【岡部】氷と炎の歌翻訳問題専用スレ3【酒井】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1この名無しがすごい!
要望があったのでID表示板に移動しました。
ひきつづき愚痴及び議論はこちらで。

差別発言、犯罪予告等は論者自身を貶めるだけで事態を打開する役には立ちません。
感情的な罵倒は内容の是非に関わらず、読む人の反感を買います。
レスするときはサーセイ・ラニスターの処世を心に留めてください。ではどうぞ。

前スレ
【岡部】氷と炎の歌翻訳問題専用スレ2【酒井】
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/bookall/1220527562/
本スレ
【氷と炎の歌】G.R.R.マーティン14【タフの方舟】(SF板)
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/sf/1247523016/

早川公式特設ページ (用語対照表あり)
ttp://www.hayakawa-online.co.jp/SOIAF/
2この名無しがすごい!:2009/09/05(土) 22:56:45 ID:j7k7GvA1
2は何か罵倒レスつけるのが定跡らしいけど
思いつかないから1乙
3ジェイム・ラニスター:2009/09/06(日) 22:45:53 ID:wYUV4ECg
1の夢を見たんだよ
4この名無しがすごい!:2009/09/07(月) 01:49:44 ID:NKJ78xBk
おお、新スレ立ってたのか
>>1
5この名無しがすごい!:2009/09/07(月) 14:34:58 ID:ZOTbQHKq
結局のところ最初から自分に翻訳を任されなかったのが
不満で仕方のない酒井がうっぷんばらしと
出版社や岡部さんへのいやがらせのために
読者の都合とか無視してむりやり人名変更したのが真相

そういう人間なんだからあきらめようぜ
6この名無しがすごい!:2009/09/11(金) 21:14:58 ID:QeF3PMuq
何はともあれ>>1

しかし、最初から任せてもらえなかったって、
何か別の仕事が入ってたんでスケジュールが合わなかったんじゃないのか?
出版社にしてみりゃ、せっかく版権取った企画を塩漬けにしとくわけにはいかんだろ

つか、塩漬けといやぁ、酒井は創元のほうで塩漬け原稿があるって噂を聞いたが…
(編集部で20年かそこらも寝かされつづけてるとか何とか)
7この名無しがすごい!:2009/09/17(木) 15:27:47 ID:nFRIW66w
前のスレの時4巻からよむやつはいいないんじゃないか?
っていってましたが、
私は、4巻からよみだしました。
私的には、訳を変えるのはなしだとおもいます。
ティリオンがかえられなくて、
本当によかったです。っていうか、変えたほうがへんですよ。
8この名無しがすごい!:2009/09/17(木) 15:33:19 ID:s/z1rVxk
ティーラーリアーン!
9この名無しがすごい!:2009/09/17(木) 16:13:22 ID:MnhNLqrL
特大の釣り針が>>7あたりからぶら下がっているね…
10この名無しがすごい!:2009/09/18(金) 22:11:55 ID:zfGv19Vz
>>7
「訳を変えるのはなし」って、1〜3部での訳を4部で変えたのはNGってこと?
それとも原稿の4部訳を1〜3部にあわせて変えるのはNGってこと?
11この名無しがすごい!:2009/09/18(金) 23:02:42 ID:CzayivV0
7は日本語不自由すぎるだろ
12この名無しがすごい!:2009/09/19(土) 06:55:16 ID:TZLjKGyk
他人の日本語訳にダメだしをしていたら
自分の日本語がダメだったでござるの巻
13この名無しがすごい!:2009/09/20(日) 21:50:54 ID:hnws/T8R
>>7
前のスレで1巻から3巻を飛ばして
4巻から読み始めるやつはいないんじゃないか?
と言ってる人がいましたが、 私は4巻から読みだしました。
私的には途中から名称や訳を変えるのは無しだと思います。
ティリオンがティラリアンに変えられなくて本当に良かったです。
というか変えたら変ですよ、酒井さん。
14この名無しがすごい!:2009/09/22(火) 17:45:09 ID:s3vx1g+Q
3巻までの話との繋がりに気付くのに、ちょっと間があいちゃうんだよね。
ん?  あーーーこれ、誰それのことかー
みたいなかんじ。
もう翻訳問題の概要を知ってから読んでこうなんだから
最初に読んだ人は大変だったろーなーと。

今後何十巻と続くとしたら
早いうちに直しておいて正解だったかも、という意見も
出るかもしれんとは思うけども・・・
15この名無しがすごい!:2009/09/22(火) 17:57:52 ID:Nz8Qzdbs
もっと良識ある翻訳家や編集者がやればな(´・ω・`)
16この名無しがすごい!:2009/09/22(火) 19:35:54 ID:jArVozl9
>.14
早いうちに直しておいて〜なら1〜3部も統合しなきゃダメでしょう
17この名無しがすごい!:2009/09/22(火) 20:54:53 ID:+xEyWDVy
早川はこういう点ではコケないところだと思っていたけどな・・・

シリーズものの翻訳を途中でやめることはよくあるけどw
18この名無しがすごい!:2009/09/23(水) 20:59:29 ID:0pOSpkLQ
>途中でやめる
まぁそれは商売上の都合ってのもあるし、早川だけの得意技じゃないし。
19この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 10:03:06 ID:WnurPuDK
>>13  ありがとう
確かに私の日本語は変です。
でも、いいたかったことはそのとうりです。
20この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 11:57:30 ID:+taXRmHB
氷と炎の歌を使って日本語を勉強中の外国人の方なのかもしれない

× : そのとうり
○ : そのとおり
21この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 13:50:33 ID:/q9WjOLS
そうかと思えば「道理で」を「どおりで」にするやつもいたりするんだよな…
「〜どおり」と混同してるんだろうけど
外国人じゃなく日本人の書いた文章でもしばしば見かける
22この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 15:52:00 ID:WnurPuDK
>>20
すみません。
また、間違えちゃいました。
一応、日本人なんですけど。
23この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 17:02:28 ID:/q9WjOLS
…小学校レベルから国語の勉強をやりなおしていらっしゃい
24この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 17:20:30 ID:+taXRmHB
このスレ的には小学校は<小さき学び舎>とか表記したい
でもこれだと校舎の規模を表してるみたいだな
25この名無しがすごい!:2009/09/24(木) 17:30:00 ID:M5xcQffI
稚き者の集いし学舎、かな。
26この名無しがすごい!:2009/09/25(金) 07:41:14 ID:Lgh0JULu
それでおk
27この名無しがすごい!:2009/09/25(金) 12:28:15 ID:u6w+tEnt
最近ひさしぶりに岡部訳の他の本読んだけどひどいね。
全体像つかまないで訳してる感じ。
固有名詞変えなかったら酒井もっと支持されてたんだろな。
28この名無しがすごい!:2009/09/25(金) 14:00:38 ID:/n0fLcR8
久々にやたらと香ばしいやつが出たなw
29この名無しがすごい!:2009/09/25(金) 21:22:30 ID:IejMELQS
まぁそう決め付けずに、
>>27が問題の書名とひどい訳文の具体例・
原文の比較対照を上げてくれるのを待とうじゃないか。
30この名無しがすごい!:2009/09/26(土) 00:52:09 ID:ocBWQn53
>>27
わたしは君の言っている「岡部訳のひどさ」の全体像をつかむことができない
31この名無しがすごい!:2009/09/26(土) 22:17:41 ID:aYq/kikq
そもそも「岡部訳の他の本」と「酒井」は何の関係もないだろ
確かに固有名詞変えなければ、文章の下手糞さはスルーされてたかもしれんが
32この名無しがすごい!:2009/09/27(日) 10:24:07 ID:9PShZkyM
酒井さんが2ちゃんねるを覚えたようです
33この名無しがすごい!:2009/09/27(日) 11:40:17 ID:DR6ShIuP
「覚えた」というか前々から知ってはいただろ
本人曰く「2chはコワイ」ってことじゃなかったっけ
34この名無しがすごい!:2009/09/27(日) 15:21:57 ID:DR6ShIuP
                  マチクタビレタ〜
      ☆ チンチン〃   Λ_Λ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ヽ ___\(\・∀・) < >>27さん、岡部訳のひどい具体例マダー?
マチクタビレタ〜 \_/⊂ ⊂_ )   \____________
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
       | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|  |   マチクタビレタ〜
35この名無しがすごい!:2009/09/28(月) 15:07:58 ID:/O1wVlk3
発刊から1年過ぎた今、翻訳の至らなさの話はもう出尽くした感があるな。
あとは、ハヤカワが5巻以降を訳す気があるかないか。(3部文庫版含む)

……それと、原作5部がいつ出るかだな。
36この名無しがすごい!:2009/09/29(火) 00:36:26 ID:Yfr+a8Vt
>>35
それもそうだけど、どんなかたちでもいいから1〜3と4(以降)の訳を統一する、
もしくは寄せ付ける努力をしてもらいたい
37この名無しがすごい!:2009/10/02(金) 09:13:38 ID:dWHoGlxh
>>35
米尼から通知が来たよ。推定配達時期2010年10月以降だそうだw
38この名無しがすごい!:2009/10/03(土) 11:29:58 ID:D/4JRgh+
早川が撤退するという噂が出てるけど?
39この名無しがすごい!:2009/10/03(土) 13:40:57 ID:Jl0RNsdZ
ハヤカワは売り上げで平気で撤退するし、正直ヴィレッジブックスあたりに
うつってもいい。ドラマが上陸すればなるかもね。
40この名無しがすごい!:2009/10/03(土) 17:16:47 ID:Em2AEbi8
ヨンブ・スレイヤーがゼンブ・スレイヤーになりそうでござる
41この名無しがすごい!:2009/10/04(日) 01:58:16 ID:1Zbt90y8
>>38
どこから?
42この名無しがすごい!:2009/10/11(日) 04:59:01 ID:PcnsM7vu
ヴィレッジブックスだと装丁とか急に軽くなりそう。

今、シモンズの『イリアム』読んでるんだが、
アクの強さも相変わらずだが、全体としてはいい仕事してたな。
なんでよりによって氷と炎ではあんな愚行凶行蛮行を…
43この名無しがすごい!:2009/10/11(日) 05:43:56 ID:pDUD/tg3
ヴィレッジの装丁、結構好きだけどな。軽いのは確かにそうだけど。
ジョナサン&ノレルのシンプルなハードカバーも良かった。
44この名無しがすごい!:2009/10/11(日) 09:49:44 ID:lVQQw0pg
あー、ジョナサン・ストレンジか、あれってヴィレッジだったか。
確か、白と黒色のだよね?あれは洒落てて良かった。
45この名無しがすごい!:2009/10/13(火) 17:00:11 ID:jcIHs6RR
>>42
酒井は以前から氷炎のファンだったらしいからな。
思い入れやらこだわりやらが強すぎて、ビジネスに徹することができなかったんだろ。
46この名無しがすごい!:2009/10/13(火) 20:32:03 ID:ZTeq2rby
ファンが昂じてあの有様じゃストーカーも同然だけどなw
47この名無しがすごい!:2009/10/21(水) 11:28:02 ID:+pgDnRey
>>42
ある作家・作品がどんなに好きでも、文章の書き癖や語句の選び方まで沿わせることができるとはかぎらない
要は書き手→読み手でなく書き手同士としての相性の問題やね
48この名無しがすごい!:2009/10/22(木) 18:08:18 ID:FOzGCiHS
単純におかしなプライドが高すぎて前任者の引継ぎとかが嫌なんでしょ
プライド>作品
無理して変える理由がほかにないもの
49この名無しがすごい!:2009/10/22(木) 18:14:11 ID:1HR2vLmx
50この名無しがすごい!:2010/01/03(日) 15:43:42 ID:fcc58GDi
クライトン絶筆翻訳記念age
51この名無しがすごい!:2010/02/14(日) 15:59:16 ID:UI7iUfEa
結局匿名でグチグチしてるだけで終わったな
SF、ファンタジーオタがちゃんとリアルで動けば変わっただろうに
52この名無しがすごい!:2010/02/14(日) 16:00:52 ID:UI7iUfEa
うっぷんばらしは俺達の方でしたァァァァ!!
53この名無しがすごい!:2010/02/15(月) 12:14:24 ID:Chci3Dzw
「だけで終わった」って…ゴタついたあげく続編が出る気配さえも無くなったのを「だけ」の一言で済ますか?
54この名無しがすごい!:2010/02/15(月) 15:41:15 ID:GVDC54H6
> 続編が出る気配さえも無くなった

??
55この名無しがすごい!:2010/02/15(月) 21:37:45 ID:tm594/ux
頭の可哀そうな人キテター?
56この名無しがすごい!:2010/02/16(火) 08:46:50 ID:cNi2C9xL
>>51-52
wikiとこっちと、両方での煽り乙。
時刻見ればおまえだってことが一目瞭然だよ
57この名無しがすごい!:2010/02/16(火) 22:41:33 ID:f5LM4sXW
頭の可哀そうな人キテター?
58この名無しがすごい!:2010/02/18(木) 21:35:28 ID:VJBxR5EH
↑↑↑
59この名無しがすごい!:2010/02/25(木) 21:00:02 ID:5ddWRSV1
↓↓↓
60この名無しがすごい!:2010/02/25(木) 21:40:37 ID:RPjh2owg
やあ ノシ
61この名無しがすごい!:2010/03/03(水) 09:28:28 ID:iZ1dGqqY
おひさ。
氷と炎の歌の続きがでないのは
おたが動かないからとか
うっぷんばらしとか
なんかあったんですか?
62この名無しがすごい!:2010/03/03(水) 09:34:41 ID:pHiKZAg9
酒井大先生が1〜3の新訳を準備しておられるからだろう
63この名無しがすごい!:2010/03/03(水) 10:17:43 ID:x+cNkVbE
> 続編が出る気配さえも無くなった

ってどういう意味?
64この名無しがすごい!:2010/03/04(木) 19:59:49 ID:msZaUf3c
早川が続き出す気を失くしたってうわさがあるんだよ
65この名無しがすごい!:2010/03/07(日) 02:22:46 ID:P2fgyCfL
とりあえず第3部の文庫をどうするかさっさと決めて告知してくれ
そのまま出すなら早川に最後のお布施する
酒井テンテーの手が入るなら図書館でハードカバー借りて原書を買う
66この名無しがすごい!:2010/03/09(火) 08:56:13 ID:0X+kibj0
>>64
「早川が」というより「酒井が」じゃないかな?
早川にしてみりゃ、好むと好まざるとに関わらず契約があるだろうし、
とにかく刊行ラインアップを揃える必要がある
でも酒井は…
「ぼくはマーティン大好きだけど読者がそれを理解してくれないんなら独りで楽しむもんね」モードだったりしてなw
67この名無しがすごい!:2010/03/09(火) 13:36:06 ID:lwd+pcfN
もういいから新しい訳者連れてきてくれ。
表現や名称で気に入らない部分があったとしても、読者に違和感感じさせないようにしながら
名前とかとは別なところで自分の色を出していくべきだったと思うんだ。
でなきゃ、一から訳し直して出すとか。
続き物で、読者はそれまでの翻訳が好きだったから買っているんだって事を分かって欲しかった。
68この名無しがすごい!:2010/03/09(火) 21:40:46 ID:0X+kibj0
>>67
「新しい訳者」つっても…誰がいる?
そうでなくても早川のSF/FT翻訳はアタマ数が全然足りてないぜ
69この名無しがすごい!:2010/03/10(水) 01:55:36 ID:wHnxgaiz
白井朗とかじゃダメかね
70この名無しがすごい!:2010/03/10(水) 01:56:25 ID:wHnxgaiz
× 白井
○ 白石
71この名無しがすごい!:2010/03/10(水) 11:38:03 ID:szHwg3av
白石さんて新潮専門…てわけじゃないにしても早川でやったこと無いよね
72この名無しがすごい!:2010/03/10(水) 22:07:32 ID:wHnxgaiz
それはそうなんだが此れを期にねw

っていうかホラーやファンタジーに慣れてて
大作も平気でそれなりに若くて
しかも訳文がしっかりしている
って考えたら彼しか思いつかんかった

小尾芙佐とか深町眞理子とかだと年齢的にやっぱりきついだろう
風間賢二とか大森望とかは文章力に難があるし
73この名無しがすごい!:2010/03/10(水) 23:09:02 ID:szHwg3av
中原尚哉は?
74この名無しがすごい!:2010/03/15(月) 23:15:27 ID:6l+Lsdew
>>72
「これを期に」もへったくれもないだろう
すでに他社で実績のある人がわざわざ安い早川で仕事するとは思えん
75この名無しがすごい!:2010/03/25(木) 01:35:15 ID:EaoPHc51
「冥夜の守人」さえなけりゃあな…
他の訳語は別に問題ない、というか新しい方がいいと思うんだが
正直に言えばジェイミーもジェイムの方がよかったけど

それはそれとして文庫版早く出して〜
76この名無しがすごい!:2010/03/25(木) 11:06:45 ID:zmBszBkD
新旧のどちらが、という問題以前に
そのあいだにある埋めがたいギャップが頭痛の種
どっちでもいいからどっちかに統一して
シリーズ最初から組み直してほしいわ
77この名無しがすごい!:2010/03/25(木) 11:40:08 ID:Es2X28Mi
古色蒼然から厨二病満載だからな
78この名無しがすごい!:2010/03/29(月) 12:06:42 ID:B82M2tuj
そのいずれが「氷炎」の世界観にふさわしいか
79この名無しがすごい!:2010/03/29(月) 23:57:31 ID:hrcaT/b4
同じ文章から翻訳して、そこまで雰囲気が変わるのか…
翻訳家のフィルターってのは重要なんだな〜
80この名無しがすごい!:2010/03/31(水) 16:15:39 ID:lhUx+nog
読者にそんなことを意識させない、黒子のような翻訳者がいちばん理想的なんだけどね
途中で仕事を引き継ぐのは成り行きとしても、訳語や訳文が浮き彫りにする世界観を断絶させたあげく
「オレはこっちのほうが正しいと思う」なんて強弁するのはまさに何様状態
81この名無しがすごい!:2010/04/29(木) 05:01:58 ID:gyCZ5N+N
最近の流行りだかなんだかわからんが
妙に自己主張するプログラマーだったり
顔なんか出さなくてもどうでもいい裏方のぶちゃいくなゲームプロデューサーだの
自分のことを作家だの表現者だのと勘違いした翻訳者が増えて困る
空気に徹するべきなのに
82この名無しがすごい!:2010/05/08(土) 21:46:21 ID:cpaFQTJK
訳者が自己主張するのは明治の時代からずっとだよ
文学に限らずオタクなんてそんなもんだ
83この名無しがすごい!:2010/05/12(水) 20:54:21 ID:rXKh6hGf
うんそうだよね
自己主張の塊の山形浩生先生とか最高だよね
84この名無しがすごい!:2010/05/13(木) 01:26:17 ID:5SzJ5aJ7
>>83
小谷さん褒め殺し乙
85この名無しがすごい!:2010/05/13(木) 01:42:12 ID:p79xYezk
四部ならわかるが
三部の文庫化を躊躇うのは何故…?
86この名無しがすごい!:2010/05/13(木) 10:35:01 ID:5SzJ5aJ7
4部でいきなり訳が激変するのはマズイから
3部を酒井訳で(ただし手加減させて)緩衝地帯を作ろうとしてる

…とか?
87この名無しがすごい!:2010/05/13(木) 12:46:28 ID:AzWf9Pn1
HBOのドラマがどうなるかの様子見してるんだろ
88この名無しがすごい!:2010/05/14(金) 02:16:06 ID:2AqdwO+L
文庫はハードカバーの廉価版という位置づけなんだから
両者で内容が異なるということになるとおかしいでしょ
内容そのままで早く文庫化してくれ〜
89この名無しがすごい!:2010/05/14(金) 05:34:11 ID:B7tQYPz9
そうとは限らない。
日本の作家(たとえば高村薫)には、文庫にする時、大幅にリライトする人もいる。
また、単行本に入っていない短編を加えるなどの付加価値をつけて、
購買意欲を煽ることもある。
90この名無しがすごい!:2010/05/14(金) 10:05:48 ID:4vfs81nT
京極夏彦も版型ごとに文章を変えてる。
見開き基本で考えて、そのレイアウトで収まりがいいように文字量を調節。
91この名無しがすごい!:2010/05/14(金) 18:08:41 ID:2AqdwO+L
同一人物による、文庫化に伴う加筆修正ならわかるが
第三部ハードカバー版(岡部氏訳)→第三部文庫版(酒井氏訳)
とするのはやはり不自然だと思う
文庫で読み進めてきた読者が岡部氏翻訳による第三部を読みたければ
ハードカバー版を買え、ということ?
それはちょっと理不尽でしょう
ハードカバー文庫とも、第一部〜三部は岡部氏、第四部以降は酒井氏が担当
ということで問題ないのでは
92この名無しがすごい!:2010/05/15(土) 10:42:34 ID:mqG+tWXr
>>91
そのためには酒井が4部の原稿を大幅に改変して
かなり岡部訳に近づける努力が必要
でないとギャップが大きすぎてツライ
93この名無しがすごい!:2010/05/16(日) 00:47:26 ID:PJoYZpNb
>>92
そこはもう、そーいうもんだと割り切るしかないんじゃ…
それにしても、そんなにすごいのか
94この名無しがすごい!:2010/05/16(日) 06:10:28 ID:g46PAFeV
>>93
登場人物名、地名、名称までほぼ全て・・・とまでは言わないがかなりの割合で変更
おまけに文体も変更
主だった例
入門編 これはまだなんとなくわかる
ジェイム→ジェイミー スタンニス→スタニス トンメン→トメン など

初級編 違和感あるがまだがんばれる
ティレル家→タイレル家 赤い司祭→紅い祭司 リサ→ライサ など

中級編 まだだ!まだ負けてはいない!
ヴェリース→ヴァリス 殺し屋→異形退治 ブラザー→誓約の兄弟 など

上級編 8点負けていて9回裏の攻撃開始みたいなw
渡り場→関門橋 駄法螺屋→シットマウス(悪態つき) ケイトリン→キャトリン など

プロ編 2010WC南ア大会日本代表はベスト4に入ります!余裕です!
キバン→クァイバーン ブリエンヌ→ブライエニー 夜警団→冥夜の守り人 など
95この名無しがすごい!:2010/05/16(日) 06:32:20 ID:PJoYZpNb
>>94
名詞の変更はもう慣れるしかないねえ、がんばってさ
ジェイミーってなんとなくかわいいイメージだし、冥夜の守り人はラノベみたいだし、
ヴァリスといわれると自動的に夢幻戦士の方を連想してしまうとしてもさ!
96この名無しがすごい!:2010/05/16(日) 11:48:01 ID:4g3CAR/+
それならいっそ1から全部ラノベ訳にしちまえって話さ
97この名無しがすごい!:2010/05/16(日) 23:52:21 ID:PJoYZpNb
ま、それはそれとして
3部の文庫まだ〜?
98この名無しがすごい!:2010/05/18(火) 15:13:29 ID:SEo6c+6o
「それはそれ」じゃねえから出ないんだろ
99この名無しがすごい!:2010/05/19(水) 05:32:58 ID:Gc3gaX2U
>>98
というと?
すでに翻訳済みの第3部の原稿を文庫化する、というのが
それほど困難な話ですかね
100この名無しがすごい!:2010/05/19(水) 08:45:32 ID:0Xk7Og7W
>>99
じゃ逆に訊くけど、3をそのまま出したとして
4もそのまま出すのか?
ハードランディングでまたぞろ同じ騒動の繰り返しになるぞ
101この名無しがすごい!:2010/05/20(木) 01:49:52 ID:IIe18bYA
>>101
第4部もそのまま(酒井氏訳のまま)文庫化するしかないでしょうね
異論反論があるのは仕方ないですけど、版元がそう決めた以上しょうがないでしょう
あまりにも酒井氏の翻訳が不評で、仮に第5部以降の翻訳を降板になったとしても
第4部の文庫には酒井氏の原稿が使われると思いますよ
だって、すでに翻訳したものがあるのに、わざわざ新たに原稿料を払って新規に
依頼したりしますかね
現実的に考えて、そうはしないでしょう
102この名無しがすごい!:2010/05/20(木) 01:52:56 ID:IIe18bYA
失礼、アンカー間違えました
>>100
× >>101
103この名無しがすごい!:2010/05/20(木) 02:41:23 ID:CxXBjQHY
>>101
酒井訳があまりにも不評だからもう出さない(打ち切り)。出版社としてはこれがシンプルかもね。
104この名無しがすごい!:2010/05/20(木) 08:50:54 ID:1EjeTi5q
いまどき手書き原稿ってことはないだろうし
固有名詞は一括置換で岡部訳にあわせて・・・とか無理なのかな
語調は仕方ないとしてもさ

まぁ3部まで読んでさらに深みにはまってから4部の酒井訳に遭遇するよりは、
2部で終わった方が良いかもしれない
105この名無しがすごい!:2010/05/20(木) 15:34:46 ID:anyMLQfK
たぶん過去にも出た意見だろうけど、今回の改定訳、改定したんじゃなくて

『実は既訳分を新訳者が全然読んでなくて、俺訳で翻訳したのを直すのが面倒くさくてそのまま出した』

のだろうな。 出なきゃ原作の世界観の継承とか関係なしに、どっちでもよさそうな些細な名称まで変更する理由も必要もない
106この名無しがすごい!:2010/05/21(金) 02:35:18 ID:+cGx9ef3
>>103
第3部までは問題ないんだから文庫化して〜
107この名無しがすごい!:2010/05/21(金) 21:25:01 ID:SbJMQciS
>>106
だからそれで4部以降はどうするんだっての
108この名無しがすごい!:2010/05/21(金) 23:21:04 ID:+cGx9ef3
>>107
だから、第4部は酒井氏が担当してるから、文庫化の時もその原稿を使うんだよ
第5部以降は酒井氏が担当するかもしれないし、そうじゃないかもしれん
それを担当したのが酒井氏なら文庫化するときもその原稿を使うだろうし、
そうじゃないならそのハードカバーを担当した人の原稿を使うんじゃないかね
109この名無しがすごい!:2010/05/22(土) 09:10:39 ID:+2JUfMnB
なんだ、要は酒井マンセー厨かこいつ
110この名無しがすごい!:2010/05/23(日) 01:35:45 ID:hw4dqIiM
>>109
なんでそうなるのかね
まあ、「岡部氏の訳じゃないと絶対にダメだ、それ以外は出版することはまかりならん!」
というような原理主義者じゃないことは確かだが
打ち切りになって、続きが読めないよりは、
例え少々意に染まぬ訳であったとしても、出版してほしいなあ、と言ってるだけ
111この名無しがすごい!:2010/05/23(日) 08:49:33 ID:GQjVbwI9
少々www
112この名無しがすごい!:2010/05/23(日) 13:43:56 ID:hw4dqIiM
>>111
君や私やその他の読者が、納得して楽しく続きが読めるようになればいいね
113この名無しがすごい!:2010/05/24(月) 23:15:02 ID:uQWDMgxc
>打ち切りになって、続きが読めないよりは
原書で読めば即解決、しかも岡部or酒井のどっちがどっちショーとも無縁
114この名無しがすごい!:2010/06/13(日) 20:41:14 ID:urRA231g
訳語表みて少々っていえる神経がおかしい
115この名無しがすごい!:2010/06/13(日) 22:43:03 ID:bB7aETrs
この大問題を矮小化したがるのは酒厨の特徴
116この名無しがすごい!:2010/06/14(月) 15:41:07 ID:L7kixIFL
本スレに決めつけ酒井信者が湧いてるな
まあ「酒井叩いてるアンチは一人」とか、ここの前スレで多数の証拠IDつきで覆された説をまだわめいてるあたり、
あの酒井信者自身が一人で自演して酒井庇ってるんじゃないのか? という疑いが濃厚だが。
117この名無しがすごい!:2010/06/15(火) 20:48:29 ID:IKHPTuCl
酒井本人が酒井信者を装ってる可能性もあるぞw
118この名無しがすごい!:2010/06/17(木) 01:01:30 ID:okLinTtw
いくらなんでも、そこまで暇じゃないだろw
119この名無しがすごい!:2010/07/03(土) 17:23:21 ID:E+UN8BOB
>>114
おかしきゃ笑えよ


…と相沢耕平の如くまぜっかえしてみる
120この名無しがすごい!:2010/07/24(土) 14:18:14 ID:mM2KFRr7
面白そうだから読んでみたいんだけど、翻訳がどちらかに統一されてから読むほうがいいのかね
今手をだすのは時期が悪い?
121この名無しがすごい!:2010/07/24(土) 17:13:00 ID:unYOkVud
現実的に言うなら、統一される可能性はまずないと思う
122この名無しがすごい!:2010/07/26(月) 17:57:22 ID:fqFtyFws
4巻買ったけど萎えて読むのやめちゃった・・・みたいな人いるのかな
123この名無しがすごい!:2010/07/26(月) 22:16:56 ID:qjQNMPy1
俺は4巻立ち読み5ページで終わった
124この名無しがすごい!:2010/07/28(水) 11:04:07 ID:cykWnIDX
少なくともこれから読もうという人にオススメしないようになった。
125この名無しがすごい!:2010/07/29(木) 08:43:38 ID:pnl+9sFc
>>122
それ俺!俺だよ俺!
しかたないんで原書で1から読み直すことにしたよ!
126この名無しがすごい!:2010/07/29(木) 08:44:01 ID:y403Lknu
そうだね。確かに言われてみれば人に勧めることは無くなった。
買いなおすことを考えると固有名詞の訳語を岡部訳に戻すことを考えて欲しい。
でもハヤカワなら、買換え需要期待で岡部の訳語を酒井訳に変えるのかな。
127この名無しがすごい!:2010/07/29(木) 08:46:34 ID:y403Lknu
いっそ新潮あたりが買い取って出しなおしてくれればいいのに。
キング見たいには行かないか。
128この名無しがすごい!:2010/07/29(木) 17:55:39 ID:pnl+9sFc
>>127
岡部でも酒井でもない新訳ってことか
129この名無しがすごい!:2010/07/30(金) 16:31:19 ID:fcWk2Vk3
エレニア、タムールみたいに20年後くらいに再販される時には統一されるんじゃないかな
130この名無しがすごい!:2010/07/30(金) 21:12:34 ID:1HsOJeFU
エレニアは版元移籍したわけだが
131この名無しがすごい!:2010/08/04(水) 11:27:34 ID:xE6H/rwR
統一はなさそうだな、というか続刊自体がどうかって感じになったような
5巻が出たら酒井様の訳でいいから出してえって言われるのを酒井は期待してるんだろうな
132この名無しがすごい!:2010/08/05(木) 13:53:44 ID:XyYFQxSe
BLIND GUARDIANの新譜に氷炎モチーフの曲が入ってる
ほかにも車輪とか失楽園とかエッダとか
133この名無しがすごい!:2010/08/10(火) 20:30:51 ID:sgnCGFD1
4巻から急に文字数でかくなってやたらと()やルビの多用に
なんかすごく萎えてしまった
3巻まではほんと痺れるほど世界観に浸りまくってたのになぁ
冷え切った石と氷の匂いがしたよ、岡部訳は
酒井訳は映画のセットでしかねー
134この名無しがすごい!:2010/08/11(水) 23:57:29 ID:j3fg5PLV
書割ってやつだな
135この名無しがすごい!:2010/09/03(金) 15:05:40 ID:kEGU/4kx
ふと疑問が湧いたんだが石とか氷とかって匂いはあるんだろうか
136この名無しがすごい!:2010/09/04(土) 17:36:34 ID:uVBrUVlI
死ぬほど洗浄して稀発成分取り除かなきゃ化学物質は放ってるだろ。
137この名無しがすごい!
冷え切ってる状態でどれぐらい揮発