和名、はてしない物語。
ミヒャエルエンデの不朽の名作について語りましょう。
子供のころだまされて読んだが今思うとつまらん
こんなの読むくらいなら、指輪物語の方が良いよ
俺もつまらんと思う。
なんかエンデに否定的だな。
どこが悪かったんだ。
説教臭いところか?
映画の内容が最悪だというなら、同意するが。
英語の原文の方はおもしろかった記憶がある。
中学校だかの英語の教科書に載ってなかったけ?
(「TotalEnglish」)
うは、こりゃ失礼しました><
記憶違いかな??
話が数段構えで面白いと思うのですが。
11 :
無名草子さん:01/10/12 00:07
ネバーエンディングストーリーって言われると、
こいつ映画の方しか見てないなって感じがするんだよねー・・・。
12 :
無名草子さん:01/10/12 00:35
「はてしない物語」とか言っているくせに、終わりのページが来ちゃったぞ。
映画も2時間くらいで終わるし。
題名に偽りあり。
13 :
古本屋店員A:01/10/12 00:49
>>12 映画はともかく、本はちゃんと読みとれるだろ。
偽りアリはあんたの読解力だよ。
14 :
無名草子さん:01/10/12 06:33
はてしないのは「物語」であって本のページ数ではないからねえ。
15 :
無名草子さん:01/10/12 06:49
『ネヴァーエンディングストーリー』は、子どものころ一番好きだった映画だった。
去年になってようやく原作本を読んで、それから映画を見直してみたら・・・
つまんないねぇ、あの映画。あそこまで削っちゃっていいの?って感じ。
成長したんだね
私はむしろ映画のほうを見ていません。
岩波書店より発売の日本語版のしか見ていませんが、
それでも十分に面白いです。
あれは小学五年の時か、先生にビデオ見せられて子供だから面白いと思ったが
今見るときつい
ついでにほんも買ってよんだがどうも面白くなかったんじゃないかという記憶が
あり、ホビットの冒険、指輪物語なんかも回りにすすめられてその気になって読んだが面白くなかったような気が
19 :
無名草子さん:01/10/12 11:06
>>6 その「英語の原文」は映画のノベライズの方かもしれない。
20 :
古本屋店員A:01/10/12 12:00
映画は前半だけだからなあ……。
ありゃ、ファンタジーじゃなくて、おとぎ話でしかない。
勝利で終わってしまってるから、大事なところが全部かき消されている。
懲りずに、2、3と見たオレもバカだが。
当時、エンデが怒って、映画のクレジットから名前を外したという話を
聞いたけど、本当?
21 :
無名草子さん:01/10/12 13:25
映画も映画だけ「原作小説」の存在を知らずに見ていれば
けっこう秀逸なファンタジーになり得ている。とオモウヨ
22 :
無名草子さん:01/10/12 13:30
映画1で、幼心の君が凄くカワイカッタ!
でも2を見て鬱になって、3を見には行けなかった!3の幼心の君はどうだったんだろう?
あと、ネバーエンディングストーリーの歌も好きだったな♪最近聞いてないや。
たまにカラオケであるの見て驚く!
グラオーグラマーンの、
「物語は書かれたばかりでも過去を語れる」
という説明はかなり分かりやすいと思いましたが。
私はこの一言で大体言わんとする事がバスチアンにかわって理解できました。
25 :
無名草子さん:01/10/14 08:34
つまらないかなあ?(まあ人それぞれだけど)
自分はとても素晴らしいと思って読みました。
まあ、読んだのはわりと最近で、アフター・ハリーの
つなぎとしてたまたま図書館で読んだのがこの本との出会いだったけど
バスチアン少年が弱くて、ずるくて、かっこよくない(人間くさい)ところが
ハリーポッターと違っていて素晴らしいと思ったさー。
26 :
無名草子さん:01/10/27 23:35
映画の3は最悪
ニコールタンハァハァ・・・なだけのクソ映画
見ないほうがいい、ていうか見るな。
27 :
無名草子さん:01/10/28 16:09
小六の時に読んですごい面白かった。
アィウユーラおばさま(だったかな、今妹に貸しててて分からない)
の章がすごくすごく好きだった。
頭になってる実をつんで食べさせてくれるの。
28 :
無名草子さん:01/10/28 18:02
みなさんよく覚えてますねぇ
リアル消防時
アトレーユがバスチアンに胸を刺されて
城壁から転落するシーンにショックをうけたヨ・・・
「はてしない物語」の本の表紙にアウリンがくっついてなくって
妙に悲しかった思い出が
私も悲しかったよー。
別スレで話題になってる綿矢りさ嬢が、五時間かけて読んだ本だそうです。
ってスレあげてるの本人じゃないよね?
前半は面白いけど、後半は説教臭くていやだ。
>5-9
エンデがヴォルフガンク・ペーターゼン監督の厨房ぶりに怒って、原題(独語)
を冠する事を認めなかったのでは?
ところで、アニメ板のジム・ボタンスレで事情が説明できる方、おられますか?
何か僕、黒人らしいんだけど・・・