ハリーポッターと謎の邦題

このエントリーをはてなブックマークに追加
1無名草子さん
超マジック
2無名草子さん:2005/12/21(水) 23:13:29
クルーシオかけられた奴がここにもw
3無名草子さん:2005/12/21(水) 23:25:50
>>1
クソスレ乙
4無名草子さん:2005/12/21(水) 23:27:26
邦題もなぞだが、これだけ問題だらけの松岡訳が
何年も放置され続けてきたことも謎。
5無名草子さん:2005/12/21(水) 23:29:51
謎の存在(´д`)灰色ぱんつ
6無名草子さん:2005/12/22(木) 00:24:05
>>4
映画板では なぜ戸棚の婆ぁ が
いまだに長年使われているかわからないんだが
いくら議論しても答が出ないんだが
7無名草子さん:2005/12/22(木) 01:04:34
ホーダイ、ホーダイ、ホッホッホー
8無名草子さん:2005/12/22(木) 01:18:02
ベラトリックス・マツオカ
「『許されざる邦訳』を読んだ事がないようだね、お前ら?
 本気になる必要があるんだ!
 苦しめようと本気でそう思わなきゃ――それを楽しまなくちゃ――
 まっとうな邦訳じゃ、そう長くは読者を苦しめられないよ――
 どうやるのか、教えてやろうじゃないか、え?

 最 終 決 定 し て や る よ ―――」
9無名草子さん:2005/12/22(木) 01:24:18
一体どれだけスレを乱立すれば気が済むんですか?>>1
10無名草子さん
ハリーポッターと謎の翻訳者