Albert CohenのBelle du Seigneurが読みたい。この作家のものは日本では未紹介なので 頑張って原文で読もうとFolio版を買ったら、なんと今年の年末か来年の初めには 国書刊行会から「寵姫」という題名で出るそうです。原文では少々きついので、 Solalなど他の作品も訳して欲しい。
A commencer par Bartabas, revenu a ses racines tziganes avec les cavalcades effrenees de Battuta, qui ont casse la baraque, et Peter Brook, qui, avec Sizwe Banzi est mort, a offert une magistrale lecon de simplicite et de profondeur qui est comme la decantation de toute une vie d'exploration des pouvoirs du theatre ; sans oublier Alain Francon, qui semble parvenu au point d'excellence de son parcours avec l'auteur britannique Edward Bond.
Surtout, cette edition, au-dela de sa seduisante dimension voyageuse, a ete celle d'une fine reflexion sur les liens entre la vie et la creation artistique qui s'est synthetisee lors du moment le plus fort de ce Festival, ce magnifique Paso Doble de chair et de terre que le choregraphe Josef Nadj, artiste associe, et le plasticien Miquel Barcelo ont danse ensemble dans la chapelle des Celestins.
Corps- a-corps avec la matiere, plongee archaique dans les origines de la representation, engagement total : peu importe qu'il s'agisse la de theatre, de danse, d'art plastique ou de performance, on se souviendra longtemps de cette petite heure passee avec Nadj et Barcelo au plus concret et au plus profond des mysteres de l'art.
Reflexion sur l'essence de la creation qui a aussi couru au fil de plusieurs spectacles memorables qui ont en commun de mettre seul en scene un homme ou une femme.
C'est la comedienne belge Viviane De Muynck, forte, tres forte femme aux prises avec une de ses semblables, cette Claire Goll qui a cotoye tout le milieu artistique de la premiere moitie du XXe siecle. C'est Pippo Delbono, seul sur une petite estrade au milieu de la cour du Musee Calvet, racontant sa vie a sa maniere,
とりあえず直説法現在形を覚えただけで読めそうな作品として フィリップ・ドレルム「ビールの最初の一口」 P.Delerm, La premiere gorgee de biere ISBN 2070744833 文学的評価の高い作品じゃないだろうけど、ごく短いエッセーの集まりで、 文はほとんどが現在形。ついでに、CDも出ていて発音の勉強になる。 (CDはLivraphone社から出てるのがお薦め。別の会社からも出ているけど、 読み手がお爺さんで聞き取りづらい)。
現在形の文が多用されている短編集でCDも出てるものとしては、他に ル・クレジオ「ロンドその他の三面記事」 J.M.G.Le Clezio, La ronde et autres faits divers, ISBN 2070382370 がある。(他にももっとあるだろけど、あまり詳しくない。)
Naturellement, tous les journalistes et inventeurs que la situation actuelle ne caracterise pas du tout s'interessent de moins en plus aux activites culturelles, si bien qu'elles avaient fini par devenir facilement ce qu'elles voulaient accabler, en entendant parler de ces mots ecrits dans le marge des papiers evites par la societe, de la meme facon que cette difficulte qu'il a en vue de leurs capitalisations. Les simples publications sur laquelles nous n'avons pas pu compter alors abondent, les programmes specialises de formation au management des organisations conduites par ce chauffeur de l'informatique se developperent, les responsables d'institutions culturelles sont de plus en moins nombreux a montrer de l'interet pour les pratiques manageriales. Pourtant, dans une societe dominee par ce qu'on appelle les lois du marche, en tombant sur sa tete les activites culturelles eussent ete semblees devoir faire de cette difference une petite exception.
small question... I am a white teenager girl,and i always liked Japanese guys, but i also see that it's rare for a Japanese guy to date a white girl,i see more japanese girls date white guys... I look very different from a japanese girl : i have blonde hair, i have very white skin color,i'm little taller then japanese girls are... And as i saw japanese guys prefer girls who act like them,little shy,polite and you get it(i hope...) Well everyone always said to me that i act like a japanese girl..i know japanese,i know japanese culture well,i have japanese friends ...and my friend(japanese friend) once told me that if i wasen't looking so different in the look,nobody would ever guess i'm not japanese. Right now i'm not living in japan,but i'v been there and i think of going to live there for long time(lifetime), i want to have a japanese boyfriend but i think that it doesn't matter how japanese do i act or that i know japanese, i think japanese guys are gonna be kind of scared of me,and won't even try to know me just because of my look ...i know it's a kind of weird question and nobody might know, but is there any chance i will be treated as japanese just because i am who i am and not because of how i look like? by nikki 2008/6/24
おやはや(笑)どもどもですねぇ(笑)面白い物を見つけたので晒しておきますよ(笑) ttp://digression.exblog.jp/6436425 ttp://digression.exblog.jp/6454655 「It was a fact that he suffered actual pain at the sight of certain physiognomies.」 を「ある種のフィジオノミーが目に入って、それが苦痛だ」と訳されておられますねぇ(笑)おやはや(笑) そして「フィジオノミー」は「人の顔を見てその人の性格を言い当てるという、擬似科学」即ち「観相学」で、 「顔を「読まれて」しまうから外に出られない――19世紀の人たちが部屋にこもりきりの生活をしているのは、なるほど、観相学のせいだったのか」と結論付けられるのですが、これがとんでもない間違いなのですよ(笑) そもそも人に顔を読まれてしまうから外へ出られない、とはどんなものなのでしょう(笑)まさか無知な一般市民の連中まで観相学の勉強をしていた、とでも言いたいので消化ねぇ(笑)おやはや(笑)