【翻案】トロイアの歌【イリアス】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1吾輩は名無しである
コリーン・マクロウ著「トロイアの歌」
世界最古の文学と謳われる「イリアス」翻案小説の傑作。
欧米ではベストセラーかつ本当に面白いのに、なぜか国内絶版。
この作品と元ネタ「イリアス」その他について語りましょう。

神話板行けって言わないでね。
21:04/11/17 19:46:10
お差し支えなければ、↓にも一票お願いします。

復刊.com 「トロイアの歌」投票ページ
ttp://www.fukkan.com/list/comment.php3?no=26258
31:04/11/17 19:46:45
いま私の手元にあるのは、
仕方なく原著を買った"THE SONG OF TROY" 当然、オモロイ。
ドラマチックながら現代調、妙なユーモアがあって、邦訳より好みかも。
辞書不要の英語力欲しい。切実に
4吾輩は名無しである:04/11/17 19:56:30
神話板のトロイア板スレで十分じゃん・・・
5吾輩は名無しである:04/11/17 23:45:27
やだ。 だって、あそこ、怖い人がいるんだもん
6吾輩は名無しである:04/11/18 04:22:19
怖い人って...わからなくもないけどw

トロイアはヘレンがあまりにもDQNで感動したな〜
あそこまで徹底してると、いっそ清々しい。
ブリセイスの事前・事後のメロメロ豹変ぶりも面白かった。
トロイでも二人は同じく悲恋だったから、あ〜やっぱり、ってちょっと悲しかったよ。
7吾輩は名無しである:04/11/18 04:24:43
↑二人ってのは、アキレウスとブリセイスのことね

ヘレンさんは最後まで我が道を行ってるからね〜
いいか、あれでメネラウスが幸せなら。
8吾輩は名無しである:04/11/18 11:51:14
こわいひとウケタw
自分もトロイデビューだから、こっちでいいや
9吾輩は名無しである:04/11/18 12:45:52
投票したよ〜 もう一度読みたい。図書館行って借りてくるか
10吾輩は名無しである:04/11/18 17:41:28
イリアス読んだ。無茶だ!(w
クセになりそう
11吾輩は名無しである:04/11/18 20:43:13
オデュッセウス、メネラウス、イドメネウス他は英語表記でも「ウ」付きなのに
アキレウスだけアキレスになるのはなんでだ?
だいたいどうしてみんな名前の最後が「ス」なんだyo?
(除・アガメムノン、ネストル)

12吾輩は名無しである:04/11/18 20:59:37
>>11
「歴史」を読んでみると良いのかもしれない。
記述がバラけてて拾うの大変だけど、名前の法則について書かれてた。

「イリアス」「オデュッセイア」以外で日本で読めるここらの本ってあるのかな?
えーと、ホメロス以外が書いたってことになるのか。
13吾輩は名無しである:04/11/19 10:53:12
アキレスがラテン語というのはわかったが、道は遠いウス
「グリークス」鼻血出そうなくらいオモロイ
14吾輩は名無しである:04/11/20 00:34:22
>>12
>「イリアス」「オデュッセイア」以外で日本で読めるここらの本ってあるのかな?

クイントゥス『トロイア戦記』(講談社学術文庫)
はアキレス死後のトロイア戦争を描いています。
また、
コルートス/トリピオドーロス『ヘレネー誘拐・トロイア落城』(講談社学術文庫)
も「ここらの本」です。
三大悲劇詩人もトロイア戦争の後日談をいくつか書いています。
15吾輩は名無しである:04/11/20 01:50:51
う〜〜ん、やっぱり元祖っつーか基本はちゃんと読まないとダメか。
神様も格調高いのも苦手なのよね。とほほ 覚悟決めるか。

>>6
アキレウスがブリセイスに「自分が死んだら息子の嫁になれ」というところ
ひでー!と思ったけど、よく考えると、あの時代、他に女の生きる道はないんだよね。
そう思うと、あの二人の結末は、当然というか、やっぱり悲しいというか・・・

16吾輩は名無しである:04/11/20 22:05:06
「グリークス」は面白いね。テティス大活躍だし
作者の解説は本編よりもっと面白いw

そういえば、アガメムノンは「犬の目をした女たらし」だっけ?あの中では。
酔いどれ(飲んだくれ)だの(ワイン袋みたいな)ヘタレだの
悪口には事欠かないね、King of Kings
17吾輩は名無しである:04/11/21 10:28:12
岩波イリアス、進まないよぅ〜
どうしてあんなに枕詞(ってゆーの?)が多いんだよぅ
なんとかサクッと読む手段はないものか。

ところで、イリアスが「イリオンの歌」って解説読んで初めて知った。
ってことは "The Song of Troy" って・・・目からウロコ。
18吾輩は名無しである:04/11/21 17:31:04
詰まったところは都バス。これ、最強。
が、詰まり箇所だらけだと訳わかんなくなる罠
19吾輩は名無しである:04/11/23 00:54:42
「トロイアの歌」読みました。
オデュッセウスがカコイイ。
アキレウスが死んだ時、茫然自失のミュルミドンに喝を入れるシーンにホレボレ
20吾輩は名無しである:04/11/23 01:56:06
某県
県立図書館蔵書なし、市立図書館某区に一冊あるのみとのこと。
予約とるも既に貸出二週間延滞、先日ようやく返却されたとのTELあり。
結局ひと月待ちましたが、前借人を責める気にはなりませんw
これから読みます。
21吾輩は名無しである:04/11/23 01:58:37
あげちゃった、ゴメン
22吾輩は名無しである:04/11/23 11:33:04
age気にしないでね〜 ここの板は無問題みたいw
これから読むの? ↑でネタバレしてすまんかったね。
堪能してちょ
23吾輩は名無しである:04/11/23 20:03:46
自分は都内23区の端っこに住んでいるが、
うちの区は図書館6館中2館にトロイア蔵書。
いつ貸出状況チェックしても「貸出なし」。 それはそれでさびしー
おかげで2回借りて、うち1回は貸出延長しちゃったけどさ。
いいかげん恥ずかしいので、今後は隣の区(5冊有り)で借りようかと思ってる。
さっさと再版してくれれば、こんな苦労はしなくて済むのに。
英語苦手につき、>1みたいに原著買うわけにもいかないし。はぁぁ〜
24吾輩は名無しである:04/11/24 13:10:29
>>19
あのオデュッセウスは本当にカッコイイね。
世間の大多数の評価に反してイマイチ好きになれないお人だったけど、
あの場面で惚れました。

「トロイア戦記」も読んでみたけど、固有名詞に長音母音が多いのに違和感あり。
マカーオーンとかメーリオネースとか書いてあると読むだけで疲れる...
このほうが原語の発音に近いとしても、自分的にヤダw
ファンの方には申し訳ないけど
25吾輩は名無しである:04/11/24 21:30:49
メーリオネースは自分もダメw

現代の英語にもイリアス時代の言い回しを引き継いでいる表現があるんだね。
「トロイ」の draft script でも使われてた
rosy-fingered dawn=夜明け=指薔薇色の暁の女神 とか。
目からウロコが落ちまくる今日この頃。
26吾輩は名無しである:04/11/26 12:19:25
イリアスとかあのへんのギリシャ古典読むと
日常生活では全然役に立たないボキャブラリーが増えるよね(w
踝の美しい、なんてのはちょっといいけど。
27吾輩は名無しである:04/11/27 18:08:07
踝の美しい...言われてみたい。うほっ
28吾輩は名無しである:04/11/27 21:07:02
うほっ キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*
29吾輩は名無しである:04/11/28 19:10:28
さっきまでNHKのトロイ戦争の番組見てた。
もう一回「イリアス」ちゃんと読もう。
番組中の「10年も包囲されていたら住民の不安も相当なものだったでしょう」という解説に
『トロイアの歌』のアキレウスのいやがらせ(城壁前で戦争被害を詳細に報告)を
思い出して、ニヤリ。
30吾輩は名無しである:04/11/29 23:26:42
いやがらせw せめて戦略と言ってあげましょうよ。
「トロイア」のアキレウスは他のどのアキレウスより大人だし。
31吾輩は名無しである:04/12/01 00:12:06
岩波「イリアス」やっと読み終わった
頭の中が役に立たないボキャブラリーwでいっぱいだ
疲れたから寝ます。おやすみなさい
32吾輩は名無しである:04/12/01 12:01:28
>>31
乙カレーです。
なんかイリアス世界の神様ってあまりに人間臭くて
(逆か?人間が神様に似せて作られたんだっけ)
見ようによっては、人間(しかも変人w)だけでウダウダやってるドラマに思えてきませんか?

>>30
私も「トロイア」アキレウスはかなりツボ。
作者も贔屓だよね、絶対。主人公だから当然といえば当然だけど。
33吾輩は名無しである:04/12/01 22:32:21
私もこのアキレウスがかなりツボです。手元において何度も読み返したい名作だと思います。
斧と槍(かっこいい名前だったのに失念)を使った攻撃は面白いので、是非映画でもやって
欲しかったです。パトロクロスとブリセイスとアキレウスの関係は、見たこと無いタイプの三角
関係だったので興味深く読みました。ブリセイスの最期は切ないのですが、そういう道を選ん
でくれてよかったとも思いました。悲恋として絵になりますし。
34吾輩は名無しである:04/12/01 23:42:19
槍の名はオールド・ペリオン。Old Perion
当時は貴重品の鉄製なのに、けっこう乱暴な使い方してるよね、アキレウス(w
35吾輩は名無しである:04/12/02 06:00:21
そりゃ武器ですから乱暴な使い方はデフォ>老ぺりおん

>>33
△関係のほうが自然かもしれないけど、イリアスどおりの
最後までブリセイスに優しいパトロクロス、でも良かったようにも思う。
ライバルになる前は優しかったのに露骨すぎるよ、パトロクロス
36吾輩は名無しである:04/12/02 10:01:05
うん、パトロクロスの遺体の前で悲嘆にくれるブリセイスは感動的。
ただ、ブリのセリフだけで説明されちゃうから唐突な印象。
あんたたち、いつのまにそんなに仲良かったのよ?って。
それを言っちゃイリアス全体、唐突だけど。
イリアスのパトロクロスはちょっと出来すぎなイイ人だからな〜
『トロイア』くらいトホホなほうが面白い。
37吾輩は名無しである:04/12/03 12:08:29
好評だね、『トロイアの歌』 確かにイリアス翻案モノの中では抜群に面白いけど、
自分はホ○嫌いだから、その辺がちょっと微妙なんだよね。
2組もいるじゃない?うち1組は「嘘だろ?」って組み合わせだし。
まぁ、直接的な描写はないからいいけど。話の展開の上でも必然性はないよね。
その辺が好きだという人には、申し訳ない。
381:04/12/03 14:44:47
>2のリンク先、ちょっと間違えました。
こっちが投票ページです。 
ttp://www.fukkan.com/vote.php3?no=26258 

今日現在17票。まだまだ道は遠い…

>>37
あー、やはりそこが突っ込まれますね。
私もアレがなければもっといいとは思っています。とりあえず許容範囲ですが。
ちょっと安っぽいパトロクロスになってしまっているのが残念ですね。
39吾輩は名無しである:04/12/04 00:16:56
あのね、映画「トロイ」の劇場予告編の最後のバージョン
おどろおどろしいオバチャンの声が "The glory will be yours my son Achilles"って言うやつ
あれ観て、テティスキタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!と期待してたの。「トロイア」みたいな電波なテティス
そしたら、普通のオバサンでガカーリ
まぁ、あのテティスが出てきたら収拾つかないよね、映画。
40吾輩は名無しである:04/12/04 00:50:56
予告編のテティスの声、おどろおどろしくて いいやん
神秘的なババ様みたいで(;´Д`)ハァハァ普通のおばちゃんと違うよ。
ここだけの話、映画で一番の萌キャラはテティス。まぁ「トロイア」
の方がデムパスキーのアンテナにひっかかるか。おばちゃんの黒魔法で
癲癇に苦しむアキレウスは可哀想だねぇ。パトロクロスやブリセイス
はそこに胸kyun☆ したわけだが。
41吾輩は名無しである:04/12/04 09:39:05
4234:04/12/04 10:08:55
今ごろ気がつきました。 ×Perion ○Pelion 恥 

「トロイ」の話題が出てきたところで、便乗。
最近になってイリアス読んで、映画のセリフに使われているフレーズが多いのに気づいた。
アキレスの「人とライオンの間に〜」とかプリアモスの「息子を殺した男の手に〜」とか。
念のため英語字幕と米国版 "THE ILIAD" も見てみたら、言い回しは微妙に違うけど、大意は同じ。
イリアス愛好家へのサービス?
アガメムノンの「手も触れていない」もそうかな?w
43吾輩は名無しである:04/12/04 15:14:52
>>34>>42
あ、「手も触れていない」ってわざわざ何言ってるんだ?このオッサンと
思ったけど、イリアスでもわざわざ言ってたね、アガメムノン。
あれ?オデュッセウスだったか?忘却の彼方だ、すっかり...
映画中のイキナリな台詞の数々は原典ネタなのか。もう一度ちゃんと読まにゃ。
どうせ根本設定からひっくり返ってるんだから、わざわざんなもん入れなくてもいいのにね。
44吾輩は名無しである:04/12/04 16:06:09
ベニオフさんもヲタだったのか
45吾輩は名無しである:04/12/05 06:43:17
ヲタらしいね。
何かのインタビューで「小学生の頃からイリアス愛読」って答えてた。
draft script はもっと原典ネタ満載。入れなくてもいいのに、には同意。
46吾輩は名無しである:04/12/05 19:07:40
灰かぶりのアキレスとか?

今日は天気が怪しかったから、引き籠ってイリアス読んでました。
↑の諸氏と同じく役に立たないフレーズwが頭に渦巻いてます・・・
それにしても、神様ってロクなもんじゃないですね
47吾輩は名無しである:04/12/06 13:56:09
>それにしても、神様ってロクなもんじゃないですね
ワロタw
なんせ人口増えすぎちゃってウザいから口減らしのために
戦争させちゃおうってんだから、ほんと、ロクなもんじゃないね。
48吾輩は名無しである:04/12/07 10:29:36
3000年前のたかだかギリシアと小アジア地域の人口が気に障るなら
現代の全世界63億人はどーなるんだ?
この文明社会(のはずの)現代で戦争が絶えないのは
やはり神様の思惑ってことか?
49吾輩は名無しである:04/12/07 16:45:31
さっきAmazon覗いたら、"THE SONG OF TROY" が売上を伸ばしていました。
お仲間が増えて嬉しいな。
いや、マジでお勧め、原著。
英語独特(作者独特?)の言い回しが面白いです。

で、今回の買い物は Rosemary Sutcliff "Black Ships Before Troy"
在庫最後の1点だそうで、24時間以内発送。楽しみです。
50吾輩は名無しである:04/12/08 12:58:11
おー、サトクリフとアランリー画伯のナイスタッグ本ですね。
さっきAmazon見たら「発送まで3〜4週間」になっていたが、>49のせいなのか(w
51吾輩は名無しである:04/12/08 23:55:47
密林の"The Song of Troy"売り上げには私も1冊貢献してます。
でも、昨夜お風呂に入りながら読んでいたら、睡魔に襲われて
気がついた時には水没させていました(泣
必死にドライヤーで乾かしたけど、ゴワゴワ...
まだ最初のプリアモスの章しか読んでいないのに・゚・(つД`)・゚・
52吾輩は名無しである:04/12/09 12:21:16
水没…気の毒だけどワロタw すんません。
ただでさえペーパーバックは傷みやすいよね。
5349:04/12/10 10:29:32
昨夜、届きました。う、美しいっ!感激です。
でも、これ、児童向けなんですね。おかげでサクサク読めましたが。
欧米の子供が羨ましいぞ
54吾輩は名無しである:04/12/10 16:33:56
>>51
同志。私も密林で買って、お風呂入りながら読んでる。
水没させたことはまだないけど、湿気で表紙の角とかベロベロw
>>53
えー、欲しいなぁ、それ。
って密林チェックしたら「発送まで3〜5週間」になってたorz
洋書屋探してみます…
55吾輩は名無しである:04/12/12 00:02:32
"The Song of Troy" 読んでる人にお尋ねしたいのですが、
あの独特な名前の表記、Brise と Chryse ってどう読んでます?
私はもうヤケクソで英語っぽくブライスとクリス。
それぞれ父親もブリセス、クリセスとしか読めないし。
なんでこの一族だけこんな名前になってるんでしょ?
56吾輩は名無しである:04/12/12 11:35:19
無理やりブリセイスとクリュセイスに変換。疲れるw
57吾輩は名無しである:04/12/12 19:25:33
どう読んでもピンとこないので、とばしてる。
Hektor、Patrokles も変ってるけど、まだそのまま読めるよね。
本当に、ブリセイス一族だけ、なぜこんな...
58吾輩は名無しである:04/12/13 16:12:55
>>32
超亀レスですみませんが、作者の贔屓はむしろアイアスではないかと。
いえ、なんとなくなんですが。

>>55
そんなふうに書いてあるんですか?原著は。
英語だと普通は Briseis と Chryseis ですよね。
作者のこだわり?
59吾輩は名無しである:04/12/14 00:49:18
うん、マクロウ女史はぜったいアイアスびいき。
アキレスと一緒にケイロンに教わったってオリジナル設定だよね?
60吾輩は名無しである:04/12/14 12:08:08
他では見たことないからオリジナルと思われ>アイアス@ケイロン教育
あのケイロンの設定にも「やられた!」と思った。
人物像の深い掘り下げというなら、登場人物ほぼ全員だろうね。
みんな長所も欠点も大有りの面白い人たち。
こっち読んでからイリアス読むと、みんなカッコ良すぎて胡散臭いw
叙事詩だから人間もネタの一つなんだろうけどね。

あー、映像化してくれないかなぁ?米英のTVシリーズとかでさ。
61>12・15・16・19・24・26・33・36・48・:04/12/15 04:55:55
え?どうして?その根拠は何ですか?あなたたちはどんな分析や実例に基づいて
そう言うのかな?どうしてその結論になるの?具体的にはどういうこと?
明晰かつ論理的な日本語で書き込みして下さい。
6216,24,36:04/12/15 08:16:54
その pick up に何の脈絡が? 
説明はしない。面倒くさいから
63吾輩は名無しである:04/12/15 09:38:10
あ、なんだ。そういうことか。
寝起きでボケてたから、ついレスしちゃった。
こんなsagaってたスレまで拾い上げてご苦労様だね
ついでに復刊.comに一票入れてけってw
6448:04/12/15 16:29:07
自分もご指名受けてドキッとしましたよ。不覚

>>53
サトクリフ&アランリー画伯の「黒船」
USamazonに頼んじゃった。楽しみ
でも、いつの間にか日本アマゾン、在庫1点有りになってましたね。
>54さん、見てる?もうどこかで入手した?
65吾輩は名無しである:04/12/16 23:33:24
年末年始は山の中の温泉宿に籠るので、旅のお供は米国版"THE ILIAD"
これしか持って行かなければ投げ出すこともあるまい、と
自分を追い詰めてみるテスト。
66吾輩は名無しである:04/12/17 12:01:14
山中の温泉宿でイリアッドですか。渋っ

ところで、「トロイアの歌」は完全にギリシア側視点に思えるんですが、
やっぱり現代の欧米人の感覚はそういうもんなんですかね?
判官びいきは無し?
67吾輩は名無しである:04/12/17 17:37:22
>>66
トロイア側視点だと、シェイクスピアの「トロイラスとクレシダ」とか?
ブラッドリーの「ファイアーブランド」はカッサンドラが主人公で
トロイア視点というより女性視点だよね。
「トロイアの歌」もギリシア寄りではあるけれど、トロイア側の描写もちゃんと
盛り込まれていると思うけどなぁ。ただ、容赦ないよねw
68吾輩は名無しである:04/12/18 19:33:08
おー!出ましたね、ファイアーブランド。
...正直、あんまり評価高くないんだ、自分の中では。
好きな人いたらゴメンね。
なんかライトノベルっぽくてさ。ヒロインにライト当たり過ぎ。

トロイ側視点モノの共通点: アキレスが人でなしw
69吾輩は名無しである:04/12/19 16:00:44
それはもうトロイア側から見ればアキレウスなんて
最大の敵、悪の化身の人でなしでしょう。

というかイリアスその他の元ネタでは
「異常にプライドの高い情熱家、常識に納まらない人」が定説だよね?
王様と女神の息子で、赤ん坊の頃に母親が家出して
山の中でケンタウロスに育てられれば
あんな偏屈で自己チューな性格になるのも仕方ないかもしれないけどw

でも、ファイアーブランドは私もちょっと…です。
設定は面白いけど、神様が… 
カッサンドラー以外の登場人物もバカすぎて。
70吾輩は名無しである:04/12/20 11:19:42
うむ、ファイアーブランドのアキレウスはひどい
71吾輩は名無しである:04/12/21 16:05:27
でも、こういうのもアリかな?とも思った基地外アキレウス。ゴメソ
72吾輩は名無しである:04/12/23 18:57:36
というか、「トロイア」のアキレウスが例外的にカッコ良過ぎ。
From youngest to oldest, they were all in love with him. ってw

戦闘場面の描写はやっぱり基地外じみてるんだけどね。
シゲイオン上陸戦とかガクブル
73吾輩は名無しである:04/12/23 22:39:15
ファイアーブランドだけじゃなくブラッドリーの小説は女性礼賛だから。
男、まして敵方が人でなしに描かれるのはしようがないのかも。
確かに、あの“女性は賢くて強く、男はみんな馬鹿”はパターンに嵌ってるというか。
でも、これも絶版だよね。
トロイア戦争の翻案モノは売れない運命なのかしら?とほほ
74吾輩は名無しである:04/12/24 23:58:13
>>60
超遅レスでスマソ
映像化した場合、アキレウスの唇(というかno唇)はCG?

実際、唇がないと言葉も不自由ではないかと。
BやPの破裂音なんか絶対発音できないはず。
ブリセイスもパトロクロスもペレウスもダメじゃん...
神話関係ではテティスが家出して母乳で育ってないからっていう理由で
「唇のない者」なのに、なんでまた文字通りの造形にしちゃったのかな?
75吾輩は名無しである:04/12/25 21:56:15
ペレウスいいよ〜 ペレウス
76吾輩は名無しである:04/12/28 16:56:34
うん、ペレウス父さんはいいね。
なんだかものすごく気の毒な人生だけど。
77吾輩は名無しである:05/01/03 14:01:47
あけましておめでとうございます。

昨夜、"THE ILIAD"ひとり強化合宿@山ん中の温泉より戻ってまいりました。
未だに頭の中では格調高いフレーズが渦巻いています。
明日から仕事なのに、どーすんだ?w

んで、改めて"THE SONG OF TROY"読んでみると、小説としての巧さに感じ入る次第。
作中でアキレウスとプリアモスに、人間の神様に対するスタンスについて(約30年を隔てて!)
同じ意味のセリフを言わせるあたり、翻案小説はこうでなきゃ、と思いますです、はい。
タイトルも敢えて「イリオンの歌」そのものだしね。舌を巻くこと3回転w
"A mortal man like you should not blame the Gods for his own failings."
"Don't blame the Gods for your failings, High King! The weakness lies in us. We are mortal."

今年の座右の銘はこれにしよう。
78吾輩は名無しである:05/01/08 00:27:03
英アマゾンのレビュー見たら、Brise表記に怒ってる人がいて
思わず親近感を覚えました。
でも、その人、★2つだったので、helpful?には迷わずNOを<やなヤツ
英国では売れてるのに、米国では絶版 …寂し
イリアッドは相変わらず売れてますね。

>>77
ひとり強化合宿ワロタw 私も好きです、そのセリフ。
79吾輩は名無しである:05/01/11 23:51:32
私怨でレビュー評価してはいけませんw

80吾輩は名無しである:05/01/13 16:06:32
>>78
見たよ、そのレビュー。でも、UKじゃなくて、USでは?
スペルの間違いがどうたらとか、なんか細かい人だよね。
んなこと言ったら、高瀬素子氏の邦訳だって、些細にヘンな部分があるぞ。
元ネタのイリアス自体、普通に考えたら変なんだ。細かいことは気にするな、と言いたい。
81吾輩は名無しである:05/01/17 10:25:06
マザコンアキレウス


82吾輩は名無しである:05/01/18 09:30:56
どらえもんテティス
83吾輩は名無しである:05/01/23 01:37:43
アイアスがアキレスの遺体を担いで「俺が運ぶんだ!」ってところは泣いた。
84吾輩は名無しである:05/01/23 16:19:50
その小さな足は私の世界の果てだった。 に萌えた
85吾輩は名無しである:05/01/24 17:24:42
萌えツボ報告会でつか?w ありすぎて書ききれないよん

ところで、アマゾンで原著のペーパーバックがずっと「1点在庫あり」になってる。
返品またはキャンセル品だろうな、きっと。もったいない。
ハードカバーなら欲しいんだけどね。絶版なんだよね、イギリスの版元でも。
英国アマのマーケットプレイスに出品されてたから注文しようとしたら
海外には発送していません、ですと。むきー
86吾輩は名無しである:05/01/27 17:31:46
すみません、原著読んでいらっしゃる方、教えて下さい。
アキレウスがブリセイスとの最後の別れで
「おまえは、あと一晩だけ私に借りがある」というセリフ
違和感ありありなんですが、もともとの英語では何て書いてあるんですか?
87吾輩は名無しである:05/01/28 10:18:16
>>86
All you owe me is one more night.
ガチガチに訳すと「おまえの私に対する義務は、あと一晩で終わり」?
「借りがある」は違和感あるけど、他に適切な表現…ちょっと思いつかないや
88CO2:05/02/02 02:05:34
〈ギリシア方〉
アキレウス…主人公。マザコン。女の恨みでキレる辺りメネラオスと同レベル。
アイアス…腕っ節が強い。頭に血が上りやすく、後に発狂。
アガメムノン…ギリシア軍の総大将。弟のわがままで娘を生贄にするなどの苦労人。
メネラオス…妻ヘレネを取られた恨みで戦争を起こす。声だけは大きい。
オデュッセウス…狡猾で残酷。続編「オデュッセイア」では迂闊で残念。
〈トロイア〉
ヘクトル…漢の鏡。アイアスとは妙に馬が合う。
パリス(アレクサンドロス)…イケメンだが意気地がない。同性に嫌われるタイプ。
プリアモス…トロイア王。子供の多さから盛んさが窺える。パリスは身から出たサビ
レソス…とっても運が悪い人。
       …なんか、喜劇「強盗団とトロイア村」とか書けそう。
89吾輩は名無しである:05/02/02 02:13:44
喜劇「強盗団とトロイア村」とか書けそう。
90CO2:05/02/02 05:15:43
書いちゃう。

 遠くで犬が吼えている…と思ったらメネ…(忘れた)の馬鹿の吼え声だった。
喧騒からしてまた戦闘が再開されたようである。アキレウスはこの、総大将の
弟の名前を未だ記憶していない。ただ、全ての元凶の憎らしい奴、と思ってい
るだけである。
「勝手に一人で張り切ってろ」
 アキレウスはそう呟くと、海辺に腰掛けたまま波を眺めていた。ふと気配を感
じ、振り返ると舎弟のパトロクロスが立っていた。そして薄い口から漏れたボー
イソプラノが事務的に告げる。
「早くご出陣を」
「うるさい」
 アキレウスはパトロクロスを軽く怒鳴りつけた。パトはなおも口をもごもごさせ
ている。その様を見てアキレウスは溜息を吐いた。「もし、こいつが女だったら」
と思うといたたまれない。パトはかなりの美少年だったが、生憎にも男である。
思わず、「性転換して来い」とか言いそうになるも辛うじて押さえた。そして彼は
頭を抱え、心中で毒づく。
(俺はつくづく女運が悪い…)
91CO2:05/02/02 05:18:09
 そうなのだった。今回の遠征に船出する際にも、総大将の娘(イピゲネイア)
をお嫁しゃんに貰って一緒ににゃんにゃんできるはずだった。なにせイピゲネイ
アは、絶世の美女ヘレネの姪にも当たる美少女である。彼ははそのうわさを聞
いたとき、心からアガメムノンの心遣いに感謝したものである。しかしすぐにそ
れはぬか喜びと知れた。彼女は本当は生贄として連れてこられたのである。
 そしてついさっき、気に入っていた妾がアガメムノンに取上げられた。二つの
事件はアキレウスにとってアガメムノンの信頼を完全に失墜させていた。
「先輩」
 なおも促すパトロクロスに、アキレウスはようやく腰を上げた。砂を払うアキレウ
スに、パトの顔が輝く。アキレウスはパトロクロスの肩を強く叩いた。パト少年は
思わず白い歯を見せて笑う。
「お前は、お前だけは俺の味方だよな?」
「もちろんですとも。すぐに、武器を持ってきます」
 純粋なパトロクロスはアキレウスを心から尊敬していた。しかしアキレウスは、
駆け出そうとする少年の肩を離そうとしない。
「先輩…?」
 不思議そうな目をするパト少年にアキレウスは陰惨な笑みを浮かべた。どうや
ら、何かろくでもないことを思いついたらしかった。
「帰るぞ」
「へ?」
 真面目な少年にはその言葉の意味が理解できない。
「だから、国に帰るんだよ。俺は韋駄天のアキレウス様だぞ。戦争なんてほかの
連中にさせとけばいいんだよ」
「だ、だめですよぉ!」
 真意を悟った少年は、身を翻すアキレウスに取りすがった。完全に狼狽し、必
死である。
「敵前逃亡は重罪ですよぉ」
 アキレウスが逃げたら、トロイアの次は…。それでは自分たちは自業自得とし
ても、祖国のペレウス老人がかわいそうだった。今のギリシア軍は強盗団に等
しい。そうなったら祖国には草の根一本残らないだろう。ようやくアキレウスが、
めんどくさそうにその場に腰を下ろした。
92CO2:05/02/02 05:19:20
「先輩…」
「じゃあ、ストライキだ。勝手にあいつら(アトレウスの二子)に協力するんじゃ
ないぞ」
 パトロクロスは溜息を吐く。先輩は立派な人だけれど、短気なのが玉に瑕で
ある。生真面目なパトは「立派な人だけど」というのが単なるフォローに過ぎな
いことに自分でも気がついていない。諦めた少年は黙ってその場を後にする。
アキレウスの頑固さは良く知っていたから、せめて、逃亡しなければそれで満
足せざるを得ない。ふと、老雄ネレウスのことが頭を過ぎる。あの老人も戦い
に出るのだろうと思うにつけ、敬老の心篤いパトロクロスは申し訳ない気持ちになった。
 
 そのころ、オデュッセウスが出陣前の閲兵を行っていた。
「あの城壁の向こうじゃあなあ! トロイアの野郎どもが、女といちゃついて
やがるんだ!」
 叫ぶオデュッセウスの隣で、メネラオスがゴリラ顔負けのドラミングをしている。
それをスルーして彼は言葉を続ける。
「トロイア女を輪姦すまで、故郷に帰れるかってんだよ!」
 流石は策士、人間の心理というものを良く理解している。その言葉に兵士たち
はいきり立った(ついでに別のところもいきり立った)。
 そして激戦が始まる。ようやく入れ歯と老眼鏡を見つけたネレウスが酔っ払っ
て何か言っている。さっきまで妾に「もう嫌だ」と泣きすがっていたアガメムノンも
また軍の先頭にたった(実のところ、彼はすがる相手が欲しかっただけだった。
立場上、他人に泣き言を言えないのである。アキレウスには本当に申し訳なく
思っていたりもする)。
93吾輩は名無しである:05/02/02 09:17:34
珍しく上がってるから、何かと思ったら…
94吾輩は名無しである:05/02/02 11:10:37
ネレウス、とっくに死んでるはずだし。
もしかしてネストルの間違い?
95CO2:05/02/02 15:29:35
修行が足りませんごめんなさいごめんなさいごめ…
卒業間近で星辰不安定に…うう…
96吾輩は名無しである:05/02/02 16:43:42
コルートスのヘレネー誘拐を読み始めました
97吾輩は名無しである:05/02/02 18:49:39
>95
パトロクロスが気持ち悪い以外はなかなか良かったぞ。ドンマイ
98吾輩は名無しである:05/02/02 22:44:13
>>96
講談社学術文庫の?
一緒にくっついてる「トロイア落城」の木馬の詳細な説明がいいよねぇ
ってか、戦争中にイデ山から堂々と木材切り出して
あんなハデハデな木馬作ってたらバレバレやんw
99CO2:05/02/03 02:15:24
>>97 叱咤ありがとうございます。でもしばらくは反省。
   ちなみにパトは「ヘルシング」の執事ウォルター(少年時代)のイメージで書きました。

>>96,98 イリアスしか読んでないから、トロイア陥落に関心が。
100吾輩は名無しである:05/02/03 02:40:33
101Thetis of silver feet:05/02/03 05:58:58
>>100
しっしっ、パトロクロスの遺体に近寄るでない
102吾輩は名無しである:05/02/03 09:25:40
>>101
ワロタw でも、ネタスレ化はいやん
103吾輩は名無しである:05/02/04 17:44:14
なんつうかアンティクロスの死に方があほ過ぎる。
104吾輩は名無しである:05/02/04 21:46:48
木馬作戦遂行のためなら同胞をも窒息死させるオデュッセウス、冷血。

「ヒストリエ」2巻に一コマだけ出てくるオデュッセウスの冥界訪問
亡霊がスプラッタすぎ。さすが岩明均。
あれはやっぱりアキレウスかね?
105吾輩は名無しである:05/02/05 17:22:05
あの血みどろ亡霊は単なる作者の趣味w たぶん。
106吾輩は名無しである:05/02/06 15:13:23
ついにヒストリエまで出るか。時代が700年ほど違うぞ
でも、あれは面白いね。エウメネスがオデュッセウスファンってのは納得。
107吾輩は名無しである:05/02/07 16:18:58
オデセウスの魅力っつーもんが自分にはいまひとつよくわからんのですが。
ケツ青い?
108吾輩は名無しである:05/02/07 23:25:35
きみのケツの色は知らんけど、オデュッセウスは自分もあまり好きではない。
「トロイア」の複雑極まりないオデのみ例外。
109吾輩は名無しである:05/02/09 09:59:13
mortal paradox なオデセウス、いいよ〜




110吾輩は名無しである:05/02/11 10:18:22
アマゾンのマーケットプレイスで予約しておいた「トロイアの歌」
やっと手に入る〜〜〜 感涙。
昨日、出品者から「発送しました」のメールが届きました。
原著読みながら約4ヶ月待った甲斐がありましたよ〜〜 神様ありがとう。

で、喜びのあまり英アマゾンでオススメされた
"Daughter of Troy" なる小説も注文してしまいました。
なんと主人公がブリセイス。
チラ見でプロローグ場面だけ読んだら、100歳近い婆になったブリセイスが
通りすがりの旅人相手にアキレスその他を語り始める…
オススメ文読むと、かなりメロドラマくさいのが危険な感じですがw
鬼が出るか蛇が出るか。でも、楽しみです。
111吾輩は名無しである:05/02/11 20:19:35
>>110
おめでとー。神様にお礼の生贄を忘れずにw

"Daughter of troy" 私もオススメリストに載っているんですが、
なかなか手が出ません。 "The Song of Troy" だけで手一杯だ〜
110さんの反応見てから買おう<おい! レポよろしこ

112吾輩は名無しである:05/02/13 00:01:52
ブリセイスが語る小説ですか。すごい面白いか、珍品か、どっちかの予感・・・
十年戦争の重大転機となるキーパーソンの割には、イリアスその他でも
せいぜい一言くらいしか語らせてもらえていない謎のヒロインだから、
主人公にしたら話はいくらでも膨らませられるんでしょうね。
「あんな女はリュルネッソスから連れて帰る船の上でアルテミスの矢に当たって
死んでしまえばよかったのかもしれない」って、呆れウス・・・
113吾輩は名無しである:05/02/14 10:58:07
呆れウス・・・確かにw

「トロイア」のブリセイスの変化は事前事後のせいかと思ったら、
事後はアキレウスの章で語られているから
アキレウスから見たブリセイス、なんだよね。今さら考えると。
男と女の間には深くて長い川があるなぁ、やはり。
114吾輩は名無しである:05/02/15 15:56:08
メムノンの扱いが寂しすぎないか?
「首切った。胴体はネストルの足元に投げた」一行で片付けられちゃってるyo
115吾輩は名無しである:05/02/15 17:42:46
『トロイア戦記』に出てくるような
「おまえの母ちゃんデベソ」的言い合いは不毛...



116110:05/02/19 00:50:17
トロイの娘、未だ届きません。
ってゆーか、他の本とおまとめ注文にしたら
配送予定が延びちゃった… マジですか?アマゾン

英米アマで検索してみたら、トロイア戦争関係の翻案小説、ぞろぞろ出てくる…
ヤングアダルトに分類されている作品もけっこうあるってことは
小学校高学年〜中学生でも基礎は頭に入ってる前提なんですね、欧米では。
映画トロイでアキレス腱エピソードを本気でギャグだと思った人もいた日本との
文化の違い(差ではなく)をしみじみ思い知らされますです、はい。

>>115
デベソw タイマン開始前の挨拶(?)長すぎ。確かに。
あんなこと言い合ってる間に、後ろのほうで一個小隊くらい全滅してるんじゃないかと。
117吾輩は名無しである:05/02/19 13:21:04
いや、後ろの人たちは戦わないで見物してるから大丈夫。
118吾輩は名無しである:05/02/21 23:24:26
>>116
アマの配送予定はあってなきがごとくだから無問題。いや、問題か
注文まとめても、日数がかかるほうを先に注文してあるなら、
そっちの当初の予定で来ると思うよ。

メムノンの母親が暁の女神イリスで、アキレウスの母親が海の女神テティスか。
どっちも人外なのは同じだね。
ギリシャ神話はそのへんが、女神様が普通に人間と××して妊娠>出産というのが
どーにもピンとこないんだなぁ〜、何度読んでも。
119116:05/02/23 09:15:13
一昨日、届きました、トロイの娘。
ここ2日、遅寝早起きで斜め読みしたので、半分死んでます。

とりあえずは、それは愛じゃないだろーーー、と言わせてもらいます。
あのブリセイスは嫌だ〜 美人で生まれが良くて多彩な能力の持ち主なんだけど、
とんでもなくエゴイスト。せっかくの能力をろくでもない方向に使って
事態を引っ掻き回すだけ。あのオチのつけ方には、唖然…
読後、物凄く虚しい気持ちになりました。
他の登場人物も皆、ストーリーを面白おかしくするためにだけ
配置された駒みたいに没個性だし、類型的。
パトロクロスだけは真っ当で、イイやつ。ちゃんと彼女もいたりして(やっぱり戦利品だけど)
アキレス、ブリセイスと4人でいる場面なんかは和むんですけどね。
あと、エロい場面、多すぎ。3000年前の夜なんて他にすることなかったのでしょうが。 
嫌いじゃないけどw、さすがにげっそり。
120116:05/02/23 09:27:29
英米アマゾンのカスタマーレビュー読んだら
「安っぽいロマンス小説」「セクシャル場面の描写にうんざり」という意見があって
やはり先人の言うことは聞いておくものだな、としみじみ思いました。
「今まで読んだ中でベスト」「最高に好き」という意見もありましたが。う〜ん
確かに、けして面白くないわけじゃないんだけど、
もっと他の描き方があったんじゃないかと苛々するんですよ。勝手だけど
ろくすっぽ辞書引かないで飛ばし読みしたんで、ちゃんと読み返せば、
また違う感想を持てるのかな?
でも、しばらくは口直しに "The Song of Troy" 読もうと思います。
121吾輩は名無しである:05/02/23 21:47:51
>>119>>116
「トロイの娘」てどんな話ですか?アキレスはトロイアの歌みたいに唇無しで性格よかったですか?
ブリセイスはアキレスの恋人でしたか?エロシーンで彼女は積極的でしたか?(ドキムネ
122吾輩は名無しである:05/02/23 23:50:59
>>121
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0380818302/qid=1109169670/sr=2-1/ref=pd_ka_b_2_1/104-2682867-5597553

アキレスは「イリアス」のアキレウスを現代調で描写したら、こんな感じかという印象
金髪碧眼のガタイのいいお兄さん(胸毛あり)
ブリセイスは戦利品で愛人。「トロイアの歌」と同じく床上手。
123111:05/02/24 09:42:29
>>110
娘、読了乙カレー
なんかB級の香り高い小説みたいだね。う〜ん、迷うなぁ
イイ奴なパトロクロスって読んでみたいけど、胸毛アキレスは嫌だし。

"All right, I concede you have one womanly skill." 床上手w 確かに。
124吾輩は名無しである:05/02/24 22:13:11
>>122
レスありがとうございます。胸毛ありとはせくし〜ですね。
床上手なところを確認したい気もしますがそれだけの為に訳すのも
しんどそうなのでやめておきます。翻訳したのが出たら即効借りるんですが・・・
125吾輩は名無しである:05/02/24 23:55:04
なんかエロとか書いてあると反応する人がいるね


ブリセイスのステータスは本によっていろんな書き方されてて面白いね。
war prize、captive、concubine、lover、consort、etc.
maiden ってのも見たことあるけど、あり得ないだろ、これは。

>>118
メムノンのお母ちゃんはエオスだよん。イリスは使いっ走りの女神
女神サマの××がダメなら、ゼウスの種撒きはどうよ?
126吾輩は名無しである:05/02/25 00:31:03
>>125
別にエロと書いてあったから反応したわけじゃないですが
127sage:05/02/25 09:12:29
だから反応するなって。どっちも
無駄に誤解されたくなきゃ、香しい書き方はやめましょうってこった
128吾輩は名無しである:05/02/25 14:39:17
↑sageるつもりがageちゃったよ、ごめん。

>>125
ゼウスが種蒔かないとギリシャ神話が面白くないからok
129吾輩は名無しである:05/02/26 17:54:49
>>125
「娘」に、ブリセイスがアガメムノンに「自分はアキレスのconsort」と答えて
嘲笑される、という場面がありました。
maidenはあり得ませんね。「イリアス」ブリセイスは未亡人ですから。「娘」もだけど。
「トロイア」ブリセイスは maiden>consort でOKかな。

そういえば「娘」のアガメムノンは、ただの暴君スケベ親父なんですよ。
クリュタイムネストラに頭が上がらなくて、オデュッセウスの笑顔に弱くて、
アキレスの罵詈雑言が骨身に滲みてる「トロイア」のアガメムノンが好きな私は
そこらへんもかなーり不満で。
130吾輩は名無しである:05/03/01 16:20:27
アマゾンのマーケットプレイスに『トロイアの歌』が出品されてる。
コンディション「良」で1260円というのは妥当なのか… 悩む。
131吾輩は名無しである:05/03/02 22:56:42
迷ったら買うのが吉。 無責任?ゴメソ

ふと思った。 マクロウ女史はもしかして
「オデュッセイア」もアレンジする気があったのではないかと。
「トロイア」中で“ハーピーとセイレンと魔女が束になってかかってきても
喜んで相手してやる”(うろ覚え)とか言わせてたし。
"Masters of Rome"シリーズも完結したみたいだし、本当に書く気ありませんかね?

>>129
私もとてーも好き。「トロイア」アガメムノン
マクロウさんは女性(婆)のくせに、どうしてこんなに男を描くのが上手いのだろか?
132吾輩は名無しである:05/03/06 10:12:18
魑魅魍魎を登場させずに、どうやって10年放浪させるか...
ローマシリーズ真っ青の権謀術数の世界になりそう>マクロウ版オデュッセイア

「トロイアの歌」は、登場人物に何か一点欠けてるのが面白いね。
アキレウスは唇ないし、オデュッセウスは短足ガニ股だし、ヘレネは性格悪い。
ヘクトル夫妻は最後、夫婦喧嘩別れだし。パリスだけは相変わらず大バカだけどw
133吾輩は名無しである:05/03/09 13:26:24
パリスの馬鹿さはどんな好意的解釈も及ばないレベルだから。
10歳離れた弟ヘクトルに"pretty girl"呼ばわりされる兄パリス… 情けねー
134吾輩は名無しである:05/03/09 19:44:52
パリスが一番好き。
次がカサンドラ。
135吾輩は名無しである:05/03/09 21:24:55
>>134
破滅型だね、おまいさんw
もしかして「ファイアーブランド」がお好き?
136吾輩は名無しである:05/03/10 10:45:24
>>133
登場人物の年齢を整合させるためらしいけど、
兄弟の順を逆にしてあるって珍しいよね。
アイアスとテウクロスも逆だし。
白髪混じりで肌荒れの40男パリス・・・哀愁

>>134
今年一番のサプライズw
ぜひ理由を教えてほしい。特に1番。2番はわかる気がする。
いや、人の趣味はそれぞれだけどさ。
137134です。:05/03/10 22:49:36
>>135 >>136
私がパリスに惹かれるのは、おそらく彼がトリックスター
だからだと思います。
物語のきっかけを作り、本筋に入ったらもう本人の手では
どうしようもないほど事件が進行し、脇役としてヘラヘラ
するだけ、という存在です。
映画『トロイ』は未見なのですが、出演シーンは少ないも
のの客へのアピールは充分、という結構おいしい役どころ
ではないでしょうか。

カサンドラに惹かれる理由は4つあります。
1.アポロンを袖にするほど元気がいい。健康・無垢な女
の子のイメージ。その一方、神殿で強姦されるという悲劇。
2.映画『トロイヤの女』のジュヌヴィエーヴ・ビジョルド
が可愛かった。
3.アイスキュロスの『アガメムノン』の冒頭に出てくる捕
虜になった(そして狂った)カサンドラもなかなか色っぽい。
4.聞き入れられない予言、というのは多かれ少なかれ誰に
でもある経験ではないでしょうか? 自分の意見が聞き入ら
れること無く、後になってそれが正しかった、と分かったと
きの悔しさやもどかしさ。そんな共感を覚えるのです。

『ファイアーブランド』はこのスレで初めて知りました。
暇を見つけて読んでみたいと思います。
138吾輩は名無しである:05/03/11 09:13:34
『トロイヤの女』はキャサリン・ヘップバーンのヘカベが怖かった。
アンドロマケがバネッサ・レッドグレーブで
ヘレネがイレーネ・パパスだったっけ? 豪華多国籍軍キャスト

「パリスは悪くない」スレ作れるかもw
139吾輩は名無しである:05/03/11 12:19:23
ye
140吾輩は名無しである:05/03/11 19:42:18
s?
141吾輩は名無しである:05/03/11 23:47:52
I do.

ところで、なんで映画トロイでアキレスの子分その1はエウドロスだったのかなぁ〜
ありがちなのはアウトメドンだよなぁ〜と思ったけど、よく考えたらアウトメドンは御者だから
戦車戦なしの映画では出番がないのでした。自己完結。
142吾輩は名無しである:05/03/14 17:54:22
昨日、イリアス読んでたら、「母親はペレウスの娘」と説明されてるメネスティウスとかってのが
出てきて驚いた。どうも今まで読み飛ばしていたらしい。恥
ってことは、その母親とやらはアキレウスの姉妹?
でも、テティスとの間ではアキレウスは一人っ子のはず。
非業の死を遂げた前の奥さんとの間の娘か?それとも、その他にいたのか?ペレウス父さん。
例によって説明不足だ、イリアス。どうでもいいことはツラツラ書いてあるくせに。
143吾輩は名無しである:05/03/14 22:45:08
「娘」にも出てきますよ、メネスティウス。
his mother was Achilles' half sister と説明されてます。腹違いか。
パトロクロス曰く「外見も能力も有名な叔父には及ばない」
他も基本的な人物関係は結構ちゃんとイリアスを踏襲していますね、あの小説。
○○の息子、なんてウザいくらいちゃんと書いてある。
テティスのテの字も出てこないし(というか神様は出てこない)、
アキレスは当然100%人間で、最後やっぱり死んじゃうけど。

>>141
アウトメドン、いいですね。
「トロイア」ではアウトメドンが語る第28章がいちばん好き、というか
未だに読む度に泣ける… 
144吾輩は名無しである:05/03/15 16:08:14
>>142
神話方面では、ペレウスには最初の妻アンディゴネとの間に
娘がいることになっているので、
たぶんその人の息子と思われ>メネスティウス
それなら年齢的にも辻褄が合うし。
ギリシア神話で年齢を気にしちゃいられないけど(w
あの辺の時代は女性はどうでもいい扱いだから詳細不明は仕方ない。

最初の妻には自殺され、2番目は家出
息子にも孫にも先立たれる・・・哀れペレウス(泣
145吾輩は名無しである:05/03/16 13:01:42
神話板池っつー話になりつつあるw

アキレウスは年とってからの一人息子だったのか。
『トロイア』じゃそのへんにもガクブルな事情があったわけだが。
気の毒すぎるぞ、ペレウス父さん。

>>143
その前の27章からの盛り上がりは作品中の白眉だよね。
あそこらへんは英語の原文で読むほうがマジ萌える。
んが、マクロウさんの文章はクセがありすぎて英語の勉強には不向きだ罠
146吾輩は名無しである:05/03/16 23:17:15
あの… まじめな話、原文で読むコツってありますか?
最初の数ページで挫折しかかってるもんで…
クセのある文章なんですか?英語読み慣れてる人でも読みにくい?
147吾輩は名無しである:05/03/17 10:20:04
>>146
私の場合は、最初はわからない単語が出てきても
だいたいの文意にあんまり影響なさそうなら辞書引かない。
ゴンゴン飛ばして読む。
で、引っ掛かりを感じた箇所とか萌えツボwは後からちゃんと調べつつ読み直す。

"The Song of Troy" は『トロイアの歌』を先に読んでたから、かなり楽だった。
人物関係とかお約束がわかってるというのは大きいよ。
いきなりあの原文読んでたら・・・確かにちょっと難しかったかも。
クセというか、独特な構文だよね。長いセンテンス多いし。
あんじょうお気張りやす。
148吾輩は名無しである:05/03/17 12:50:48
萌えツボ〜w 
上にも書いてあったけど、「その小さな足は私の世界の果てだった」
原文はどうよ?って、ほぼこれだけのために原著買った。御宅だ...
her small feet were the terminus of my world ですた。

ちょっと不満なのが、この後でアキレスが言う「このトロイが私の世界の果て」は
the end of my world なのに、同じ「果て」。
「終着点」とか「世界は終わる」とかではいかがなものか?
あと、「最後まで私を見捨てないと約束してくれ」と「私を見捨てないで!」は
同じ leave なんだけど、「側を離れない」「置いていかないで」のほうがいいなぁ。

生意気ですんません。でも、頭の中はすっかり自分仕様...
149吾輩は名無しである:05/03/17 23:13:01
すっぱり、ずっぽり、もイヤン〜>高瀬訳
150「娘」読者:05/03/18 16:50:32
読み返していたら「娘」にもそこはかとなく愛情が湧いてきましたw

あのブリセイスは相変わらず好きになれないけど、
現代米国の小説だから、あれくらい自己チューなヒロイン像も有りかな、と。
ブリセウスの娘だからブリセイス、という冗談みたいな名前は愛称ってことになってて
本名はちゃんとあるけど、2度しか出てこない。結局最後までブリセイス。
史上最高のパトロクロスwもいいけど、アキレスもなかなか。
わかりやすい性格だけど馬鹿じゃないし。エクボが出るのがご愛敬。
↑でテティスは出てこないと書きましたが、訂正。
名前のみ一度だけ出てきます。ある伏線への回答になっている箇所。
ちなみに、アキレスの死を予言するのはテティスじゃなくてブリセイス。
これもちょっと裏があって、結末に引っかかってくるんだけど。
設定は凝ってます、この小説。
ヘクトルは堅物の優等生で、あんまりいい人すぎないのが良い按配。
ブリセイス曰く「好きにはなれないけれど、嫌いにもなれない人」
オデュッセウスがありがちなオデュッセウスなのが残念。
パリスはやっぱり大バカ。ヘレンはそれなりに賢く、いい人。
アイネイアスは当然、逃げまくり。木馬の真相には開いた口が塞がらない。

しかし、これはどういう読者層を狙った小説なんだろう?
映画なら完璧にR-18指定だよなぁ、あの××頻出は。
イリアス愛好家は怒りそうだし、ロマンス小説ファンはそもそも手にとらなさそうだし。
初出が1998年で "The Song of Troy"(こっちは英国で出版) と同じというのも興味深い。
151吾輩は名無しである:05/03/19 23:20:16
Colleen McCullough をどう発音するか?

『トロイアの歌』は【マクロウ】になってるけど、
その昔、世界的大ベストセラー『ソーン・バーズ』 "The Thorn Birds" が
日本で出版された時(今は同じく絶版)は【マッカラ】だった。
マカラフと読めないこともない。
名前でググッても発音記号まで書いてないし。
NOVAに飛び込んで訊いてみるか。コーシハゼンインガイコクジーン

>>150
>これはどういう読者層を狙った小説なんだろう?
トロイア戦争ヲタw
152吾輩は名無しである:05/03/20 11:06:39
>>151
日本amazonではマクロウとマッカラでリンクされていないよね。
面倒くさいから、訂正してねメールも出さないけど。
どうでもいいけど、 colleen はアイルランドの名前なんだね。
若い娘、って意味ですと。
153吾輩は名無しである:2005/03/22(火) 23:21:50
>>150
>初出が1998年で "The Song of Troy"(こっちは英国で出版) と同じというのも興味深い。
それでかな?「トロイア」が初出からしばらくUSAでは出版されなかったのって。
amazon.comのレビューに「南アフリカで買った。米で出版されていないのは恥」って
書いてる人がいて、ビクーリした。
現在、UKアマでは相変わらず売れてるけど、米ではまた「取り扱いなし」だもんね。

>>151
もうノバには行きました?w  意外なところでマカラフに一票。

>>152
Mc○○○っていう姓もアイリッシュ系だそうで(○○○の息子、の意味)
アイリッシュ・オージーなのか、マクロウ女史。
154吾輩は名無しである:2005/03/23(水) 12:01:01
56
155吾輩は名無しである:2005/03/23(水) 16:37:54
何かの暗号でつか?
156吾輩は名無しである:2005/03/23(水) 23:31:43
56ねぇ... アガメムノンの享年とか?

「イリアス」なんかだともうちょっと若い感じだけどね。
40代半ばの働き盛りという印象。
年齢高め設定の「トロイア」だと、戦争10年目で
アキレウス31、オデュッセウス40手前、アガメムノン50代?
157吾輩は名無しである:2005/03/26(土) 10:24:38
俺が原作のアイアスに抱いていたイメージが、
映画のトロイのアイアスとピッタリだったので驚いた。
158吾輩は名無しである:2005/03/26(土) 23:12:19
そう?
159吾輩は名無しである:2005/03/27(日) 09:48:07
何を隠そう、お約束の“神にも見まごう”がいっちゃん似合うのはアイアス。
160吾輩は名無しである:2005/03/28(月) 12:42:52
うんにゃ〜、ディオメデスだしょー
161吾輩は名無しである:2005/03/28(月) 13:00:29
Elizabeth Cook "ACHILLES" 読んだ。
タイトル通りアキレスが生まれてから死ぬまで。
長セリフを省略したイリアスその他という感じ。
センテンスが短くて美文、余白が多いので読みやすかった。

アキレスのもとに戻されたブリセイスが
パトロクロスの死で自暴自棄になっているアキレスに構ってもらえなくて
「捨てられた子猫のような気持ちだった」という一文に萌えた。
が、プリアモスが来た晩に、ちゃんと仲直りしているのは原典他と一緒。
162吾輩は名無しである:2005/03/29(火) 09:32:41
"ACHILLES" は一番最初に買ったそっち方面の洋書ですわ、私。
あの装丁の美しさに惹かれて。
イケイケなデイダメイアがgood。
最後に残った遺骨が羽ばたく鳥の形、の件に涙(でも、どこの骨だろ?)

関係ないけど、本日、マクロウ女史の "The October Horse" が届く。楽しみ。
ここ数ヶ月、アマゾン利用頻度が爆発しているんですが。
クレジットカードの明細が長くなったw
163吾輩は名無しである:2005/03/29(火) 23:52:57
あの時代のお弔いは火葬が正しいようで。
「トロイア」はなぜか埋葬だったけど。
しかし、パトロクロスはともかく、なぜペンテシレイアも一緒なのか?
やはり少しは惚れてたのかな?アキレウス

"ACHILLES" 美しげなお話みたいですね。
アマゾンでお取り寄せするか。
私のクレカ明細も長いですよ〜w 毎月半分くらいアマゾンが占めてる
164162:2005/03/31(木) 14:58:15
"The October Horse" パラパラ読みしたら、
Ulysses、Ilium、Diomedes等の固有名詞が目に入って
ちょっと嬉しかったです。
そーなんだよなぁ、オデュッセウスはローマ名前だと
ウリセス(英語読みでユリシーズ)なんだよなぁ〜
しかし、すごい大長編・・・人名と地名ですでに挫折しそう・・・
165吾輩は名無しである:2005/04/02(土) 12:28:23
瓜セス… いやだ〜 オデュッセウスがいい
166吾輩は名無しである:2005/04/04(月) 13:20:56
昨日またしみじみと『トロイア』読み返して、ふと気づいた。
戦線復帰初日のアキレウスが超多忙だったことに。

オデュッセウスから鎧一式もらう>会議>会戦(将棋倒し2回)>
スカマンドロス川待ち伏せ作戦(危うく溺死)>ヘクトルと決闘>
パトロクロスの埋葬>プリアモス訪問>ブリセイスと仲直り...乙

イリアスとかでは何日もかけてやってることを1日で...
なんでそんな忙しい展開にしたのか?マクロウ女史
167吾輩は名無しである:2005/04/05(火) 10:14:21
仕事早いな〜、『トロイア』アキレウスw
そりゃ「おまえの髪を引っ張る元気もない」ほど疲れるはずだわ。
よく泣くし。
168吾輩は名無しである:2005/04/05(火) 12:32:59
泣き虫アキレウス… お母ちゃんに魔法かけられて泣き、
イフィゲニアが死んで泣き、
自分でも訳わからずに屋根の上で泣き、
パトロクロスが死んで泣き(これは当たり前か)
戦闘中、アイネイアスに逃げられて泣き、ヘクトルを見失って泣き、
ブリセイスが大切だからって泣く…
他の面々もよく泣くけど、アキレスは泣きすぎ。
169吾輩は名無しである:2005/04/05(火) 23:24:37
>自分でも訳わからずに屋根の上で泣き
ワロタw 本めくって、どの場面だか確認しちゃったよ。
イリアスにもプリアモスと二人して、おんおん泣いたって書いてあるから
アキレウスの泣きはデフォだね。
170吾輩は名無しである:2005/04/06(水) 14:05:52
適当にググッて、こんなサイト見つけました。
ttp://www.allreaders.com/Topics/info_10348.asp?BSID=2926038

内容紹介が微妙・・・
Main Character はアキレスのことなんだろうけど
(他人の気持ちに敏感、皮肉なユーモアセンス、頭良し、に萌え)
Main Adversary・・・途中までパリスだと思って読んでたら
bulging muscles??? ヘクトルのことかーー?
mean, arrogant って・・・そこまでひどくないと思うんだけどな〜

What kind of sex? のミョ〜に解剖学的な記述も味わい深いw
"Iliad" と映画トロイも載ってて、較べてみるとオモロイ。
171名無しのオプ:2005/04/07(木) 13:17:28
r
172吾輩は名無しである:2005/04/08(金) 10:33:30
パトロクロスは愛犬家
173吾輩は名無しである:2005/04/08(金) 15:39:00
やっぱり犬の餌はトロイ兵の… ガクブル
174吾輩は名無しである:2005/04/08(金) 16:37:23
9頭も飼ってたらエサを調達するのも大変だ〜
175吾輩は名無しである:2005/04/08(金) 21:26:27
これこれ、ちゃんと「食卓の脇に置いて養った」って書いてあるでしょうが。








・・・何を食べさせた、とは書いてない。ひぃ

>>170
けっこういい加減な説明に脱力しながら笑った。
他人の気持ちに敏感、は違うよねぇ
パトロクロスへの仕打ちはちょっとひどいぞ、「トロイア」アキレウス。
まぁ、あのパトロクロスは確かにウザいけど。
176吾輩は名無しである:2005/04/14(木) 11:04:33
銀色の羊
177吾輩は名無しである:2005/04/14(木) 16:23:23
↑丸焼きにするぞ、ゴルァ
178吾輩は名無しである:2005/04/17(日) 22:29:15
実はグルメ叙事詩でもある、イリアス。

意外に豊かな食生活だったのかもね、3200年前。
農作物は有機無農薬栽培だし、家畜は放し飼いだし、
魚だってきれいな海から獲れた天然物だし。
パンも天然酵母と無漂白小麦で作ってただろうし。
調味料は天然岩塩? 美味そう。
179吾輩は名無しである:2005/04/19(火) 11:39:56
>>170
イリアスでもアキレウスの嫌味は冴えてるよね。
「言っていることと腹の中が違う男は嫌い」と
よりによってオデュッセウスに言うあたりw
その後の「戦利品には違いないけど、心の底から愛していた」の件は
作中でも好きな箇所なんだけど、あの時代、王子様のくせに堂々と真顔で(多分)
んなこと言っちゃうって、やっぱりちょっと変った人だ。
180吾輩は名無しである:2005/04/21(木) 23:01:29
>>179
「心の底から〜」の後、「好きなだけ楽しめ」とか言ってなかった?w
半分以上、神様だからね〜(テティス+父方でもゼウスの曾孫)
人間の常識には納まらない人なんでしょう。
アカイア勢にあってもVIP扱いだし。

さっき英語板の洋書スレでイリアス原案のSF小説があるとの情報ゲト
ちょっと調べてみる
181吾輩は名無しである:2005/04/22(金) 10:39:00
>>180
VIP扱いされてるわりにはコキ使われてもいるよねw
周りは皆、大人だから若いもんを上手くおだてて使ってたって感じ?

>イリアス原案のSF小説
Dan Simmons の "Ilium" かな? 前にSF板でちょこっと話題になってた。
182吾輩は名無しである:2005/04/26(火) 17:10:06
>>181
さいです。"Ilium" だす。
いろいろ調べたら、なんだか小難しそうな話みたいでチョト萎え
米アマで中身を覗いたら、導入部が丸っきり Iliad で何が何だか。
もともと2部作だそうで、6月頃、続編 "Olympus" が発売になるので、
そっち込みでの評判見てから決めますです。
SF苦手なんだよにゃ〜
183吾輩は名無しである:2005/04/28(木) 10:22:09
明日からの3連休、長野の温泉行くから
"The Song of Troy" 持参して、まったり読んで過ごそう。
なんべん読んでも飽きないんだよね。

ところで、アマゾン見たら "The Iliad of Homer" Richmond Lattimore
「1点在庫あり」になってる。誰か返品またはキャンセルしたんだな。
ちなみに、うちにある Iliad はこれ。
いい本だと思うんだけどなぁ〜
184吾輩は名無しである:2005/04/30(土) 19:28:37
温泉とILIAD関連書籍の perfect match について
185吾輩は名無しである:2005/05/02(月) 10:53:29
どーも。"The Song of Troy"@温泉まったり旅から戻ってまいりました。

>>184
perfect match ね。本当に。お風呂読書派としては大浴場に持ち込めないのが残念w
そのフレーズが出てくる箇所はなんべんも読んだから、刷り込まれちゃったよ。
二人して楯を投げ捨てる場面は、なんとなく映画トロイを連想させる。
186吾輩は名無しである:2005/05/03(火) 20:58:08
こないだ動物園でライオンと目が合ったとです。
黄色い目が怖かったとです。
lipless, yellow eyes like a lion's....
Patrokles, Patrokles, how could you portray him "beaty personified" to Odysseus?w
187吾輩は名無しである:2005/05/03(火) 23:43:48
↑間違ったとです。 誤 beaty  正 beauty
188いふぃげにあ:2005/05/04(水) 08:46:19
That reduces him to an ordinary man. I love your mouth the way it is, Achilles.
189おぢせうす:2005/05/04(水) 22:38:31
his lack of beauty, I have always thought, came from within himself.
190おーとめどん:2005/05/05(木) 14:41:26
the lipless mouth looked right in death, though it never had in life.
191吾輩は名無しである:2005/05/05(木) 22:09:51
英語板かいな、ここは? いい加減にしるw

とは言いながら、やっぱりソレ関係の本は圧倒的に欧米作品が多いし。
しかも、ほとんど邦訳されてないし。
192吾輩は名無しである:2005/05/06(金) 13:53:53
>>186
×Patrokles  ○Patroclus
193吾輩は名無しである:2005/05/06(金) 16:52:09
>>192
Have you ever read "The Song of Troy" the original?
Of course I know that usually his name is "Patroclus" in English,
but in that novel, he is "Patrokles".
Otherwise Hektor, Aineas, Brise, Cryse, so on.
Although I don't know why the author use this spelling.
194吾輩は名無しである:2005/05/06(金) 19:33:55
あ〜、もう英語板池w

なんでまたこんなスペルを?については作者後書きにちゃんと書いてあるぞい。
何人かは敢えてギリシア式に書いたけど、Helen や Priam は英語表記のほうが
通りがいいので、そのままにした。とか
ま、好きなように書いたってことだな。作者の特権だべ
195吾輩は名無しである:2005/05/07(土) 12:07:45
パトロクロスが嫌いなんじゃないの?マクロウ女史
ブリセイスの "Oh, Patroclus!"(<Iliad引用なので、こっちのスペルね)も無いし。
"I sat down in her place" って書いてあるから、アキレスが弔い合戦行ってた間、
代わりにパトロクロスの遺体に付き添っていたのはわかるけど。

やっぱりパトロクロスとブリセイスには仲良くしてほしいなぁ
"Daughter of Troy" 買うか〜 エロには目をつぶるw
196吾輩は名無しである:2005/05/09(月) 16:41:27
>>194
AchilleusじゃなくてAchillesだしね。
作者の特権・・・なるほど。

>>195
>パトロクロスが嫌いなんじゃないの?マクロウ女史
ついでにアイネイアスとアンドロマケも嫌いと見た。
ご贔屓なのは、アキレスとオデュッセウスとアガメムノン、間違いない。
197吾輩は名無しである:2005/05/12(木) 13:28:42
アイアスも入れて>ご贔屓
198吾輩は名無しである:2005/05/14(土) 22:32:34
本日、アマゾンから届いたブツ。
Adele Geras "Troy" (映画トロイとは無関係)
Dan Simmons "Ilium"

ええ、買っちまいました、Ilium
案の定、パラパラ見して途方に暮れますた。
先に Troy いかせていただきますorz
199吾輩は名無しである:2005/05/18(水) 10:16:33
"Daughter of Yroy" 読んだよ〜


一言感想  お ま え の せ い か

着想はすごいよね。
ブリセイスのプロフィールがあんな詳細に作ってあるとは思わなかった。
リュルネッソス王家、乱れてますなw
でも、アキレスとパトロクロスに出会うまでが長すぎるぞ。
それに、私が読みたかったのはアキレスの死後、冒頭と終章の婆になるまでの人生なんだよぅ
あっさりセリフ2行くらいで説明して終わりかい。
あと、やっぱりエロが多すぎ。あんなにイラネー 半分以下でいい。
エロ部分だけストーリーから浮いてるよ、どう読んでも。
200吾輩は名無しである:2005/05/18(水) 10:43:23
続き。

人物設定は確かにイリアスに忠実だよね。
イピス、ディオメデ、ヘカメデ…etc ちゃんと出てくるし。
他にもイリアスとオデュッセイアから引用した名前がいっぱい。
アキレスとパトロクロスはそのまんまだし。

大きな疑問
・あのクソ亭主をブリセイスに世話したオデュッセウスの真意
・megaron の構造。同じ室内でアキレス&ブリセイス組と暖炉を挟んで
 パトロクロス&イピス組が寝てたって書いてあるよね?…仲がいいのも程々にしる
・最初のお告げ(つがいの鳩と2羽の鷲)の解釈は間違ってたのかな、やっぱり。

嫌いじゃないけど、好きというにはしょっぱすぎる小説だ。
201吾輩は名無しである:2005/05/21(土) 05:20:09
>>199>>200
読みましたか〜「娘」。乙です

お ま え の せ い か  禿w
本当にねぇ、なんであんなにあちこちでいろんなことやらかすんでしょ?
あのブリセイスは。主人公だから当然なのか。
その後の人生は続編書くつもりだったのかな?作者。
エロ…もうあの部分だけ別の小説だと思ってますよ。
実は rutting stag なアキレスはけっこう好きですがw
せめてリュルネッソス陥落の日のアレだけは読まなかったことにしたい。

疑問についてですが、オデュッセウスの真意は確かに不明ですね。
あの亭主の人間性をオデュッセウスが見抜けなかった筈はないし。
やはりありがちな冷徹な策士という設定なんでしょうか?
メガロンの構造は私も調べました。
great distance と書いてあるけど、実際は囁き声が聞こえる距離w
イリアスにも同じこと書いてあるし、当時は当たり前の風習だったんですよ、きっと。と無理やり納得。
最初のお告げは、マエラ婆さん、完璧に読み違えてますね。
つがいの鳩=ブリセイス&ミュネス 鷲1=アキレス 鷲2=アガメムノン が正解でしょう。
あそこからブリセイスの人生が転がり始めたと思うと、それなりの感慨はありますが。

毛深い登場人物がやたら多いのもいかがなものか。
作者の趣味?
202199:2005/05/23(月) 17:49:41
げ!何なんだ Yroy って。orz

>>201
ほんと、アレはなかったことにしたいですね。
いったいどこの安い青年劇画かと。
アレがなければ、「娘」アキレス、文句ナシなのにな〜
いや、毛深いのもちょっと嫌だけど。

そういえば、毛深いのがお好きwな女性作家って、いい趣味だな〜と思ったら
実は男性作家なんですよね。Sarah B.Frankline は別ペンネームだそうで。
1回しか出番がない端役にも hairy とか書いてあるし。
本当に好きなのね。…ウホ?
203吾輩は名無しである:2005/05/26(木) 23:58:52
ウホですか
204吾輩は名無しである:2005/05/27(金) 11:07:35
ウホです
205吾輩は名無しである:2005/05/27(金) 16:01:51
勝手にウホにしちゃダメダメw

ところで、「娘」のラスト、旅人の問いかけ
「一生を共にできるなら誰を選んだか?」「誰の死を最も悼んでいるか?」の
本当の答えはパトロクロスですかね?やはり。
いや、大穴でオデュッセウスかとも思ってみたり。
206吾輩は名無しである:2005/05/28(土) 22:40:16
オデュッセウスじゃあまりにも荒技でしょうw
最初から頼りにしているし、あの亭主を押し付けられても
別に恨んでもいないから、好きなことは好きなんでしょうけど。
似た者同士、みたいなところはあるよね。
末っ子一人娘だから、お父ちゃんお兄ちゃんタイプには無条件で弱いのかな?
パトロクロス然り。ヘレノスも。

しかし、あの幕切れとしては、やはりパトロクロスが正解かと。
でも、「娘」ブリセイス的には、アキレスとパトロクロス
2人揃ってなけりゃ駄目だったんですよ、きっと。

今さらだけど、「トロイの娘」ってタイトル自体、異議あり。
半分ギリシア人だし、心情的にも別にトロイ寄りでもないし。「娘」ブリセイス
トロイの城壁の中にいたのは半日くらい?
米アマゾンでもそのへん文句言ってるレビューがあったっけ。
207吾輩は名無しである:2005/05/30(月) 12:11:39
8
208吾輩は名無しである:2005/05/31(火) 00:05:03
定期巡回age、乙。

8・・・イリアス第8歌。
ヘクトルの馬の名前がなぜか「トロイア」ではアキレスの馬の名前。
クサントスとポダルゴス。
高瀬素子氏訳では、なぜかポダルゴスがペダソスになっているが。
神話じゃ確かにアキレスの馬はペダソスだけれど、マクロウ女史は
Podargos と書いている。ペダソスと読むのか、これ???謎。

「トロイア」第8章はアガメムノンの苦労話か。
↓のフレーズ、好きw
Why expect the usual when one dealt with Odysseus and his own?
209吾輩は名無しである:2005/05/31(火) 10:40:15
“オデュッセウスとその一家を相手にするのに、まともなことを期待してどうする?”だっけ?
高瀬訳はこういうの冴えてるよね。

でも、アキレスがブリセイスをベルトで繋いだのは腰(waist)じゃなくて手首(wrist)だし
パトロクロスがアキレスと肩をくっつけて部屋に入るのが嬉しかったって所も
その後の「我々が指導者であり主人であることがわかる」<超訳w って2行が
スッポ抜けてるぞい。
おかげで「トロイア」パトロクロスは健気なオカマのイメージ定着だ。
いや、確かに健気なオカマなんだけど。
210吾輩は名無しである:2005/06/01(水) 23:15:42
×健気なオカマ ○健気で独占欲の強いフォモ ・・・どっちもしょっぱい
211吾輩は名無しである:2005/06/05(日) 10:10:01
アマゾンで "The Song of Troy"ペーパーバック が「発送3〜5週間」になってるよぅ
UKでも 3〜5weeks …まさか絶版間近?
マーケットプレイスも取り扱いなくなってるし。一時的な品切れならいいけど
マスマーケットでもいいから出版してほしいよぅ〜
212吾輩は名無しである:2005/06/07(火) 12:22:17
イリアスある限り、絶版してもきっとまた復活する。大丈夫
213吾輩は名無しである:2005/06/08(水) 14:42:39
UKアマでは「24時間以内」に復活してるよ>PB
なぜか日アマでは未だに「3〜5週間」だけど。

かくいう私は去年買ったのがボロボロになっちゃったんで
マケプレで再度注文しました。
届いたら神棚にでも飾っておこうw
214吾輩は名無しである:2005/06/09(木) 10:30:33
日アマも「7〜8日以内」になってた。
とりあえずヨカタ
215吾輩は名無しである:2005/06/09(木) 23:16:35
と思ったら、また「3〜5週間」に。どーなってるの?
ヲタユーザーを弄ぶのもいい加減にしる!尼損
でも、英アマはちゃんと「24時間以内」なんだよな〜
作者別売上順の1位だし。
216吾輩は名無しである:2005/06/13(月) 12:40:38
日アマ、「7〜9日以内」に。
今のうちに一冊注文しておこう。

明日はドリームジャンボ宝くじの抽選日。
1等前後賞3億円当選したら、"The Song of Troy" の版権買い取って
どこかの出版社に売り込んで邦訳刊行させてやる。と妄想してみるテスト。
217吾輩は名無しである:2005/06/17(金) 17:28:57
>>216はドリームジャンボ当ったのか?

やっと "Ilium" 読み終わった〜
今回は真面目に最初からきっちり読んだので疲れた。
なのに、謎が謎のままってどーゆーことよ?おい、こら、ダン・シモンズ。
仕方ないから続編の "Olympos" も注文しました。…カモになってる?

でも、面白かった。たぶん理解できてないけどw
あのトロイア戦争と、このトロイア戦争が別のアレで…って
よく考えつくな〜 さすがプロ。
違う話が3本立てで進行するから真面目に順を追って読まなきゃ
そんで、鍵を握るのは、やはりどーもオデュッセウスなんだな。
どこのおハナシでもそういう役割なのね。
さすが伝説の策士。
218吾輩は名無しである:2005/06/17(金) 17:41:40
一緒に買った "Troy" も読み終わった。
ヤングアダルト向け(中学〜高校生くらい?)なので、わりと簡単な単語と文章。
話はねぇ… トロイア市民無名男女の△関係恋愛物語。
トロイア王家一家とギリシャ側VIPももちろん出てくるけど、
チマチマまとまってる感じ。
△恋愛モノのわりにはドロドロしてないんだけど、
クライマックス、トロイア陥落の章でアステュアナクスの運命だけを
やたら詳細に描写するのは、どういう意図かと。
あと、映画トロイのパリスばりにヘタレな二枚目がちゃっかり生き延びるのが
ちょっとムカつく。
トロイア側中心の話をサクッと読みたい人にはお勧め。
219216:2005/06/21(火) 12:11:25
>>217
末等(300円)とその上(3000円)だけでした。
記念に "Ilium" と "Olympos" 注文しました。
積ん読になりそうな余寒…
220吾輩は名無しである:2005/06/25(土) 12:40:13
d
221吾輩は名無しである:2005/06/26(日) 06:03:11
また定期巡回ageの時期ですか。乙

d で始まるのは… 
Diomedes、Doron、Diomede、Dardania、Delphi、Dodona…etc
アウトメドンが son of Diores だったっけ。
222吾輩は名無しである:2005/06/27(月) 21:35:35
"Olympos" 届いた。
何なんだ?この小型電話帳サイズは??笑うしかないね。
同じ出版社の同じシリーズだし、装丁も同じ系統のデザインだから
"Ilium" と同じサイズかと思ったら… おい、こら、Gollancz社。
書棚の整合が… 嗚呼。

中身はまだパラパラ見だけど、オープニングから快調な模様。
なんせギリシアとトロイア、両軍が一致団結して
オリンポスの神様たちとガチンコ戦争ってんだから、開いた口が塞がらないw
またちゃんと順を追って読まないと訳わかんなくなりそうだけど、
この重さと大きさで既にorz
223吾輩は名無しである:2005/06/30(木) 06:01:09
>>221
Deiphobos もお忘れなく。
224吾輩は名無しである:2005/07/07(木) 11:51:57
デイポボスはおっさんだから嫌い。
メネラウス>パリス>デイポボスと明らかに亭主運が落ちていくヘレネ。哀れ

「トロイアの歌」でアキレウスがテティスからもらった白い毛皮(ブリセイスが鼻水つけたアレ)が
何の動物の皮なのか微妙に気になる。
白熊はいないよな、ギリシャ。
225吾輩は名無しである:2005/07/08(金) 12:10:50
ゴマちゃんだったら、イヤン。
226吾輩は名無しである:2005/07/12(火) 17:34:29
洋書古書サイトの赤い靴にて。
The Song of Troy ハードカバー
初版本、マクロウ女史のサイン付きが諸税手数料込み約¥18,150
何もオプション無い一番安いので¥8,800
あああ、悩む…

>>222
ダン・シモンズの2部作、USアマゾンのレビュー好評だよね。
読みたいけど、SF… しかも、大長編… う〜ん
227吾輩は名無しである:2005/07/13(水) 00:15:33
>>226
っつーか、サイン本売るなw DQNは洋の東西問わずにいるんだな。
赤い靴は手数料かかるからね〜。
送料も高めだし。
228吾輩は名無しである:2005/07/16(土) 11:12:49
@
229吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 03:57:43
アキレウスとヘクトルのどういう所が同じで、
どういう所が違うか論述しろというテストがあるのですが、
どのように書いたらいいのか、どうか教えてください。
お願いします
230吾輩は名無しである:2005/07/23(土) 08:23:05
とりあえずイリアス読め。
話はそれからだ。
231名無し物書き@推敲中?:2005/09/04(日) 11:27:45
イリアス
232吾輩は名無しである:2005/09/04(日) 12:56:47
オデュッセイアの良質な翻案小説ってありますか?
ユリシーズ読んでるけど、ちょっとわからない部分があるので
つきあわせてみたいです。
233吾輩は名無しである:2005/09/05(月) 11:52:02
>>232
オデュッセイアはモチーフにされることは多いけど、
そのものズバリなアレンジ小説ってあるのかな?
あるかもしれないけど、わからない。ごめん。

例えば、上に書いた "Ilium""Olympos" は
作品中でイリアスとオデュッセイアが同時進行していて
戦争やりながら流浪の旅もしている(させられている)というSFなので
ユリシーズとの比較対象にはならないと思う。

不明な点の突き合わせなら、アレンジもの同士じゃなくて
原典とやったほうがいいのでは?
234吾輩は名無しである:2005/09/05(月) 23:27:17
>>233
そうですね、やっぱり原典がいちばんいいですかね。
以前挑戦したけど挫折してしまいました。
できれば原典に忠実な翻案小説を一度読んで流れを頭に
いれられれば、と思ったのですが。
235吾輩は名無しである:2005/09/06(火) 14:20:31
話の概要をサクッと掴みたいなら、オデュッセイアのダイジェスト版読むとか。
↓おススメ
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0711218463/qid=1125970108/sr=1-17/ref=sr_1_2_17/250-6728601-6998659
↑の日本語訳が↓
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0711218463/qid=1125970108/sr=1-17/ref=sr_1_2_17/250-6728601-6998659
いざとなったら漫画もあるし↓
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4122043883/250-6728601-6998659

自分はオデュッセウスあんまり好きじゃないから、オデュッセイアも岩波文庫の斜め読み。
「ユリシーズ」なんてとてもとても。>234は偉いなぁ
236吾輩は名無しである:2005/09/07(水) 21:48:42
>>232
チャールズ・ラム『オデュッセウスの冒険』というのがある。
俺の持っているのは角川文庫だが、多分品切れだろう。
ちくま文庫からもでているらしい。
こっちも品切れかもしれないが、探しやすいのではないかな?
237吾輩は名無しである:2005/09/07(水) 23:57:11
↑書名、正確には『オデッセウスの冒険』ね。
検索する時にはご注意を。老婆心スマソ
238吾輩は名無しである:2005/09/17(土) 18:59:00
"The Song of Troy" 店頭に並んでるの初めて見た記念カキコ。
褒めてあげよう、淳久堂池袋店。
喜びのあまり買ってしまうところだった。家に2冊もあるのに。

英アマゾンの最近の読者レビューに
カッサンドラが語る章があればもっと良かったってのがあって、ごもっとも。
が、神様不在の作品中、電波エピソードはテティス一人で充分とも思われ。
239名無し物書き@推敲中?:2005/09/21(水) 11:44:45
-
240吾輩は名無しである:2005/09/21(水) 11:45:37
各スレにコピペしてくださいm(__)m

美香が福田恒存氏のご子息のブログを荒らしています。
福田逸の備忘録―独断と偏見
ttp://dokuhen.exblog.jp/
241無名草子さん:2005/10/14(金) 11:50:11
全然やる気がおきねぇ
242吾輩は名無しである:2005/10/15(土) 20:52:21
↑両軍の心の声。10年目あたりの本音。
243吾輩は名無しである
age