This thread is for idle talk & light conversation of Literature. Let's talk about a variety of overseas literature with a light heart. Writting in romaji is OK. Please teach me your favorite authors or books.
Please translate this. ↓ 537 :吾輩は名無しである :03/12/07 04:54 "One never describes something that happened before the labor of writing, but really what is being produced... during this labor, in its very 'present,' and results not from the conflicts between the very vague initial project and the language, but on the contrary from a result infinitely richer than the intent... Thus, no longer prove but reveal, no longer reproduce but produce, no longer express but discover." (from Simon's Nobel lecture)
Le corps sans organes est le modele de la mort. 器官なき身体ってのは死のモデルなんだよ。 Comme l’ont bien compris les auteurs de terreur, 怪奇モノの作者たちはよく解ってたんだけど、 ce n’est pas la mort qui sert de modele a la catatonie, 死が緊張症のモデルとして役立つんじゃなくてね、 c’est la schizophrenie catatonique qui donne son modele a la mort. 死にモデルを与えるのは緊張型総合失調病なんだ。
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete he writes when duck falls to Germany your golden hair Margarete 彼は暗くなるとドイツに宛てて書く 君の金色の髪マルガレーテ
>35 You are a person who has good taste, Is TSE's poem “Old Possum's Book of Practical Cats”? I like Lewis Carroll. But my English is very poor. How do you like “The Waste Land” & “Four Quartets”?
The day,I perchased 'The Brother of Karamazov". The auther of this novel- Fyodor Dostoevsky said that he'd happy if he could finish that final novel ,for he would have expressed hmself completely." It was astonished my heart. And I was impressed my mind. It must be utmost art created by Dostoevsky.
In this thread,we have mutual enemy.The name is ARASHI. Those living things are just dust! Just dust.they are the very destroyer of the nobel critisism of the literature.They must be eliminated foreever!
<<< Murakami Haruki 村上春樹 >>> He is the great Japanese challenger Who took on the pugnacious Salinger To him we're be'Holden For a translation that's golden And a Caulfield who's raunchy and mad at ya!
"Untranslatable" meant nothing to the man Who brought Finnegans Wake to Japan. Yanase Japanized proper James's jumbled jabber To reJoyce the delighted [tout le monde] !
<<< Kenzaburou Ohe 大江健三郎 >>> He is the greatest novelist, of course With intellectual powers, he describes violence and sexual intercourse And vulnerability by excessive sense Get over the difficult sentence Nobel prize winners novel is surprise