ライ麦畑でつかまえてVSキャッチャー・イン・ザ・ライ 2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1無名草子さん
またまた立ててみました

前スレ
ライ麦畑でつかまえてVSキャッチャー・イン・ザライ
ttp://book3.2ch.net/test/read.cgi/books/1062593265/
その魚拓
ttp://megalodon.jp/?url=http://makimo.to/2ch/book3_books/1062/1062593265.html&date=20061218045528
2無名草子さん:2006/12/18(月) 05:21:17
この小説面白いらしいけどどこが凄いのか簡単に教えて
3無名草子さん:2006/12/21(木) 03:22:27
主人公の物の見方
4無名草子さん:2006/12/24(日) 00:29:50
「Fuck you」(だよね?)を野崎孝は「オマンコシヨウ」って訳してるけど、村上春樹はなんて訳してるの?
5無名草子さん:2006/12/24(日) 02:11:32
そのまんま
6無名草子さん:2006/12/24(日) 22:10:07
レスどうもです。ちなみに、僕は此処においては村上春樹より野崎孝派です。
それにしても、「ライ麦畑の捕手」の場合は「Fuck you」はどうなんでしょうね。「捕手」の方は僕は未だに読んだことどころか見たこともないですよ。
7無名草子さん:2006/12/27(水) 01:57:31
課題に出されたので読んでる(野崎の方)
今のところ面白いけ、これって、
主人公に共感しつつニヤニヤしながら読むものであって
分析してレポート書くのはちょっとやぼな気もするな
8無名草子さん:2006/12/27(水) 08:08:22
レポートは大変ですね。ライ麦と言ったら『当時の若者の口語』とかを軸に書くのでしょうか。
9無名草子さん
あげまーす