ハムレットは上演すると4,5時間かかるって光文社古典新訳文庫の解説が
537 :
吾輩は名無しである:2015/02/19(木) 22:23:01.40
>>533 これは素晴らしかったよ
名訳を出した河合先生と名演した野村萬斎のコメントに
また伊集院が鋭いツッコミで
538 :
吾輩は名無しである:2015/02/20(金) 11:04:43.88
>>536 おまえ、文庫買っても本文読んでないわけね。
劇は短いww さっさと読んで、次行こやw
>>538 おまえが光文社古典新訳文庫のハムレッQ1を手にとってもないことはわかった
シェークスピアって、当時は数十通りのスペルがあったらしい。
ホントかね。
ふ〜ん
名前をどう考えていたのか、興味深いですね。
紹介ありがとう。
原文、って英語の文献だとどんなものを言うんだろ?
日本語だと原典購読なら誰かの草かなを陰影本なんかで読むと思うけれど…。
UVSとかつづりの違いなんかは直して読みやすくしてあるものを言うの?
まさか手書きじゃないんだよね。