♀♀女の夢ハーレクイン♀♀12

このエントリーをはてなブックマークに追加
786無名草子さん
ダイアナ・パーマーと言えば、最近読んだ本で、ヒロインの名前が「シリ」
だったことを思い出した。検索してみると「誘惑のゆくえ」らしい。
「シリはぶたれたような気持ちになり」とか、「シリは槍でさされ
たように」みたいな表現が出てきて笑ってしまった。翻訳もわざと
狙ってやってるのかと。元の綴りがわからないけど、せめて「シリー」
とか「シーリー」にすればよかったのに。

旧スレで別作家の作品でヒロインの名前が「マ○コ」だったという話も
あったけど、日本語の語感がおかしい名前は原文を無視してもいい
から直してほしいなぁ。