☆.。.:*★。千夜一夜物語  第二夜 ★。.:*☆

このエントリーをはてなブックマークに追加
1無名草子さん:2011/05/30(月) 12:25:48.50
Alf Laylah wa Laylah
千夜一夜のお話をいたしましょう
ただし、いとも立派なシャーリヤル王のお許しがありますれば!

前スレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/books/1062251815/
2 忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/05/30(月) 12:57:17.32
スレ立て代行依頼の依頼者563=591へ

スレ立て代行時に必ず前スレのログ確認するんだが、見られなくて調べた。
正しい前スレは↓だと思うよ
●持ちの俺でも>>1のURLのままだと「そんなスレありません」表示になる。

☆.。.:*・゜★.。千夜一夜物語・゜★.。.:*・☆
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/books/1062251815/
(2003/08/30(土) 22:56〜2010/06/27(日) 09:28:37、ラスト:398番)

理由は去年の夏に鯖移転が続いたせいで、URLが変わっているのだが
その移転前にスレがdat落ちしている可能性がある事。

新設板・板移動情報・11@運用情報
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1275299156/288
288 名前:動け動けウゴウゴ2ちゃんねる[] 投稿日:2010/08/02(月) 15:58:56 ID:kaKthr300
> 8月2日 移転
> (love6 -> kamome)
> 一般書籍 http://kamome.2ch.net/books/
3無名草子さん:2011/05/30(月) 13:34:16.59
千夜一夜物語 - Wikipedia
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%83%E5%A4%9C%E4%B8%80%E5%A4%9C%E7%89%A9%E8%AA%9E

千夜一夜物語のあらすじ - Wikipedia
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%83%E5%A4%9C%E4%B8%80%E5%A4%9C%E7%89%A9%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%89%E3%81%99%E3%81%98


『完訳千一夜物語』(豊島与志雄・渡辺一夫・佐藤正彰・岡部正孝訳 岩波文庫 全13巻)
          仏 マルドリュス版からの翻訳 Van Dongen 画
『バートン版 千夜一夜物語』(大場正史訳 筑摩書房ちくま文庫 全11巻)
          英 バートン版からの翻訳 古沢岩美 画
『アラビアン・ナイト』(前嶋信次・池田修訳 平凡社東洋文庫 18巻及び別巻)
          アラビア語 カルカッタ第二版からの直接の翻訳
4無名草子さん:2011/05/30(月) 13:35:57.06
ボルヘス『千夜一夜の翻訳者たち』によると、

  ガラン版(仏)   パリのお上品なサロン向けに書きました
  レイン版(英)   ひたすら原典に忠実、ただし下ネタのたぐい一切抹殺、
            その旨いちいち明記させていただきます
  バートン版(英)  話を面白くするためだったら何でもやります
  マルドリュス版(仏)話を面白くするためとはいえ、少しやりすぎました
  ヴァイル版(独)  東洋趣味を頑張って入れた大衆向け判です
  ヘニング版(独)  つまらん
  グレーヴェ版(独) 内容への言及なし
  リットマン版(独) ドイツ人には無理だね
5無名草子さん:2011/05/30(月) 13:41:47.49
>>1->>2
スレ立て代行ありがとうございました。
いろいろとご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
6無名草子さん:2011/05/30(月) 13:55:31.08
wikiのアドレス…
7無名草子さん:2011/05/31(火) 01:07:53.32
スレ立て依頼に不備があって迷惑かけまくり
wiki貼ってみたけど何か変w

自分の首は一夜にしてハネられていたことだろう
8無名草子さん:2011/06/11(土) 18:46:05.74
そうかも
9無名草子さん:2011/06/19(日) 13:16:34.98
マルドリュス版が、バートン版・東洋文庫版には収録され北原白秋も和風エロス
仕立てに翻訳した「アブー・ヌワースと三人の若衆とカリフとの物語」を削って
いるのはわざとですか?
10無名草子さん:2011/06/21(火) 12:48:38.75
どっかからまた出して欲しい
検索したら古本屋さんであったけど…
岩波の13セット読んでみたい…
箱入りでドドーンと出してくれないかな
11無名草子さん:2011/06/22(水) 05:36:55.23
岩波文庫を12巻までちまちまと集めたけど
今頃になってバートン版の注釈にひどく興味をそそられてしまった
いずれそっちも買うかな

文体は岩波文庫、注釈はちくま文庫バートン版、
人名や地名の表記は東洋文庫が好きだ
どれも欲しくて戸惑うわぁ
12無名草子さん:2011/06/22(水) 09:33:56.51
>>11
文体が岩波なら、やっぱ岩波から入りたいね
興味がでたら注釈が欲しいって貴方みたいになるんだろうな〜
読む事を考えただけで凄くときめくw
岩波さ〜ん!!!
13無名草子さん:2011/06/23(木) 08:32:31.77
中古で手に入れるしかないんだよね
こんだけ有名な物語なのにおかしいよな

岩波文庫はいかにもな感じの挿絵もいい
バートン版のは、あれはあれでいいけどもw
14無名草子さん:2011/06/28(火) 17:23:37.13
千一夜物語もそうだけど岩波文庫はイスラム関係の品切銃殺未定が多過ぎる。
15無名草子さん:2011/06/29(水) 21:11:41.99
読んでいて思ったんだけど、男も女も気を失いすぎw

あと嬉しかったのが食事の記述が多いこと
美味そうな食べ物や飲み物をたらふく食べるシーンが多くて楽しい
16無名草子さん
>9
マルドリュス版の欠点
その他の男色系エピソードの中に無理やりねじ込んだり1つの話を分断していることがある