シオニズムの二大高峰ユダヤ国家とプロトコルの私訳
9+8=17
ユダヤなどとjapは謂てますが
古代イスラエールにおいて、『YahooヤフーまたはYehoo(Yehuh)を称える=フダ、フダー、ホダー、ホドゥー』→Yahudaヤフダ、イェフダーだったのが、古代ギリシャローマンは、h音の表記はしても
次第に読み(気息音hを読まない読めなくなり)も表記もなくなり、Yahudah(Yehuda)→Yaudahヨーダ(Yeudaユーダ) yj Jaudah(Jewda)
単独に庶民が神名を言う以外は(実際の神名はYahooではない)Yの母音は弱い音になります
英国等ゲルマンで Jewジュー Judah などに変わりました
Judeaジュディーア→ユデア →ユダヤと日本では 音訳しましたが 原音からして間違い まして蔑称のつもりが意味をなさない
カバラの呪いが無知な縄文弥生渡来原住民子孫たちに掛かりませんように