (・∀・)Your DM is always right!!
と、とりあえずいっておいて、おいらのバランス感覚としては
・1Lvの段階で2個のBonusFeatはありえない
・PHBのRangerのSpecialはOne Favored Enemyのみ
ということで「One Favored Enemyのみ」という結論ですYO!!
>>966 apprenticeのSpecial Abilityには書いてないですYO!!
ただ、元々あれはSpecial Ability扱いじゃなくて
Weapon Proficiencyの中に含まれてるという説もあるにはあるようですYO!!
969 :
965 :02/12/23 01:51 ID:???
montecook.comで調べたけど結局わかんなかった(涙)
わずかに通常レンジャーのアプレンティスの話題が、
>>968 のおっしゃる感じで2〜3カキコがあった程度。
・・・おとなしく@One Favored Enemyにして置こう。
The Book of Hallowed Mightのレンジャーだと、ボーナスフィート貰えるのは 4レベルからだから悩まなくていいんだけどな。って関係ない話だな。 ところで、そろそろ新スレの時期なんだが、どうすんべ? スレ名とかテンプレとか棲み分けとか。
LolthはDrowにはLlothと呼ばれています。
972 :
NPCさん :02/12/23 07:19 ID:VHwP5vx9
>>970 このまま皆でお祝いしようYO!!
(´∀`)ノ
レンジャーのOne Favored EnemyってHumanを選択できるの?
>973 できます。
>>959-964 >>971 が正解。
ちなみにCollelon Larethianのお妃だったときはAraushneeという名前だった。
断じて誤植じゃないので、かわら版で質問するとか恥ずかしいマネしないでね。
というかそもそもこういったことには注釈つけるべきだよな。
ちなみにヨクロール、CR9しかねーくせに威張りくさってるな。
どう考えてもマトロンマザーの方が強そうなんだけど
>973 ただし、そのレンジャーがHumanならevilじゃないといけないが……。 って、まあ、このへんはわかるか。
>975 しかしこれから先、日本語版がきちんとサポートされていくとは限らないから 棲み分けはどうかと思う。 共存のルールとして日本語版で出ているものは、出来るだけ日本語版の単語を使う。 てのはどうだ?
>共存のルールとして日本語版で出ているものは、出来るだけ日本語版の単語を使う。 これは、原書ユーザーに「日本語板の単語」を調べて書き込んでもらうことになる。 ただでさえ、自前翻訳とHJ翻訳の差異をチェックしないといけないのに、 そこまで、原書ユーザーに負担をかけたくないと思う。 だからといって、用語の基準を英語にして、日本語版ユーザーが、 原単語訳を調べるのも反対。 どちらも極論的な客観を言えば、労力は等価(個人差は無視ね)だが、 それゆえ、一方的にどちらかが負担を強いられる関係は、長続きしない。 ・・・・という持論があるので、棲み分けに1票。
とりあえず次スレは「様子見&祭り」ということで 「棲み分けなし」に一票
わしも棲み分け無しに一票を入れさせてもらいます みんな仲良くやれば良いがな
同一スレにカキコする事によって、お互いの用語理解が一層深まるんじゃないかな? と、ほとんど何も知りませんが「仲良く共存」にイピョーウ 発売日に家さぶに直行しまーす
日本語版発売後ある程度時間がたったらでいいけど、 スレでよく使われる言葉の原語⇔日本語対照表ができるといいなぁ。
>>979 労力は原書側が負担すべきかと。
なぜなら日本語ユーザーは日本語版から入る初心者だから。
棲み分け×2、共存×4、と今は共存の方が多い。とりあえずは共存する方向かな。 しかし、そろそろ新スレを立てた方がいいな。もう980超えてるし(w
悪いが、漏れも
>>979 に同意見だ。住み分けに1票
今、原書でプレイしているユ−ザのみながみな、日本語版を買う訳じゃないということをわかってくれ。
2chのD&Dスレが「日本語版をもってて当然」みたいな風潮になってしまうのは正直、負担。
>evil Book of Vile Darknessとか読んでいると、アライメントにevilと書きたくなるんですが evilアライメントのPCを、パーティ内の破綻無く運用するコツとかないですかね?
匿名掲示板の多数決で決めるんなら住み分けに一票入れるけど。
住み分けするにせよしないにせよ荒れるのはゴメンだな。 多少の猥雑感と緊張感が漂っている程度が一番望ましいと思う。 で、緊張感のない間抜けな質問なんですが、 Sword and Fistで紹介されているPrestige ClassのOrder of the Bow Initiateが 獲得するBanked Shotの弾道って壁越し撃ちと曲射と跳弾のどれが正しいんでしょう? 俺はビリヤードに由来する跳弾(壁に跳ね返ってから命中する)だと思ってんだけど、 場所によっては別の解釈もあるようで。
>>987 例えば、地下一階の階段を下りたすぐの所で
パーティーを合流させるとか?
>970 共存に一票。問題が起こってから真剣に分けることを考えても遅くないだろうし。 >990 ウィザードリィかよっ!
それでイイと思う。 結局、原書ユーザしか日本語版を買わなかった てコトも有りうるし。
だね。 3Eじゃ日本のスタンダードは1000%不可能そう。
俺は荒れてから住み分けに一票。 でないと意味がない。
荒れてから分裂だと日本語厨と原書厨の対立がすごく根深いものになるだろうね。
新スレでのお試しは上手くいくだろうか。 漏れはあれ見ただけで挫折しそう。
( ゚д゚)お年玉で買う予定( ゚д゚)
;;'''''''::: ;;;;;;;;;..:::::::::::::..'''''''''''''' '': ;; n ,,,:;;''''' ''''' ;;::ゝ∀ ノ ゲッコウチョウデアル!!''' ;;:<(±)>,;;..; :::: ;;; / ゚ \ ''''' :::::;,,,,,,.. ;;;.::''' ''''''''''''::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;.....
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。