★  港 産 片 發 焼 友  ★

このエントリーをはてなブックマークに追加
1厚 面 皮


◆    中華圏の映画や音楽を楽しむ為に必要な単語を覚えましょう!
◆    学問版では相手にされないような【完 全 超 初 心 者】向けです。
     上級者は学問版に逝きましょう
◆    主に広東語圏の芸能関係がメインです。でも北京語もOKロ拉 〜
◆    質問がある場合はとりあえず「點議??(ゴンゲ?)」 と書いてください
◆    奇跡的に回答があった場合は必ず「唔該使!」と書くこと。
◆    基本は「明星・芸能界に関する言葉・単語について何を聞いても自由」です。
     ただし、あまりに長い文は回答者がやる気を無くすことがありますので、短い文,フレーズ,単語など、
     背景や前後関係,文脈を添えて質問したほうが好ましいと考えます。。
     色々なレベルの方が回答されている事をご了承ください
◆    新聞記事の訳の依頼などは一切「禁止(ガムジー)」
◆    その他言葉に関する雑談何でも。
◆    自分の知っている単語をご披露下さっても結構です
◆    振り仮名は平仮名でもカタカナでもアルファベットでも何でも結構です。
    「声調」の数字は、つけてもつけなくてもどちらでかまいません。普通はまず通じませんから

◆●● 回答者の方へ ●●
     基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
     一方的な批判は「禁止(ガムジー)」。
     わざと間違った訳を書いたりするのも「禁止(ガムジー)」。
     訂正する場合/された場合は、相手の意見にも敬意を「唔該使!(んゴーーイサーイ)

◆ しつこく言います。冗談で立てたスレです。苦情は一切受け付けませんよ
2魅せられた名無しさん:03/11/09 02:04
□□□□□▼□□□□□□□□▼▼▼□□□□□□□□□
□□□□□■■▼□□□□□□▼■▼□□□□□□□□□
□□□□▼■■□□□□□□□■■▼□□□□□□□□□
□□□▼■■▼□□□□□□▼■■▼▼▼▼■■▼□□□
□□□■■■□□▼▼□□□▼■■■■■■■■■▼□□
□▼▼■■▼□▼■■▼□▼■■▼▼▼▼▼■■■□□□
▼■■■■▼▼■■▼□□▼■■■□□□▼■■▼□□□
▼■■■■▼▼■▼□□▼■■▼■▼□▼■■■□□□□
□▼■■■■■■▼□▼■■▼▼■■▼■■■▼□□□□
□□▼■■■■▼▼□▼■▼□□▼■■■■▼□□□□□
□□□▼■■▼▼■▼□▼□□□□▼■■■□□□□□□
□□□▼■■□□■■▼□□□□□▼■■▼▼□□□□□
▼▼▼■■■▼■■■■▼□□▼▼■■■■■▼□□□□
■■■■■■■■▼■■▼▼■■■■▼■■■■■■▼▼
■■▼▼▼■■□□▼▼■■■■▼▼□□▼■■■■■▼
▼▼▼□□■■□▼▼▼■■■▼▼■▼▼▼▼■■■■▼
□■■■▼■■▼■■▼■■▼□▼■■■■▼▼▼▼▼□
□■■■▼■■▼■■▼▼▼□□▼■■■■■■▼□□□
□■■■▼■■□▼■■□□□□□▼▼■■■■▼□□□
▼■■■□■■□▼■■▼□□▼□□□▼■■▼□□□□
▼■■■□■■□□■■▼□▼■■▼▼▼□□□□□□□
▼■■▼□■■□□■■▼□▼■■■■■▼▼□□□□□
▼■■▼□■■□□▼▼□□▼■■■■■■■■▼▼□□
▼■■▼□■■□□□□□□□▼▼■■■■■■■▼□□
□□□□□■■□□□□□□□□□□▼■■■■■▼□□
□□□□□■■□□□□□□□□□□□□▼▼▼▼□□□
3發 焼 皮:03/11/09 02:04
役に立つリンク集

http://www.rthk.org.hk/香港電台   
http://www.rfa.org/front/ RFA

発音
解説付き発音練習集【千島式】http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/chindou/0421.htm         
解説付き発音練習集【ライ式】http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/lai/lai0421.htm         
解説付き発音練習集【東方式】http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/dungfong/dungfong0421.htm     
発音練習全ピンイン表【千島式】http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/chindou/chindou-0411/ch0411-1.htm 
発音練習全ピンイン表【ライ式】http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/lai/lai-0411/lai0411-1.htm     
発音練習全ピンイン表【東方式http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/dungfong/dungfong-0411/du0411-1.htm 
全5種ピンイン対照表【aai-aam】]http://homepage2.nifty.com/inpaku-chinese/cantonese/f04/5pingyam/0451/0451-1.htm

数の数え方
【千島式】http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number/cantonesej.html

広東語読み単漢字辞書データ
http://www.vector.co.jp/soft/data/writing/se159091.html

簡単な挨拶
http://www.alc.co.jp/kaigai/travel/aisatsu/guangdong/phrs.html

人名
http://www.geocities.com/Tokyo/2799/list/f_name.html  香港電影人名対照表(アイウエオ順)
http://www.geocities.com/Tokyo/2799/list/f_name_c.html  香港電影人名対照表

アルクHP
http://www.alc.co.jp/index.html
4魅せられた名無しさん:03/11/09 02:05
□□□□□▼□□□□□□□□▼▼▼□□□□□□□□□
□□□□□■■▼□□□□□□▼■▼□□□□□□□□□
□□□□▼■■□□□□□□□■■▼□□□□□□□□□
□□□▼■■▼□□□□□□▼■■▼▼▼▼■■▼□□□
□□□■■■□□▼▼□□□▼■■■■■■■■■▼□□
□▼▼■■▼□▼■■▼□▼■■▼▼▼▼▼■■■□□□
▼■■■■▼▼■■▼□□▼■■■□□□▼■■▼□□□
▼■■■■▼▼■▼□□▼■■▼■▼□▼■■■□□□□
□▼■■■■■■▼□▼■■▼▼■■▼■■■▼□□□□
□□▼■■■■▼▼□▼■▼□□▼■■■■▼□□□□□
□□□▼■■▼▼■▼□▼□□□□▼■■■□□□□□□
□□□▼■■□□■■▼□□□□□▼■■▼▼□□□□□
▼▼▼■■■▼■■■■▼□□▼▼■■■■■▼□□□□
■■■■■■■■▼■■▼▼■■■■▼■■■■■■▼▼
■■▼▼▼■■□□▼▼■■■■▼▼□□▼■■■■■▼
▼▼▼□□■■□▼▼▼■■■▼▼■▼▼▼▼■■■■▼
□■■■▼■■▼■■▼■■▼□▼■■■■▼▼▼▼▼□
□■■■▼■■▼■■▼▼▼□□▼■■■■■■▼□□□
□■■■▼■■□▼■■□□□□□▼▼■■■■▼□□□
▼■■■□■■□▼■■▼□□▼□□□▼■■▼□□□□
▼■■■□■■□□■■▼□▼■■▼▼▼□□□□□□□
▼■■▼□■■□□■■▼□▼■■■■■▼▼□□□□□
▼■■▼□■■□□▼▼□□▼■■■■■■■■▼▼□□
▼■■▼□■■□□□□□□□▼▼■■■■■■■▼□□
□□□□□■■□□□□□□□□□□▼■■■■■▼□□
□□□□□■■□□□□□□□□□□□□▼▼▼▼□□□
5魅せられた名無しさん:03/11/09 02:05
また〜り
6魅せられた名無しさん:03/11/09 02:06
スレ違いです。
7魅せられた名無しさん:03/11/09 02:07
>>6
それをいうなら「板ちがい」ではないの?
8魅せられた名無しさん:03/11/09 02:08
>>1さん乙です
9魅せられた名無しさん:03/11/09 02:08
中華圏のスレがあがってるからってあなた・・
とばっちりうけそう・・
10魅せられた名無しさん:03/11/09 02:08
私はいいんだけどさw
>>6
ワロタ
まあ語学音痴も一年ぐらいで香港で買い物できるぐらいにはなれるからさぁ〜
12魅せられた名無しさん:03/11/09 02:09
うまくいけば良スレになる悪寒…
>>11
ほんとうでつね??
14魅せられた名無しさん:03/11/09 02:10
買い物程度なら別に広東語やってなくてもできるべ
学問板は変な意地はりっぺが多いけど

ここはみんな全くのシロートさんってことで
仲良くやろうよ
16魅せられた名無しさん:03/11/09 02:11
中国語って本当むずくない?
発音がね・・
17魅せられた名無しさん:03/11/09 02:11
14
ジェス茶ー?
>>14
香港は広東語でしたほうが何かとお徳よ
19魅せられた名無しさん:03/11/09 02:12
上海は?
20魅せられた名無しさん:03/11/09 02:12
北京語のほうが単純。4声しかないし。
広東語はさらにむずかすぃわよ。
何でみんな集まってくるのよぉー
自分のスレにお帰り!!
しっしっし!!
22魅せられた名無しさん:03/11/09 02:13
そうななんや。普通語が北京語であるのか・
発音気にしてる人はまず>>2からやりまっしょうね
24魅せられた名無しさん:03/11/09 02:14
本当は喜んでそう。
25魅せられた名無しさん:03/11/09 02:14
>>17
香港は一般商店でも英語通じる率高いからね。
台湾とか大陸はかなり無理。
26魅せられた名無しさん:03/11/09 02:15
>>2って「終」?
まあ肩苦しいこと抜きで
好きに使ってくれよ
あれ?
>>3ですたわw
何から書こうかな??
スレタイはどういう意味?
31魅せられた名無しさん:03/11/09 02:19
「港では半分焼けた友達がまっています」
発音方法ぢゃなく、中文なら、広東語も北京語も関係ないから
とりあえず、WEB翻訳しても意味不明な言葉などを
教えてもらえると考えていいのでつか? それってすごく有難いナ
okづら。
>>30
香港映画ヲタ
>>32
訳は出来ないな〜
ホント初心者向けよ
学問板行って人連れてき手もいいけど
馬鹿にされるかもです
港     産   片   
ゴン   チャン ピン     

香港映画
發   焼   友
ファッ シウ  ヤウ

おたく
応用編基本形

我   係  ・ 港   産   片 ・ 的 ・ 發   焼   友
オー  ハイ ・ ゴン  チャン ピン・ デッ・ ファッ シウ  ヤウ


私は香港映画ヲタでーーす  
基本の基本形

我  係  (・∀・)  迷
オー ハイ (・∀・)  マイ


私は(・∀・)さんのファンです
「我」は本当は「ンゴー」とか発音するらしいが。。。まあ許してくらさい
戯  院
ヘイ ユン

映画館
我  去  戯   院
オー ホイ ヘイ ユン

私は映画館に行きます
ヲタ以外の正統派映画ファン

影  迷
イン マイ
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___    今 日 は                    ┃
┃   /(*゚ー゚) /\                             ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/  こ こ ま で 勉 強 し ま し た   ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
みんな広東語の変換どうしてんのかな〜?
まずは映画関係の単語からおながいしまつ
削除依頼出てるよ〜、どうしよう。
このスレ名読めなくて、逆に目につきやすかったのかもね。
難民板とかに立てた方がよかったかも。
語学板ではヲタはくるなとかいわれるし。。。汗;
あそは学問板だからここのほうがいいのでは???
確かに明星・芸能関係に関係あることだから良いんだよ
點議? 四天王
四   大   天   王
セイ ダーイ ティン ウォン 
唔該使!
四天王関連

張    學   友
ヂョ〜ン ホッ  ヤウ

ジャッキー・チョン
劉  徳  華
ラウ ダッ ワー

アンディー・ラウ
郭   冨   城
ゴッ  フー  シン(セン)

アーロン・クォック
フリ仮名は半角の方がいい
黎   明
ライ  メン(ミン)

レオン・ライ
>>56
唔該使!
歌  星
ゴー シン

歌手
男  歌  星 女  歌  星
ナ ム ゴー シン ノイ ゴー シン
ラ ロ

男性歌手       女性歌手
あれ?
對   唔   住
ドイ ン(ム) ヂュー

すいませんでした
唔    使    驚
ン(ム) サイ ゲン


心配するな!!
半角じゃだめみたいよ
男      歌     星
ナ(ラ)ム  ゴー    シン 

男性歌手


女      歌     星
ノ(ロ)イ   ゴー    シン

女性歌手
樂    隊
オッ   ドイ


バックバンド 
海   報
ホイ  ボウ

ポスター
青見    
レン

美しい
青見    仔
レン    ヂャイ

かっこいい

キュウ

かわいい(女の子のみ)
応用編

好   Q    ロ阿
ホウ  キュ   ア


すご〜くかわい〜
有   型
ヤウ  イェン

かっこいい 
時   間    差   唔  多   ロ拉 〜
シー  カン   チャ  ン  ドウ  ラ〜

そろそろ時間です
轉    頭   見!
チュン  タウ  ギン


またあとでね!
係  ロ甘   先!
ハイ ガム  シン

じゃーねー
て す と
携帯から見るのにちょうど好好ラ
曲名等質問ヤウモウマンタイ?(漢字しらん)
モウマンタイラ
Qが「キュッ」で「かわいい」っていうのはどうして?
「キュゥ〜ト」を香港ちっくにいうと「キュ」になるみたいヅラ
唔該使!
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___    今 日 は                   ┃
┃   /(*゚ー゚) /\                             ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/  こ こ か ら で す            ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
中華芸能人関係の名前編
さて問題です
次の十人は誰?
1 徐    克
  チョイ  ハッ
2 成   龍
  セイ  ロン
3 嚴   浩
  イム  ホー
4  舒    王其
   シュウ  ケイ

5  王    晶
   ウォン  ヂン
6 謝  晋
  ジェ ヂョン
7  關  錦   鵬 
  グワン ガム  パン 
8 劉   鎮  偉
  ラウ ヂャン ワイ
9 陳   凱   歌
  チャン ホイ  ゴ
10 許  冠  文
   ホイ グン マン
回答
1  ツイ・ハーク監督

「ミッドナイト・エンジェル 暴力の掟」
「アゲイン 明日への誓い(男たちの挽歌V)」
「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・チャイナ」(シリ-ズ)
「ツイン・ドラゴン」
「金玉満堂〜決戦炎の料理人」
 
2 ジャッキー・チェン(説明省略)
3 イム・ホー監督

「kitchen キッチン」
4 シュウ・ケイ監督

「BE MY BOY」
5 バリー・ウォン(製作・脚本等)

「君を見つけた25時」
「008皇帝ミッション」
「欲望の街 (古惑仔シリーズ)」
「ハイリスク」
6 シェ・チン監督

「芙蓉鎮」
7 スタンリー・クワン

「藍宇」
「有人喜歡藍」
「異邦人たち」
「ルージュ」
「ロアン・リンユィ 阮玲玉」
あれ?大先生に「監督」つけるの忘れますた
6 ジェフ・ラウ(監督・脚本・製作等) 

「アンディ・ラウの神鳥伝説」
「黒薔薇VS黒薔薇」
「フル・ブラッド」
「都市情縁」
「天使の涙」
「楽園の瑕」
「チャイニーズ・オデッセイ 西遊記(シリーズ)」
9 チェン・カイコー監督

「さらば、わが愛〜『覇王別姫』」
「始皇帝暗殺」
「花の影」
「北京ヴァイオリン」
10 マイケル・ホイ(俳優・監督)

「Mr.Boo! ギャンブル大将 」
「Mr.Boo! ミスター・ブー」
「Mr.Boo! インベーダー作戦」
「新Mr.Boo! アヒルの警備保障」
「新Mr.Boo! 鉄板焼」
「帰ってきたMr.Boo! ニッポン勇み足」
「帰ってきたMr.Boo! お熱いのがお好き」
「帰ってきたMr.Boo! 香港チョココップ」
「キャノンボール」
導  演
ドウ イン

映画監督
文  藝  片
マン ガイ ピン

メロドラマ
喜   劇
ヘイ  ケッ

コメディー
動  作   片
ドン ヂョッ ピン

アクション
武    侠   劇
モウ  ハップ  ケッ

カンフー
三    級    片
サーム  ガッ   ピン

ポルノ
上   通   片

カー  トン  ピン


アニメ
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___    今 日 は                    ┃
┃   /(*゚ー゚) /\                             ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/  こ こ ま で で す            ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛


歌手関係もお願い出来ますでしょうか?
コンサートに行った時なんか何喋ってるのか
ワッケワッカランチーン
明星の口癖なんか載せてくれると嬉しいな
點議??
呂  奇
ロ ケイ

親指と人差し指をLの形にして顎の下に!
(藁
>>119
そのポーズが呂奇なの?
「黒薔薇vs黒薔薇」見るべし
周星馳もよくやる
>>117
コンサートでお決まりの文句

我  送  俾   大  家  (・∀・)!  多   謝〜!
オー ソン ベイ ダ〜イ ガー (・∀・)!  ドー  ヂェ〜! 

皆さんにこの曲を捧げます。
ジャッキーはツアーのグランドフィナーレでよく
「送俾大家『情書』。多謝〜!」
って言ってた。昔々。。。。
「情書」最近あんまり歌わなくなちゃったけど

寂しいね
>>121
もう死んじゃったけど、昔「呂奇」っていうコメディー俳優がいて、決め!のポーズが
>>親指と人差し指をLの形にして顎の下に!ってやつだった
「呂奇」って警官の役が多かったから、警官役が出てくるとパロディーでよくこのポーズやるんだったんじゃない???
違ったかすら?


コマネチッ!のような物でしょうかねw
     ↑
   老    套
   ロウ  トウ

    時代遅れ
脚本によく『呂奇』って加えられてたり、
監督が「じゃーそこに『呂奇』いれて〜」
ってリクエスト入れたり、80年代は多かったのよ。
星仔とか家輝の映画ではあったらしい。このポーズよく見るし
結構有名な単語だわ
>>124
香港電影金像奬等でもその言葉はよく聞きます。
「媽媽〜我送俾イ尓金像奬ロ牙〜多謝〜」
「お母さん有難う。あなたにこの金像賞を捧げます」
クサめのセリフなのに殆ど皆いうのは何故?w
>>119
ワロタ!
すいませんスレ違いの質問ですが「コノヤロー頭来た」
見たいな言い方って何がいいでつか?

點議??
133魅せられた名無しさん:03/11/11 00:24
そういうおかしな質問だと荒れるもと
だからもう少しまともな質問希望
>>132
激  死  人
ゲッ セイ ヤン


頭に来るぅー。ムカつく(好みで語尾に「ロ牙あ〜」つけても可)
応用編

有   無(本来なら「有」の中2本線抜きの字)   イ覺  錯  ロ牙
ヤウ  モウ                   ガゥ  チョ ア〜

何だよこの野郎ー。ブッ殺されてぇーのか

(ヤウモウ ガアゥ チョオゥ アアー)←下線部にかなり力を入れて言う
     ̄ ̄   ̄  ̄   ̄ ̄
136135:03/11/11 01:11
135の言い回しは発言後会話相手と乱闘になる可能性が無きにしも非ずです。
とりあえず

イ覺  錯    ロ牙
ガゥ チョウ  ア〜

のみにしておいたほうが無難
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___    今 日 は                     ┃
┃   /(*゚ー゚) /\                             ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/  こ こ ま で で す            ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
「古仔惑」で陳小春がよく叫んでるよねw

イ覺   錯     ロ牙
ガゥ  チョウ   ア〜
>>133
唔該使!
香港明星の知識は中途半端。広東語も全くわからない我でつ。
このスレが出来て嬉しいでつ
好  ロ拉  好  ロ拉!
ホウ ラ  ホウ  ラァ〜

しょうがないなぁ〜、いいよ!
>>3
王晶のお顔初めて拝見してちょっとショーック!
憧れてたのに。。。
143魅せられた名無しさん:03/11/11 15:18
王晶にあこがれていた人がいたとは。
144魅せられた名無しさん:03/11/11 15:44
ナンカ面白いな~此処
145魅せられた名無しさん:03/11/11 18:38
何なんだ、この半可通スレは。遊べる日本人が何人いると買い被ってるんだ?
146魅せられた名無しさん:03/11/11 20:26
>>145
日本語の言い回しが不自然。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___    今 日 は                     ┃
┃   /(*゚ー゚) /\                             ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/  こ こ か ら で す            ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
イ尓    去   ロ左  邉   度  ロ牙 ? 
レ(ネ)ィ ホイ  ジョ  ビン  ド  ア〜?

何処へ行って来たの?
我  去   ロ左   戯   院
オー ホイ  ジョ  へイ  ユン

映画館に行ってきたよ
我   好    眠    目訓
オー  ホウ   アン   ファン

すげーねむい
映画監督の続き書きたかったけど・・
ロ吾  舒    服
ン  シュー  フォッ   
何?
具合が悪い
頭    痛
タウ  トン

頭痛がする
頭   暈
タウ  トン

めまいがする  (××)
好  痛
ホウ トン

痛い
 刺     刺     痛
チェック  チェック   トン

刺すように痛い
陰   陰   痛
ヤム  ヤム  トン

しくしく痛い
月俺 月俺 痛
イム イム トン

ずきずき痛い
   ↑
いま我こんな感じ
痛  得  好  犀  利
トン ダ  ホウ サイ レイ 

痛くてたまらない
早    抖   ロ牙
ジョウ  タオ  ア〜

早く寝ろっ!
    ↑     ↑
子供が夜更かしてテレビなどを見ているとよくこう怒鳴られまつ 
休   息   ロ下   先
ヤウ  セッ  ハー  シン

とりあえず寝てようすを見てみまつ
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___     晩 安                  ┃
┃   /(*゚ー゚) /\     マンオン                    ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/               ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
ずれてるし。モダメポ xx
お大事にーーー!
人名続編キボンヌ
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃    ∧ ∧___    今 日 は                     ┃
┃   /(*゚ー゚) /\                             ┃
┃ /| ̄∪∪ ̄|\/  こ こ か ら で す            ┃
┃   |        |/                             ┃
┃     ̄ ̄ ̄ ̄                             ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
大    便   有   血
ダーイ  ビン  ヤウ  ヒュッ

血便が出まつたわ
打  針
ダー ジャム

注射します
さて問題でつ
次の人名について説明しなさい
1 王    家   衛
  ウォン  カー  ワイ
2 許    鞍   華
  ホイ  ヂャン  ワー
3 洪   金   寶
  ホン  ガム  ボウ
4 胡   金    金全
  コ   ガム   チュン 
5  陳  可  辛
  チャン ホー サン
「辛」なんて漢字、日本じゃ名前に入れることはまずありえんな
6  張   婉    女亭
  ヂョン  ユン   ティン
7 許   願
  ホイ イェン
8  張   艾   嘉
  ヂョン ンガイ ガー
9 爾  冬   陞
  イー ドン  シン
10 李  志  毅    
   リー チー ガイ(読み方いまいち自信ない)
>>176
こうやって見ると解らない
でも実は凄く有名なひとだった
日本人も広東語読みのまま雑誌等にも振り仮名振ればいいのにな
もう少しましになるかな
昔は金大中氏も「キムデジュン」じゃなくて「きんだいちゅう」って呼んでたし。
「キムデジュン」と打っても「きんだいちゅう」と打ってもどっちも「金大中」って変換された。w
休  息
ヤゥ セッ
ホッシュホッシュ
痴 線
チー シン
190魅せられた名無しさん:04/03/09 01:45

              クソスレ            普通            優良スレ
               ┝━━━━━━━━━━┿━━━━━━━━━━┥
        ­ 88彡ミ8。   /)
       ­­ ­ 8ノ/ノ^^ヾ8。( i )))
       ­­ ­ |(| ∩ ∩|| / /   ?!ココ<
       ­­­ 从ゝ__▽_.从 /
       ­­­ /||_、_|| /
      ­­­ / (___)
     ­­ \(ミl_,_(
       ­­ /.  _ \
     ­ ­ /_ /  \ _.〉
   ­ ­ / /   / /
  ­ ­ (二/     (二)
うわっこんなスレあったのか。
今知ったよ!

而 家 先  知 道 !
イー ガ シン チー ドウ !

でよろし?
さっさ、みなさん、香港電影のお勉強しましょ。
我  係  差   人
オー ハイ チャーイ ヤン
つーか、マジで板違いだよねw
好 驚 o牙
ホウ ゲン ア

「驚いた」ではありません。
「怖い」です。
よく「誰なの?」「そこにいるのは誰?」みたいな感じで
「びんごーわー!」
「れいびんごーわー!」
というセリフが出てきますが、この二つの違いって?
「れい」ってのはどういう意味合いなんでしょうか。
>>196
「れい」というのはもともと「ねい」で[あなた]という意味です
「ね」はよく「れ」とも発音されるみたいです
「びんごーわー!」は、わーではなく、[びんごーあー]と思います
「びんごー」が[誰]で、「あー」は疑問を示す助詞なので
「びんごーあー」はただの[誰?]で、「れいびんごーあー」は
[あなたは誰?]となると思います
邊個呀?     誰?
[イ尓]邊個呀?  あんた誰?
199魅せられた名無しさん:04/03/09 23:47
トニー 「対唔住、我係差人」
アンディ 「邊個知呀」


( ゚д゚)  ;y=- (゚д゚ )
| 仁 |\/  | 劉 |
まんまその1

林  雪
ラム  シュッ
ageちゃったスマソ
まんまその2

劉  青  雲
ラウ  チィン ワン
>>199
かわいい・・・
まんまその3

呉   鎮  宇
ン  ジャン  ユー
205魅せられた名無しさん:04/03/10 03:12
日本でなんて呼ばれてるかもおながい!
ageてしまいますた。スマソ
207196:04/03/10 10:43
>>197
そうなんだ、わかりやすい説明ありがd
全くの初心者なので、もうちょっと自分で勉強してから出直してきます。


広東語は音の響きが(・∀・)イイ!!
まんまでし。
林雪→ラム・シュー
劉青雲→ラウ・チンワン(でも中華スレではラウチン言われてる)
呉鎮宇→ン・ジャンユー(日本では英名フランシス・ンで紹介されたけど
どうやらジャンユーのほうで定着?)
209魅せられた名無しさん:04/03/11 02:54
今このスレに今気付いたw

今おなかホウトングァ〜(?)

ではまた勉強に来ます
ゾゥタゥ

210魅せられた名無しさん:04/03/11 03:00


3時のおやつだかんなーw


ケーキ差し入れちゃる。

           /⌒ヽ
         /(   )ヽ
        /   ー‐'´  `、
      ∠_______i
      |_______|_
    / |::o::o::::::::o::::o::::0:::| \
   /  .| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|   |
   |    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   /
   \_________/

今おなかホウトングァ〜(?)

って、今おなか痛いのか〜?
になるでない?
そう、おなか痛かった。ケーキありがとうw
でも疑問系になるのか・・・・・?
グァ〜ってo吾係oぐゎ〜?(まじかよ〜?)みたいに
言うとき使うと思うんだけどどうなんだろ?
あら、係のあとに変なマルがw↑
スマソ
ソーロウ!
→バカ男
間違えやすさバリバリの言葉

※無 問 題
モウマンタイ

※無 間 道
モウガンドウ
演   唱   會
イン  チョーン   ウイ    (コンサート)

舞   台    劇
モウ   トーイ   ケッ    (舞台)
219中華系がんばろうの会:04/03/13 22:24
     / ̄ l    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    ■■-っ <   はい、いったんhageまーす
    ´∀`/    \__________
   __/|Y/\.
 Ё|__ | /  |
     | У..  |

220魅せられた名無しさん:04/03/17 18:31
タモさんここにまで・・・w

あの〜よく香港映画で「このやろー」とかの意味で「プッガイッ」みたいな事言うけど
何て言ってるんですか?
別に使わないけど、なんだか知りたいw
221魅せられた名無しさん:04/03/17 21:39
差人は何ですか?
このスレ見失ってたw
たもさんのお陰です!!!ワタスが好きなせりふ

あいや〜〜〜〜〜〜
むっったあ〜〜
>>220
「ポッガーイ!」

>>221
警官
むーごーいー
226220:04/03/18 18:12
>>224
お!!ありがとーポッガイ!ですか!詳しいっすね

>>223は何?
おい、ちょっと待て!って意味?
ほう ぐゎーじゅねい あ〜〜〜
228魅せられた名無しさん:04/03/19 03:28
ちょめ〜やぁ〜〜〜〜
モウイーシー
長先生死ロ左ら・・・
訳も書いてちょんまげ(´・ω・`)
ビデオを見て記憶に残ったせりふを書いてるので
必ずしも訳を覚えてません・・・反省
わかる方にはきっとわかるんだろうなーw
明  唔  明   呀  ?
メン  ン  メン   アー  ?

わかる?
234魅せられた名無しさん:04/03/26 18:07
わかりません(´・ω・`)

警察って何て言うんですか?
たいあんって聞こえるんですがw
チョンメイゼン!!!
236魅せられた名無しさん:04/03/26 23:10
>>234
警察は
「警察=げんちゃーっ」とか「差人=ちゃーぃやん」とか言うてます。
>236
なるほど〜!
ちゃーぃやんはよく聞きますね
ジャイアンとも聞こえてたw
好  好
ホウ  ホウ


とても、ホウです。 →学友さん訳w
239236:04/03/27 00:07
あ、ちょっと付け足しです。
警官や刑事さんはちゃーぃやんですが
警察署とかだとまた言い方違いますね。
なんでつぁ?とてもホウでつってw
ちょっとワロタ
>>240
前にNHKの企画で、来日して杏子とライブした時に
「好好」の意味を聞かれてそう答えたの。
「トテモ・・・・ホウ、デス」今思い出しても笑えるww
好好→とても良い

「とても」だけ訳しもう1個の「好」はそのまま言う学友グッジョブ!w
あっそうなんだー
くぁいいい。w
いい、いいわ、ああんいい〜〜

じゃなかったんでつか…。
>244
よろしくないモノばっか見てまつね・・・?w
點議??
香港映画観てて「ハイ」って答えてるように聞こえるんですが、
字幕を観ると「わかりました」みたいな・・・
広東語もYESは「ハイ」ですか?
ハイ。
 係 
 ハイ

でも低く発音してください。高くいうと、女性のアレになるらしい・・・w
248246:04/04/07 23:35
レスありがとうございます。
係でハイなのですか〜。是ってのは北京語になるんですね。
日本語の「ハイ」はこの「係」からきてるらしいが
250魅せられた名無しさん:04/04/13 17:07
>>249
そーなんだー
>249
そういや戦時中か何かに上海?を視察したお偉いさんが短い返事で
便利だなーと日本の軍隊で取り入れたのが始めって聞いたことある
252魅せられた名無しさん:04/04/14 01:13
>251
明治維新のとき、香港でだったはずだよ
士農工商関係なく、誰でも同じ言葉で平等に返事できる言葉を作ろう!と考えていた若者らが
「係」に「これだ!」と。
「どうしたの?」はなんて言うんですか。
映画を見ていると結構よく出てくるのだけど正確に聞き取れません。
ちょんま(め) とか聞こえるんだけど…(´・ω・`)
>253
どうしたの?=ちょめーあー?
做[ロ米]呀?
255魅せられた名無しさん:04/04/15 00:31
[ロ米]呀?[ロ米]呀?[ロ米]呀?
と続けざまに言うときもあるねw
「何だよ何だよ何だよ!」って感じか?
256253:04/04/15 01:13
>>254 255
多謝〜〜
「ちょめーあー?」か!
いかに自分の耳がいい加減か分かった…
強い口調(なんだよ!?って感じかな。)のを聞いて、
「ちゅめじゃっ」って言ってると思ってた。
「ちょめーあー」だったのか〜。
>>257
女の人がたまに「ちょめぇじぇっ?」ってのはあると思う。
259257:04/04/15 01:39
>>258
サンクスです。
もっと耳を鍛えねば。
260魅せられた名無しさん:04/04/15 03:42
癡心 ってよく映画でちーしん:バカ
みたいなニュアンスに使われるちーしんの漢字でよいですか?
261魅せられた名無しさん:04/04/15 04:16
ちょんまめワロタ

「ちょめじぇッ」もよく聞くね。

「え、ちょめぁ」って、最初に「え」だか「あ」だか付けたりしない?
點議??

愛称について教えてください。
劉徳華 華仔
周潤發 發哥
梁朝偉 偉仔

それぞれ、名部分の最後の文字を使ってるけど、
徳仔・潤哥・朝仔みたいに最初の文字を使う場合も
あるんでしょうか?
263魅せられた名無しさん:04/04/15 18:11
周星馳は、星仔
これ以外はあんまりないのでは?
この場合は、星がスターとかけて新聞に書かれるとドル箱スターとよくわかるし、
意味が良かったからみたいだが。
點議??

コンサDVD見てて「もうやんま え」って言うのは?
客席におりて握手してる途中に曲が終わりそうになって
言ってたんですが・・・
「もう終わり?」ってことですか?
>>260
ちーしんは、私の持ってる辞書には「黐線」て書いてます。
「癡心」のほうは発音ちーさムで、意味は[心酔、痴情]になってました。
266262:04/04/16 04:49
>>263
唔該使!
ちょめーあー
教えて頂きありがとうございました。

今回教えて頂きたいのは めいしあ?(と、聞こえる)です。
これもどうやら「どうしたの?」という意味合い
みたいなんですが私の手持ちの広東語の本では
載っていませんでした(´・ω・`)
268魅せられた名無しさん:04/04/16 16:57
ちょめーあー

めーしあ?
って一緒の意味だよね?

めーしーって言ってる人もいるよね?
めーしー(「め〜事」、「め〜」は「まっえ〜」の短縮形)で、「何事かいな」って感じ。
ちょめーあー(「做め〜呀」=「做まっえ〜呀」)で、「何してるんだよ」「何やってんだよ」てこと。
「做」は動詞で「〜する」。

>>264
「點議」って言葉はないよ。何故、どうしてって聞きたいのなら「點解」。
何? って聞きたいなら「まっえ〜呀?」 または 「め〜呀?」(字がないからひらがな)

「もうやんま え」たぶん「もう音楽(やむごっく)あ〜」とか言っているんじゃない。
「もう」は無いの意味(日本の漢字にはない字)。
>>269

>>1
>質問がある場合はとりあえず「點議??(ゴンゲ?)」 と書いてください

とあるから・・・
「點議??(ゴンゲ?)」

何語?? 
272264:04/04/16 23:25
>>269
唔該使!(って書くことって>>1にある)
やっぱりそんな感じでしたかw
早口すぎて聞き取れない・・・
273魅せられた名無しさん:04/04/16 23:38
>>265 山九です。
>>262
名前の最初の字は兄弟で同じ字を使うことがあるから、最初の文字では、誰か分からないからじゃないですか。
○仔は、親しい人に対する呼び名だから、家族の中でも呼ぶわけだから。

例)蔡一傑、蔡一智
  杜徳偉、杜徳智

厳密に言うと、兄弟だけでなく、その世代すべて同じ字を使う。(従兄なんかも同じ字)
昔は名前の最初の文字を見ると、家族中の何代目か分かったそうです。

たとえば、曾おじいさんの兄弟(世代の人)は「國」の字、おじいさんのは「徳」の字、父親のは「偉」の字、
息子たちは「耀」の字、孫は「浩」の字というように・・・。
275262:04/04/17 00:26
>>274
唔該使!

なーるほど。
ほとんどの人が、二番目の字+○だから
何か理由があるのかな?と気になってたんです。
詳しい説明ありがとう。
276267:04/04/17 02:27
>>268
>>269
唔該使!

解決致しましたですヽ( ´ω`)ノ
ホシュ
開   鎗    
ホーイ  チョーン (銃を撃つ)
279魅せられた名無しさん:04/04/24 16:02
>>278
なるほど!!(・∀・)
>>278
唔該使!

それ知りたかった!
字幕は『ぶっ放せ』で、我には「ふぁじょーん」って
聞こえてたんだけど、そう言ってたんだねー。
ホイチュンだと思ってたYO
>>281
実際のチョーンの発音は、チョーンとチュンの
中間くらい?な感じだと思います。
なんか、日本語にない発音w
283このスレの生徒:04/04/25 05:21
>282
なる(・∀・)ほど!!
わかりますですよ〜、ヨとュの間ですな!
ここ、広東語詳しい方いますねー
「だっからー」

って聞こえるのはなんて言ってるんでしょう?
相槌の一種ですか?
世と湯の間ってどう発音するの〜?
強盗って、「ダーティーパー」って聞こえるんだけど。
287名無シネマさん:04/04/26 22:03
>>284 得[ロ架]ら〜。(だっから〜) 大丈夫だよ〜とか、出来るってば〜とか、分かっているよ〜とか。

>>285 「ちょ〜ん」って発音を「ちょ」のところは口をあまり開けずに口の先の方だけで発音する。
    「〜ん」は、口の真ん中から奥の方で発音する。説明は難しいな。

>>286 打劫あ〜。(だ〜ぎっぷあ〜)「ぷ」は口の形だけ、ほとんど発音しない。
288284:04/04/26 22:12
>>287
唔該使!
289285:04/04/27 20:17
>>287
説明ありがとう。
ゆの口の形でよって言う感じ?
ああん、わからん。w
>>289
もしくは、オの口の形のままエと言う感じw
291289:04/04/28 19:10
>>290
アリガトン。あとは、音を聞きながら頑張ってみまつ。
「たぁ〜、たびあすわぁい」もしくは「だ〜、だびあすわぁい」
って聞こえるのはなんて言ってるんでしょう?
>>292
どういう場面でしょうか?
294292:04/05/05 00:13
他の明星(だと思う)についてのコメントを求められてっぽいです。
直前に「ぷ、はらわぁ〜」って言ってるように聞こえます。
295名無シネマさん:04/05/05 01:44
>>292
それ北京語じゃないの? 
「ぷ」でしょ。「ぷ」は「不」だよ。

「たぁ〜、たびあすわぁい」→「他特別帥」意味は、彼は特別格好いい。(北京語)

広東語なら(男について言ってるとして)「[イ巨]特別型」(こい だっぴ いぇん)か
「[イ巨]特別[青見]仔」(こい だっぴ れんちゃい)

「ぷ、はらわぁ〜」は「不 好ら〜」(ぷ はおら)かな? (北京語ならね)
意味は前後がないと分からないけど、「そんなことない。ステキよ」とか「いいわよ」とか。
296292:04/05/05 02:24
北京語!?
TVB大富の『娯楽最前線』って番組だったんですが・・・
「いいわよ」→そんな感じですw
ありがとうございました
297魅せられた名無しさん:04/05/05 16:58
>>287
GJ!!!!!!
「お送りして」「帰れ」等の字幕の時に
『そんは』と言ってるようなんですが、漢字ではどう書きますか?
送○?
送客
300298:04/05/06 00:14
>>299
こんなに早く、唔該使!
最初に「らー」と言ってから話し出す時があるけど、この
「らー」って何ですか?
日本語の「えーっと」みたいな感じですか?
「ら」ではなく「な」。
「ら」と聞こえるのは広東語は時に「N」と「L」を混同するため。
(例:[イ尓]は本来「ねい」と発音するものだけど、「れい」と言っている人がおおいのと同じ。
自分でゆっくり「ねい」と「れい」を注意深く発音してみれば、舌の位置が近いことが分かるはず)
それはさておき。

意味は「ほらよく見て」とか「ほらよく聞いて」と言うときに頭に付ける。相手を喚起する言葉。
303301:04/05/07 03:13
>>302
唔該使!

詳しい説明ありがとうございます。
舌の位置を気にしながら発音してみました。
Nは舌を上顎にべちゃっと着ける感じで、Lはちょんって感じですね。
>>302
GJ!!
305魅せられた名無しさん:04/05/07 18:27
「先生!」とか、「師匠!」とかは何て言ってるんですか?
「し〜ふ〜」って聞こえるんですが。
>305
師父
かな?
>>306
「す〜ふう」ってのは北京語読み?
漫画で師父にスーフウってフリガナがあったの思い出したw
>>306
字はそうだと思います。
>>307
広東語読みだと思うんだけど・・たぶん。
スーフウなのかな?
師は広東語も北京語も「しー」だと思います。
北京語は反り舌しての「しー」みたいだけど・・・
「師父」または「師傅」。「傅」の字は「伝」の字の旧字ではありませんので、拡大してよく見て。
読みは「しーふー」。
311305:04/05/08 00:43
>>309-310
多謝!!!
好悶あ〜。
  (ほう む〜ん あ〜) 
  退屈だ〜。
不如、我[ロ地]一齋出去玩 あ〜。
  (ぱっゆー ごーでい やっちゃい ちょっほい わん あ〜)
  一緒に外に遊びに行くっていうのはどうよ!
去邊呀。
  (ほい びん あ) 
  どこ行くの?
去戲院睇戲、點呀?
  (ほい へいゆん たい へい、でぃむ あ)
  じゃあ、映画を見に行くのはどう?
睇め〜え戲呀?
  (たい め〜え へい あ) 
  何の映画見るの?
應該睇「江湖」。
  (いんこい たい 「こんうー」) 
  もちろん「江湖」を見るのよ。
[イ尓] [ロ甘]鍾意張學友(劉徳華)、重未睇め?
  (ねい がむ ちょんいー ちょんほっくやう(らうだっわー) ちょんめい たい め)
  あなた、こんなに張學友(劉徳華)が好きなのに見てないってわけ?
唔係、已経睇[ロ左]両次じぇ。
  (むはい、 い〜ぎん たいじょー りょんちー じぇ)
  ちがうわよ。まだ2回しか見てないもの。

とこんな会話が・・・。
ヤッイーサーンセインーロッチャッパッガウサプ
314魅せられた名無しさん:04/05/12 06:23
誰?って「ピンコー」って聞こえるんですが
何て言ってるんでしょう?
ピンコピンコ
誰=邊個(ビンゴー)
どこ=邊度(ビンドー)

(電話等で)今どこ?=イ尓邊あ?(レイビンア?)
どこ行くの?=去邊あ?(ホイビンア?)

漏れ様が知ってるのはこんなとこ
漏れ様多謝!
317魅せられた名無しさん:04/05/14 04:46
また質問です

うるさい!は何て言ってるんですか?
「(゜д゜)サウセーン!!!」って聞こえるんですが。ヨロ。
>317
収聲!
うるさい=声を収めろっちゅーこってすな。
>>317
読み方もそれであってまし。
320317:04/05/14 23:41
>>318>>319
どーちぇー!
すげー!なんでもわかるんですな、ここの人達!
「(゜д゜)サウセーン!!!」で合ってるのかーヤター!

文句を言ってるような時や面倒くさそうな返答をしている時に
よく「がうちょあ〜」って聞こえるんですが、意味と漢字を
教えてください。
>321
文句言ってるし面倒なんですw

手へんの稿に錯呀!
です。(ガウの文字出ない、すまん)

何言ってやがる、とか違うってば!みたいな時に。
323321:04/05/15 15:39
>>322
唔該使!
>323
唔使客気!
請加油学習ロ拉〜
>324
読めないス(´・ω・`)
>>324
分からんまま読んでみる。

んいはき!
ちんかゆほっしゅら〜

・・・(TДT)
327魅せられた名無しさん:04/05/17 06:18
大丈夫?は『デモシエマァ?』って聞こえるんですが、何て言ってるの?
點呀、もう事あま〜 (でぃむ あ もう し〜 あま〜) かな。
どうなの。大丈夫なんでしょ。(なんでもないんでしょう) ってかんじ。
>>324
んーさいはくへー(どういたしまして)
ちぇんがーやおほく習ら〜(勉強がんばってくだされ)

「習」の読み方だけ分かりませんですた
>>329
「じゃーっ(ぷ)」
(「ぷ」は最後まで発音しないで口閉じて終わる)
だと思いますだ。
む さい はっく へい
ちぇん がー やう ほっく ざっぷ ら〜
だけど、勉強頑張ってなら
俾心機読書ら〜  「べい さむ げい どっく しゅう ら〜」 の方がベターかと。
>>328
多謝!!!!
>>327
ねい もう しー あ まー? だと思うよ。

「もう」は有(やう)の反対だから
無事ですか?大丈夫ですかって尋ねてるの。
「はいら〜」と「はいろ〜」の違いを教えてください。
「そうなんだよ〜」と「そうだね(ちょっと不満気味?)」な違いかと・・・
336334:04/05/24 15:22
>>335
唔該使!

もう一つお願いします。
「はいめ」は「ほんと?」であってますか?
「ちんかっ」(「ちんがっ」なのかな?)

「最低!」「スケベ!」「バカ!」というような字幕がついてる
ことが多いけど、実際はどういう意味ですか?
>>337
「はいめ?」、 「そうなの?」とか、時には「ホント?」でもいいけど、
「ホント?」は「真げ?」(ちゃん げ?)っていうのがあるから。

>>337
「賤格」 (ちん がっ)
 字の通り「いやしい性格」という意味。ぴったりの訳語がないので、状況に応じて
「最低」とか「スケベ」とか「バカ」とかになるのでしょう。
(・∀・)ちゃん げ!!
340337:04/05/26 22:46
>>338
唔該使
同じ場面で二人が「ちんがっ」と言ってるのに、それぞれの
字幕が違ってたので気になってたんです。ありがとー。
341魅せられた名無しさん:04/05/29 00:20
>>263
今は星爺のほうが多くない?
342魅せられた名無しさん:04/05/30 21:33
銃を突きつけた時によく聞くのが「まいよっ」
時々この「まいよっ」の前に「はんばら」が付いて
「はんばらまいよっ」と聞こえる時があるんだけど

「まいよっ」って英語でいう「フリーズ!」と思っていい?
「はんばらまいよっ」になると、どう変わるの?
343厚 面 皮:04/05/31 11:43
皆さん唔該使〜!!
勉強になります(放置しててごめん)
>342
ham barng larng はむば〜んら〜ん、
(でも、はむばら〜ん、と言うほうが近い発音かな)
で全部っていう意味。漢字は…書けない。

よって
「はんばら〜んまいよっ」 全員動くな、皆止まれ。
345342:04/06/02 01:01
>>344
そうだったノカー!
「ham barng larng」←の部分を聞くたび、なぜか
耳に残り、気になって気になって。w
おかげで、すっきりしました。
サンクス!
>>343
いえいえ、どういたしまして〜
347魅せられた名無しさん:04/06/04 02:57
すみません、
タレントがメイクされている場合の「的水」って何て意味ですか?

當化妝師同髪型師觸及他面上拍得住王小虎兩條大「的水」,
他即刻有點緊張地吩咐:「小心唔好稿我『的水』,唔該晒!」

検索しても不明だったので、ご存知の方おられたらよろしくお願いします。
台湾や日本等、漢字を使う国以外の明星達の字(あて字?)って
どういう人が決めてるんですか?

例えば、ブラッド・ピットなら「畢彼特」って書くみたいですが
TVなどで一番最初に耳で聞いただけじゃ、どんな字なのか
までは分かりませんよね?
>>347
「兩條」とあるので「ふたすじ」と言うことであれば
涙か鼻水かなと思ったんですがどうでしょう?
>347
口水はヨダレだしな。
くしゃみしたときのツバとか?
351魅せられた名無しさん:04/06/06 03:01
>347
この板のレベルに似合わない質問ですね。
このレベルの質問は外国語板の広東語スレのほうが、
よろしいかと。

的水はモミアゲ
352347:04/06/06 05:57
>>349>>350>>351
レスありがとうございます。
もみあげ! 確かに文章的に当てはまってますね。
ひょっとして眉毛?とも予想していたのですが、、、
おかげでスッキリしました。広東語スレ行ってみます。
353魅せられた名無しさん:04/06/06 11:40
語学版で
超入門者広東語スレでもだててやってください。

LOW B ! <= これが わかる人が いたら ここ存続してもよし
>353
低Bのことですか?
355魅せられた名無しさん:04/06/06 19:42
Bってアレのこと?

Low B=勃起しないで垂れてることとか……w
みなさん律儀ですねw
357魅せられた名無しさん:04/06/07 02:22
香港に行くと自分の広東語はまだまだだな〜て思うけど
ここにくると自分の広東語ってすごい上達したな〜て思う。

イエイ!
358魅せられた名無しさん:04/06/07 02:46
`;:゙;`;・(゚ε゚ )ブッ
359魅せられた名無しさん:04/06/07 03:27
読めるとしゃべれるとは違うから〜。
360魅せられた名無しさん:04/06/07 21:35
華仔のコンサートCDで、観衆が「わあ〜ちゃい、ちーちーれい」と
かけ声をかけている(と私には聞こえる)のですが、
わあちゃい=華仔はわかるのですが、そのあと、
「ちーちーれい」と聞こえる部分は実際はなんて言っているのでしょう?
支持ですがな、、、
LOW Bは ちなみにばか、とかそんな意味。
362魅せられた名無しさん:04/06/08 03:46
たいび〜
我保守
sage
365魅せられた名無しさん:04/06/26 05:23
香港で言う「太平紳士」って?
2週間もレスないのかYO
>>365
ヤフー香港で検索してみますた。
http://www.info.gov.hk/jp/chi/JPOrdin_g.htm
太平紳士=Justice of the pieceみたいな。
よく分からんw
367魅せられた名無しさん:04/07/12 13:16
                  ,:::-、       __
            ,,r   〈:::::::::)    ィ::::::ヽ
            〃   ,::::;r‐'´       ヽ::ノ   
          ,'::;'   /::/  __
           l:::l   l::::l /:::::)   ,:::::、  ji ageパン♪
          |::::ヽ j::::l、ゝ‐′  ゙:;;:ノ ,j:l       
          }:::::::ヽ!::::::::ゝ、 <:::.ァ __ノ::;!    
      .    {::::::::::::::::::::::::::::`='=‐'´:::::::::/  
          ';::::::::::::ト、::::::::::::::i^i::::::::::::/ 
            `ー--' ヽ:::::::::::l l;;;;::::ノ       
                `ー-" 
わーーーー 素晴らしいスレでつね ありがとさん

ところで 「多謝 さい」 と挨拶の時に言ってますが 「さい」 は
なんでしょう? 才ですか?
↑「點議??(ゴンゲ?)」
>>368
使
え?「多謝 使」ってどういう意味でつか 使=紳士の意でつか 點議??
>>368
「晒」
すべてとか全部っていう時に動詞のあとに付けて使うもの。
例)食晒「せっくさ〜い」すっかり食べる
  食唔晒「せっく む さ〜い」全部はたべない(=全部は食べられない)
  飲晒[イ巨]ら〜 「やむ さい こい ら〜」 (それを全部のんじゃいなさい)
                        注:この場合、[イ巨]は物を指す。

「使」は発音違うし。意味も違う。
例)使唔使去香港呀? 「さい む さい ほい ほんこん あ」(香港に行く必要があるの?)
  唔使去 「む さい ほい」(必要ない)
  要去 「いう ほい」 (必要がある:yesの答えの時には「使」ではなく「要」で答える)
↑多謝晒
>>372
唔該使!
375370:04/07/12 17:56
すいません
「唔該使」の「サイ」と間違えました

>>375
「唔該晒」よ。同じ「晒」の字よ。
377魅せられた名無しさん:04/07/12 21:30
ぱんちゃん、ageありがと!
見失ってたよこのスレ。
378377:04/07/12 21:31
すまそ、自分まであげちゃった
點議??

演唱会で
いーはろりー としか聞こえないんですがあれはなんでしょう
あと ほーどーぜ も良く耳にするのですが
出来れば漢字と意味をお願いしまつ。
あー演唱会で「なんとかオリー」みたいの良く聞く聞く。
>>346
「使」ではないでしょうか
香港に住んだことないのかな?ww
とりあえず話し言葉だから「唔該使」は。。
北京語学習者によくありがちな間違いしてるよwあんた
>>381
まま、ここは初心者スレでつから
硬いことはいわずに、暖かい目でロムしてくださいね
麻煩
>>381
香港に住んでたんですか? いいな。
眠い
香港に住んでいた朋友に広東語教えてといったら
話し言葉だからね〜 教えるのはちと難しいんだよと立ち消えになった
香港に住んだら耳が慣れて理解できるようになるんだろか・・・・
「おかあさんといっしょ」みたいな番組あるから
見てると覚えてくるよ
街中などで聞こえてくるのは
結構いろいろだから
耳は慣れるかも知れんけど、それだけでは話せるようにならないよ
日本で習うにしても、広東省から来た人とか
やめた方がいいよ
習うんなら生粋のチャキチャキ香港人に習ったほうがいいよ
日本人でも、香港に住んでいたといってすっごい上手な人って
あんまりいないよん
だって英語ですんじゃうし
飲茶するとか、道聞くとかなら皆出来るだろうけど
(日本人在住者でも、白人地上主義の人とかローカルに興味ない人なら
広東語まったくバカにして覚えなかったりするし)
明星にまったく興味ない人もいるし
私がつるんでたグループは、白人か日本人としか付き合わない人たちで
「香港の芸能界に興味ある」とか言うとかなりバカにされた
正直日本から押しかけてくる集団とか、笑われてたよ
私はそういうときに、日本から来た迷にまぎれてコンサートいってた
今は家にポスター貼ってるけど
香港にいたときは、なぜかゴッホのひまわり飾ってたもん
ちなみにローカルと結婚した人なら上手かも
まあ、香港にいる日本人て
会社から命令されて無理やり香港に住んでる駐在が、マジョリティーだからね
何年かすんだら日本帰っちゃうしね
「香港明星が好きで、香港にやってきました〜」っていうと
????
てな目で見られるわね
あと「男追っかけてきました」
(↑この場合の「男」は中華系の男に限る。)
みたいのはまあ、地元日本人会には入れんわね
そういうのはローカルからも??てな感じかな
まづ英語が話せんことには、ローカルにも一目置かれないね
岡田さんみたいにほとんど広東語ネーティブレベルなら
別の意味で尊敬されるが
友人の日本人で広東語が上手だった子は
13歳まで香港のローカルの学校に通ってて
両親の離婚で日本に帰り
就職してまた香港に戻ってきたって子
香港人いわく、彼女の広東語は
スラングとか汚い言葉覚える前に日本に帰っちゃって
そのまま20年前で時代が停まっちゃってる広東語だから
今風でなく、ものすごく上品かつきれいなんだそうだ
いわゆる台湾人の70才以上の世代の方の日本語みたいな感じ
彼らの日本語は、昔ながらの日本語でとても正確かつ美しい
10年住んでもダメ?
>>390 いんでねーの?
その気力が凄ぃょ。自分は芸能のために住む場所変えるような
行動力はないからなぁ・・・
10年住んでも話せるようにならない??
話せるようになるかならないかは、
本人の努力次第だよ。これはどの言語でもそう。
むしろ話せるようになりたい人が10年住んでて話せないなら、
よっぽど怠け者かセンスが悪いとしか‥‥。
>>391
行動力というかなんとういか。。。
もし芸能関係に現地で就職するんならいいよ
でもさー
趣味できて住んでる人
現地香港にも、本国日本にも何の貢献もしてないわけで
現地日本人には????だった
人生なめてるってかさ
人それぞれだけど
10年住んでも名前さえ言えない人いるよ
白人と結婚してる人とか
だって英語・日本語チャンネルあるし
広東語はなさなくても生活できるし
センスとか努力とかってより
興味の問題だわね
>>394
人それぞれならそれでいいじゃん。
別に犯罪犯しにいくわけじゃないんだから。
>>395
だから興味はもともとある人の話ししてるのに・・・orz
日本語だいじょび?
香港在住の日本人女性って2種類

美人:スッチー(ほとんど香港にいない。買い物は海外ですませる)
   駐在妻(飲茶、アフタヌーンテイ、エステ、マッサージ、夫がらみのパーテイで毎日忙しい。買い物は西武の地下かCity Super)

ブス:香港明星ヲタク(明星の出没スポットに毎日出現。スタッフばかりか明星本人にもキモがられている。買い物はパーキン。金のあるときは馬娑)
よって美人は広東語話せるようにならない
>>金のあるときは馬娑

馬娑てどこですか?ワトソンズ?
それをいうなら「馬莎」でしょw
結構高いよ
香港では明星ファンの日本人女って、不細工というのが定説
ファンの集いなんかで来て新聞に写ってる迷見ればわかるけど、
若くてかわいい日本人なんてまずいない。
だからプライドある美人はね「私○○明星の迷です」なんていわない。
本当の話よ。
俺は男だからよくわかるのだ。
とにかく日本から押し寄せてくるあのブスども。
地元の新聞に顔載せるのやめろ。頼むから。
日本人の恥なのです。
香港のメディアが載せちゃうんだからしょうがない。
あいつらを防げるなら防いでくれ。
集まりに美人が来ると
虐められるらしいよ
だから自然とブスが残るのさ
405魅せられた名無しさん:04/07/17 15:59
ワロタ
この人誰?
私の友達も結婚して香港住んでたな〜
ダンナが香港と日本行ったり来たりの仕事で、結婚前に広東語習いに行ってた
らしい。(話せるかどうかは知らない)
結局日本に帰って来て離婚したらしいけど。
ダンナは日本⇔香港行ったり来たりで仕事忙しいし、本人は結構チヤホヤされ
たい子だし、最初から無理があったんだね。
>>405
真ん中よりちょっと左の赤い人、、、、好み
アイドルの熱烈ファン=ブス
これは日本でも同じ。
あんなんみちゃうと「混じれない&同じだと思われたくない」
と尻込みしてしまう。
ジャニーズJrのファンは皆10代前半のかわいい子ばっかりだよ
>>406
ワン・リーホン
本人は20代だったかなのに、この客層には
漏れも正直引いたよ・・・
最近やたらテレビでやってる韓国に行く
ペ迷のツアーオバにも困ったものだ。痛すぎ。
韓国いいな〜
近いし安いんだもん
中国製の電気ハエたたき使ってるーー? おもしろいよーー
プラスティックのラケットに電池入れると 金属のあみに電流が流れてネ
すごーーーーく いいいよ
蚊や蝿は電気で処刑されます 処刑音と光は驚くほどです。
噂では遺体が残らないとか・・・・
嫌いだった蚊や虫を見るといまではわくわくです。
日本に持ってきて使ったけど
あれ電流じゃないよ
温度の高い電気だよ
火事になるから気をつけてね
ハエって広東語でなんというのでつか?
烏蝿 ウーイン
爪切りは??
>>414
マルチポストじゃん
リーホンの客層は若くてきれいなほうです。
もっとすごいのもあります。
明星本人が泣き出す寸前の顔をしていました・・・・
421504:04/07/23 18:34
>>421
この写真の中で誰を抱けるかと男に聞いたら
多分誰もが迷わず「まん中のにーちゃん」と言うのではないかと・・・
423魅せられた名無しさん:04/07/24 00:36
>>420
>明星本人が泣き出す寸前の顔をしていました・・・

どの明星?
私の好きな香港明星迷にもスゴイのいるみたいだけど。
アーロン?
>>422
激しく笑いました
426魅せられた名無しさん:04/08/18 19:03
保守
點議??

よく人に殴りかかったりするときに

「ほっかいあ!!!」

とかなんとか言ってるのは、何て言ってるんですか?
中文字幕だと、大抵「去死呀」とか「去死[口阿]」とかになってるヤツです
いわゆる「ぽっかい」とか「ぽっがい」とはちょっと違うように聞こえるんですけど
その「ぽっかい」で合ってるんでしょうか?

どこどう調べても、自分の力じゃもう限界なので
気長に回答お待ちしてますので
よろしくおながいします
428魅せられた名無しさん:04/09/07 16:25

| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
| 電波を感知しました。 |
|__________|
              / /
              /
      _         ビビビ
     /||__|∧    /
  。.|.(O´∀`) /
  |≡( ))  ))つ
  `ー| | |
    (__)_)
429魅せられた名無しさん:04/09/26 23:28:55
レイホー
430魅せられた名無しさん:04/09/27 00:17:52
>>427
どの映画のどのシーンとか、例を出していただけるとはっきりしますが
多分それは「福建嗚呼〜」じゃないのかな?
431427:04/09/27 11:15:07
>>430
唔該使!
「福建嗚呼〜」だったんですか!
ということは、福建にそんな意味があるんですね
それとも福建嗚呼で成句になってるのかな?
単なる当て字かな?
場面としては、刃物や鈍器振りかざしたときに叫んでるみたいです
「このやろう!」よりは「死ね!」ってニュアンスに近そうな感じがします
自分、80年代の人が大勢殺されるようないわゆるB級物が好きなのでw、
その辺のだと結構普通に出てくるんですが、
最近のだとあまり聞かないかもしれません
出てくる映画はっきりしたら、またご報告します
これで胸のつかえが取れました
ありがとうございました
432魅せられた名無しさん:04/09/30 23:05:39
點議??

「しゅーらぱ」(しゅーらっぱ?)とはどういう意味ですか?

ゴッドギャンブラー2だったか3だったかで、カーファイが名前を
尋ねられて「しゅーらぱ」と答えてるので、名前なんだと思い込んで
たんですが、他の映画の中では、主人公がキレかかってる時に
「しゅーらぱ」と吐き捨てるように言ってたんで、あれ?何か
別の意味があるのかな?と。
433魅せられた名無しさん:04/10/01 00:27:02
>>430
そんな間違った答えで胸のつかえをとっても…
434427:04/10/01 08:07:58
>>433
なんだ、自分釣られちゃったのか・・・_| ̄|〇
435魅せられた名無しさん:04/10/02 21:09:33
>427
それは「ボッカイー!」じゃないか?
「朴街呀ー!」で、こんのクソッタレ! みたいな汚い罵倒語では。
よくチョウ・ユンファが下町のあんちゃんや刑事を演じたときに叫んでいた。
436427:04/10/03 09:31:47
>>435
唔該使!
やっぱ朴街なんでしょうか?
ただ中文字幕が去死なので朴街と違うような感じもするんですよね
朴街は違う字幕になってるっぽいので
うーん・・・
437魅せられた名無しさん:04/10/03 21:57:35
>ただ中文字幕が去死

だったら、なおさら、ぽっかいでしょう。
でも、相当に汚い言葉なので、一般人が使ったら
周りは引きます。
438427:04/10/03 22:29:00
>>437
唔該使!
そうか!
去死じゃない文字当ててるときは、その場のニュアンスで変えてるってことですね
今度こそすっきりしました
ありがとうございました
いや、自分は使いません
黒いうごめく例の虫殺すとき以外は
439魅せられた名無しさん:04/10/04 09:55:29
>黒いうごめく例の虫殺すとき以外は
そのときでもふつうの人は使いません。
440魅せられた名無しさん:04/10/05 01:26:01
>438
> 去死じゃない文字当ててるときは、その場のニュアンスで変えてるってことですね
 君は根本的に、中国語は日本のように言文一致ではないってことがわかっちゃいないな。
 文語と口語では使う単語が全然違うことが多々あるのだよ。
 口で言ってるのが口語、字幕が文語。


 言文一致でググッてみなよ。
441魅せられた名無しさん:04/10/10 03:57:15
>>440
違うよ。436で
>朴街は違う字幕になってるっぽい
って書いてるじゃん。
442魅せられた名無しさん:04/10/12 18:44:13
低議誘同厮将撹孔俊辺
萩艇泡仟誘同匈中臥心恷仟潤惚
仍仍艇議歌紗

購液完笥

↑どうゆう意味ですか?
翻訳かけたけど意味不明。
分る方宜しく。
443魅せられた名無しさん:04/10/15 00:00:23
>442
文字化けしてるぢゃないかーー
うわわわわああああん!
444魅せられた名無しさん:04/10/15 18:02:32
>442
分りません
445魅せられた名無しさん:04/11/25 17:14:53
1ヶ月レスなくても中々消えないねw
446魅せられた名無しさん:04/11/25 17:52:46
だって、めずらしく良スレだもん
447魅せられた名無しさん:04/11/25 17:53:31
2008年、北京オリンピック

これは中国語でなんと言うんでしょうか
448魅せられた名無しさん:04/11/28 20:08:17
書いたら「2008年北京奥運會」
広東語なら
「いー りん りん ばっ にん ぱっ きん おう わん うい」 
449魅せられた名無しさん
あの悪い言葉らしいんですが
執尾とはどういう意味なんでしょうか?