「鍵のかかった部屋」を読みました。
はっきりいって怖いです。主人公がくるっていっちゃうし、
なんだか知りたくなかった世界で、後味悪いのですが、
オースターの本はそこが良いのでしょうか?
本好きの人が読む本ってもっと楽しいのはないの?
私は本好きにはなれない?
あなた、なんのために本読んでるの?
「本好き」になるため?
「本好き」って、人に聞いてなるもんじゃないでしょ。
楽しい本以外の本を読みたくなければ、
あらすじ手に入れたり、感想ブログなんかを読んだら?
2ちゃんねるできるくらいだから、ネット検索もできるでしょうに。
まさか初めて本を読んだんじゃ…
せめて「オースターの本ってもっと楽しいのはないの?」って
言って欲しかった…。「私はオースター好きにはなれないの?」って。
なんでそこで「これが本好きの人が勧める本かー。でも楽しくないなー」
→「本好きって楽しい本読まないものなのかなー」
→「じゃあ楽しくない本を好きになれない自分は本好きになれないかもなー」
って思える…。短絡的すぎだろ。
なんか暗い気持ちになったよ…orz
気をとりなおしてちゃんと答えると、自分も『鍵のかかった部屋』は苦手だよ。
さすがに暗すぎる。
304 :
無名草子さん:2006/04/17(月) 02:07:13
主人公はいつも作家だよね。
305 :
無名草子さん:2006/04/18(火) 18:41:55
City of Glass,The Locked Room,Leviathan,The Book of Illusions,Oracle Night は
作家だな<主人公 最初のだけは三人称だけど残りは一人称小説ですな。
306 :
304:2006/04/19(水) 01:27:42
作家でもあり
何らかの形で必ず執筆活動に従事しているような気がする。
おれはそれが
たまらなく好きなんだ。
どうもこんにてぃは。
今朝山手線でムーンパレスを読んで泣きそうになってたのは私ですよ。
あはははは・・
うっかり3部作の2から借りちゃった・・・。
やはり1から読んだ方がいいでしょうか?それともそれぞれ話が独立していて、2からでも
大丈夫でしょうか?
大丈夫
ムーンなんとかをたまたま読んで惚れたよ。
三部作とやら、1作目買いました。GW中に読む。
しかしまだ届かない・・(T_T)
>>309 では幽霊から読んでみます。ありがとうございました。
「最後の物たちの国で」を何年か前に図書館で読んだんだけど、
古本屋はもちろん、普通の本屋に行っても見つからない…。
(オースターの本は古本屋ではほとんど出回ってないようだけど、
「幽霊たち」だけはよく見かける)
白水uブックスでも見つからないかい?
あなたがこのテストを気に入ることを約束します。ちょっと考えて答えてね。終わったらあなたは笑みがこぼれすっごい幸せになることを保証しちゃうよ。
ちょっとした楽しみ。だけどきちんと問いに従って。ズルはしてはダメ。クイズを始める前にお願い事をつくってください。
注意:読みながらクイズをやること。
問いは4問。もし終わる前に最後の答えをみたら、このテストの意味はなくなってしまいます。 だから答えをみようと先走らないで。
ゆっくり画面を下にズラし一問づつやって、ペンと紙を用意して書き残していって下さい。 最後にその答案が必要となります。
偽りのないクイズで、本当の自分を知るでしょう。
1.あなたの好きな順に下記の5つの動物を並べて下さい。
牛、虎、羊、馬、猿
2.次の単語に1つづつイメージを?#92;現して下さい。
犬、猫、ねずみ、コーヒー、海
3.次の色でイメージする異性人物(相手もあなたを知っている人)を書いて下さい。
黄色、オレンジ、赤、白、緑、
4.最後にあなたの好きな数字と週のうちで好きな曜日を答えて下さい。
終わりましたか? いいですか、あなたの答えがあなたが本当に何を感じてるか・・・ これが最後のチャンスですよ・・・。
さて、解答です。
ですがその前にもう一度自分のお願い事を確認して下さい。
1.あなたの人生の優先順位について 牛は、キャリア、職業を意味します。 虎、プライド。 羊、愛。 馬、家庭。 猿、金。
2.犬 あなたの人格について 猫 パートナー、 ねずみ 敵、 コーヒー SEXのさま、 海 人生。
3.黄、あなたを決して忘れない人 オレンジ、あなたが密かに好きな人。 赤、あなたが本当に好きな人 白、あなたの事が好きな人
緑、あなたが今後の人生でいつも思い出す人。
4.あなたは、あなたが答えた数字分これを知らせなければなりません。するとあなたのねがい事はあなたの言った曜日にかなうでしょう
保守
316 :
無名草子さん:2006/07/27(木) 04:31:44
4年弱か、落としちゃうのはもったいない。
今、久々にレスが付いてビックリしたw
確かに1が 02/11/22 ってすごいよね
生きた化石スレ。
リヴァイアサンで
今日は昨日に似て、昨日は今日に似て
翌週起きる事は、今週起きる事に溶け合うだろう
・・・ってな感じの文章は何ページにあるんだっけ?
9月刊行予定
ティンブクトゥ/ポール・オースター 柴田元幸・訳 新潮社
約4年前のひとにレスしたw
まだここ見てるのかな
323 :
無名草子さん:2006/09/04(月) 11:30:03
The Brooklyn Follies 読んで面白かったので、ORACLE NIGHTを読んでみました。
後味悪過ぎです。
324 :
無名草子さん:2006/09/04(月) 11:41:16
和名 大下徹
もう結構オッサンだけど、オースターってすごいイケメンだと思う
【盗作3バカ】田口ランディ/ 佐藤亜紀 /篠原 スレに
本人後輪中! 盗作犯人同士が激しいバトル?!
327 :
無名草子さん:2006/09/11(月) 01:10:12
The Brooklyn Follies を検索していたら、CDがあるようなことが書いてあった
のですが、このCDというのは、本文を全部朗読しているものなのでしょうか?
聞いたことある人、教えてください
328 :
無名草子さん:2006/09/11(月) 21:00:16
>>327 そうだよ。オースター自身が朗読している。
329 :
無名草子さん:2006/09/28(木) 12:42:41
ティンブクトゥ発売あげ!
330 :
無名草子さん:2006/09/28(木) 12:49:12
>>325 イケメンという語感は似合わない。
男前、いい男って感じ。
331 :
無名草子さん:2006/09/29(金) 00:09:30
4年かかってやっと330レスとは……
オースターって米文学のなかでは人気があるほうだと思っていたんだが
ちょっとショック
心の中でオースター作品と向き合ってれば、ことは足りるわけで、
誰かと語り合う必要性は、あまりないかな。人それぞれ受け取り方も
違うしね。ミュージシャンみたく、新作やニュースがばんばんあるって
もんでもないし。
というかあれだ。
板全体が廃れてる。
文学板にオースタースレがあった気がする
335 :
無名草子さん:2006/10/07(土) 00:14:24
timbuktuやっと出版か。
日本語版は他の作家のも出るの遅いよなあ…
一年以内に出せよボケ
>>334 そこが消費され尽くして、こっちに合流したのだ
オースターは翻訳がでるの遅いから
英語で読んじゃってる香具師多そうだな。
338 :
無名草子さん:2006/10/09(月) 18:21:38
毎年新作出るしな。
Travels in the Scriptoriumあげ
339 :
無名草子さん:2006/10/12(木) 01:27:49
「ティンボクトゥ」ってなんか最後投げ遣りじゃない?
好きな俳優の出演予定リストにあったので
予習として「最後の物たちの国で」を読んだ
人間の本質的な描写と独特の世界観にぐいぐいと引き込まれて
すごい文章に力のある作家だなと思った
映画化の話は流れたらしく残念ですが
オースターに出会えたのは良かった
個人的には僕も最後の物たちの国でがベストです
>>341 「個人的には」ってわざわざ言う意味がわからん
「個人的には」と「僕も」が被るってこと?
>>343 語義的にはそうなんだけど、文脈的に、こういうタイプの発言したがりなのが
>>344 単純に上のレスへの同意でしょ?むしろお前が突っかかる意味がわからん・・・
ビデオでミュージュックオブチャンス見た。
とんでもなくつまらなかった。ビデオ窓から投げたらはるか彼方でキラッて光って消えた。
こりゃ本で読まないとダメなんだろうな。
リヴァイアサンと鍵のかかった部屋しか読んでないけど、似たような話だね。
他の作品もそうなの?
348 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 13:09:45
どなたか映画版の偶然の音楽の結末を教えてください。
349 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 16:06:01
ちょっと聞きたいんだけど、(これは別の海外作家にも言えることなんだが)
翻訳でオースター読んでる皆さんは、例えば文章読んでその美しさとか精巧さに感動したとして、
それを「オースターの文章」だとどのくらい本気で考えているの?
「柴田の文章」だと思っても間違いではないと思うんだけど。
350 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 16:09:19
「孤独の発明」ははまるよ。
351 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 16:10:15
>>349 日本文学は「DTPの文書」ってことか?
>>349 ん〜でもさ、翻訳者って作家とは違うはずなんだよね。
同じ日本人翻訳者が
A,B、Cっていう外国人作家の作品を翻訳しても、
その個々の作家の癖とかできるかぎり再現して
日本語に構築しなおしてるんじゃないのかな。
確かに翻訳者の腕で、
翻訳の出来不出来って実際あるけども。
原語が理解できない読み手は、
翻訳物読んで、オースターの作品だ、って
ある程度まで信じるしかないんじゃないの?
353 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 16:23:03
349はよくある翻訳だから名目で海外文学嫌いと言ってる奴だ。
原文至上主義を掲げながら原文で読まない人種だ。
354 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 16:46:34
>>353 海外文学嫌いとも、原文読まないとも言ってませんし、
海外文学好きで、原文も読みますけど。あなた必死ですねw
>>352 まあ描写とか、具体的な物の出し方とか、ストーリー展開とかは勿論
翻訳者は手出しできないわけだから、それは作家の世界ということになるし、
翻訳物が原書とは全く別物だと言いたいわけでもないんだけど、
例えば韻とか単語のリズムとか、訳しきれないものもあるでしょ?
そのへんはどう考えてるのかなーと思って。
355 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 17:07:25
はっきりいって、どうでもいいよ。
356 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 23:05:46
357 :
無名草子さん:2006/12/10(日) 23:08:12
翻訳がどうのこうのいってる奴に馬鹿が多いのは本当だな。
>>354 もう自分でこういう意見が出て欲しいっていう答え持ってるんでしょ?
自分の信じたい意見をそのまま大多数の大衆意見だと
思い込んでればいいと思うし、それが幸せだと思うよ。
>>354 言語に限らず、コミュニケーションてのはすべて仮説なのだ。
翻訳された文章は、その翻訳家が読んだのとほぼ同じように、他者も読むことができるお得品。
>例えば韻とか単語のリズムとか、訳しきれないもの
外国語の小説が読める程度の語学力を得たとしても、あなたの脳みそは変わらない。
原作であろうが翻訳書であろうが、何をどのように理解し、受け取り、想像できるかは、本人
自身にかかっている。
そもそも韻や単語のリズムなんて極々上辺の話で、おいしいのはもっと奥にあるものだよん。
どうしてもそこに興味があるのなら、原作も並べて読めばいいだけのこと。
ただ繰り返すけど、いくら英語力が向上しても、オースターと同じ脳みそにはなれないからね。
だから、言葉はすべて仮説なんだよね。
361 :
無名草子さん:2006/12/22(金) 17:09:05
今日本屋さんに行ったら新潮文庫の棚に可愛らしい表紙の新刊が並んでた。以前からオースターに興味があったので、その本(題名は忘れた)を手に取り、背表紙のあらすじを読んでみたが「この本からオースターを読むべきではないかな。。」と思い本屋を後にした。
どの本からよむべきか。
過去ログを読んでいない僕が悪いが、どなたか啓示をっ!
私はムーンパレスから読んだよ。
何がいいのかはわかんないけど、
宿題や義務じゃないんだから、
冒頭数行読んで、これが面白そう、
と思ったものから読んだらどうだろう。
俺は「幽霊たち」から読んだ。
薄いしこれが一番いいんじゃないか?
俺はこれが面白かったから他の著作も読む気になったし。
>362-363
ありがとう!
どちらかふたつ、本屋さんに行ってさわって、冒頭を少し読んでから決める事にします。楽しみだー
365 :
無名草子さん:2006/12/23(土) 06:29:59
偶然の音楽だけは読まないほうが身のためだぜ。
俺それ好きなんだけど
何がいいんだ?盛り上がるところ全然なかったじゃないか。
私は幽霊たちが全然好きじゃない。
369 :
無名草子さん:2007/01/08(月) 14:28:05
オースターの最新作「写字室の旅」はどこかで語られてるん?
思いっきりベケット回帰の作で
俺としてはここ数年では一番だと思ってるが。
370 :
無名草子さん:2007/01/09(火) 15:33:38
一番のオススメは何ですか?
371 :
無名草子さん:2007/01/09(火) 21:50:58
全詩集だな。
詩読んだことないけど、どんなもの書くの?
1つでいいんで、オススメかなにか転載してくれないだろうか。
短編集ってないの?
374 :
無名草子さん:2007/02/21(水) 00:59:40
ムーンパレスもうすぐで読み終わります(オースターはお初)
島田雅彦と村上春樹を掛け合わせたような感じで、フィットします。
小躍りしたくなるジョークとリズム。
いや〜好きだなこの感じ。
/⌒彡:::
/冫、 )::: GWkarudenannttoka...
__| ` /:::
/ 丶' ヽ:::
/ ヽ / /:::
/ /へ ヘ/ /:::
/ \ ヾミ /|:::
(__/| \___ノ/:::
/ /:::
/ y ):::
/ / /:::
/ /::::
/ /:::::
( く::::::::
|\ ヽ:::::
| .|\ \ :::::
\ .| .i::: \ ⌒i::
\ | /:::: ヽ 〈::
\ | i:::::: (__ノ:
__ノ ):::::
(_,,/\
376 :
無名草子さん:2007/04/18(水) 11:23:43
自分は翻訳を生業にしているが
シティ・オブ・グラスの訳はどう考えてもひどいと思う
あれだけはどうしても認められない
上のほうでも原著と翻訳についての議論があったが、「シティ・オヴ・グラス」は
柴田の訳じゃないからなあ。
確か、角川での出版の邦題タイトルについてすら、柴田は「ガラスの街」にこだわって、
実際の翻訳者(山本・郷原共訳)との見解を異にしていたらしい。
378 :
無名草子さん:2007/05/10(木) 16:15:54
オースターの詩集『壁の文字』を読んだ人、いるかい?
379 :
無名草子さん:2007/05/10(木) 20:20:27
読んだけど、何か?
/⌒彡:::
/冫、 )::アヤモウアカン
__| ` /::: イテテテテテテテテ
/ 丶' ヽ:::
/ ヽ / /:::
/ /へ ヘ/ /:::
/ \ ヾミ /|:::
(__/| \___ノ/:::
/ /:::
/ y ):::
/ / /:::
/ /::::
/ /:::::
( く::::::::
|\ ヽ:::::
| .|\ \ :::::
\ .| .i::: \ ⌒i::
\ | /:::: ヽ 〈::
\ | i:::::: (__ノ:
__ノ ):::::
(_,,/\
381 :
無名草子さん:2007/07/28(土) 15:39:40
ミスターヴァーティゴ
382 :
無名草子さん:2007/08/13(月) 15:04:47
偶然の音楽、謎が多いのが面白い!
主人公2人はいきてるのか、ポッツィをやったのは誰なのか?
マークスは敵?味方? 金持ち2人は途中からどこに行ったのか?
うーん…
383 :
無名草子さん:2007/08/26(日) 12:26:28
偶然の音楽は確かに面白い
リブァイアサン(ウに点々つかん)もよい
この人の書くものは、偶然の一致とか、ベースに同じテーマがあるな
年を経ても、こういう想像力をもち続けるってカッコイイ
柴田さんの訳もいいな
まだ読んでないけど、ペーパーバックでOracle night 買った
これって邦題なんだろ
ポールオースターファンて偶然の一致に興味ある人多いよね
384 :
無名草子さん:2007/08/27(月) 14:49:53
おーい
この暑さで誰も読者してないのかな
俺はポールの朗読会とかに行ってみたい
英語勉強しないと
壁に向かって話してるみたいだな
昔「幽霊たち」読んでおもしろく思って、
映画で「スモーク」「ブルーインザフェイス」見ておもしろく思って、
最近「ティンブクトゥ」読んでおもしろく思って、
それしか知らないのですが、おすすめはなにかありますか?
386 :
無名草子さん:2007/08/28(火) 09:46:44
偶然の音楽!
他もたいていはずさない。
まぁ、本屋であまりメジャーじゃないから、全作品一同に揃わないけど。
9月10日発売の雑誌「Coyote」が柴田とオースター特集
ガラスの街新訳by柴田一挙掲載
388 :
無名草子さん:2007/09/14(金) 21:00:28
買って読もう!
これだけの作家なのに情報すくなすぎ。
映画版のミュージックオブチャンス
amazonでも調べられぬ。ビデオスルーだけど店頭にあったんだけど。
ジェームス・スペイダーが
若き日の「真夜中のカーボーイ」のホフマンみたいな役を好演。
オースターもラストに出演
いかにもオースター的な登場の仕方
実験的雰囲気が「泳ぐひと」に似てるよ?>ミュージック〜
↑それは映画でつか?
「泳ぐひと」は映画
原作小説もあるけど
/⌒彡:::
/冫、 ):::
__| ` /:::
/ 丶' ヽ::: oregairunnyana
/ ヽ / /:::
/ /へ ヘ/ /:::
/ \ ヾミ /|:::
(__/| \___ノ/:::
/ /:::
/ y ):::
/ / /:::
/ /::::
/ /:::::
( く::::::::
|\ ヽ:::::
| .|\ \ :::::
\ .| .i::: \ ⌒i::
\ | /:::: ヽ 〈::
\ | i:::::: (__ノ:
__ノ ):::::
(_,,/\
↑
絵うまいな。
オースターに合う。
この板こんなに過疎ってて、なんでなくならないのかなぁ?
396 :
無名草子さん:2007/10/12(金) 01:49:45
ムーン・パレス読んだよ。素晴らしかった。
次はニューヨーク三部作を読んでみる。
397 :
無名草子さん:2007/10/18(木) 22:16:34
しずかちゃんが住む板だな。
ポールオースタはドラえもん好きな気がする。
どーでもいいですよ〜♪
∧_∧:::
(l||l´д`)::: 11gatuya hayaku...
/⌒ 丶' ⌒):::
/ ヽ / /:::
/ /へ ヘ / /l:::
/ \ ヾミ //:::
(__/| \___ノ/:::
〉 /:::
/ y ):::
/ / /:::
/ /::::
/ /:::::
( く::::::::
(\ ヽ:::::
| \ ヽ:::::
| .i:::\ ⌒i::
| /:::: ヽ 〈::
| i:::::: (__ノ:
__ノ ):::::
 ̄(_/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
寒そう。
ブルックリンも寒いはず。
∧_∧
( ;´Д`) ああぁっぁぁああぁあっ 400
人 Y /
( ヽωつ ο°o。
(_)_)