読後、確かに世界の見方が変わると思う。
岸本佐知子は、いい作品訳してるよね。
ジャネット・ウィンターソンもけっこういいし。
岸本佐知子のエッセイも抱腹絶倒の面白さです。
うん、岸本佐知子と渡辺佐智恵は、信頼できる二大「サチ」翻訳家だな。
もしもし・・・・
はいはい・・・・
12 :
吾輩は名無しである:02/10/23 00:00
そろそろニコルソン・ベイカーの話をしようじゃないか。
厨二かい?
14 :
吾輩は名無しである:02/10/23 01:54
チュー2回。
15 :
吾輩は名無しである:02/10/23 14:05
この人の作品を読んで、アメリカ人も本屋で便意をもよおす!
ということを知りました。
一番笑ったのはなんだろ、トイレ手洗い後に関して乾燥機をけなし、
ペーパータオルを誉めるとこかな。日本じゃ、ロール式タオルもあるけど、
アメリカにはないのかしら。
17 :
吾輩は名無しである:02/10/23 17:21
"The Everlasting Story of Nory"っていう未訳のがあるらしいのだけど、
ファンページを見てたらこんな記述:
This isn't my favorite Nicholson Baker book.
In fact, I would have to admit that I really don't care much
for this book. It has its moments but, by and large,
it just doesn't do it for me.
If Baker's name weren't on the cover I probably
wouldn't have made it past the first 20 pages.
「ベイカーの名が表紙になかったら20ページも読まなかったろう」って。
だから岸本も訳さないのか。
The Everlasting Story of Nory Horikoshi
誰も知らない
20 :
吾輩は名無しである:02/11/24 13:05
白水社ってなかなかがんばってると思う。
ミルハウザーの『バーナム』復刊したのにも拍手。
21 :
吾輩は名無しである:02/12/08 16:07
岸本佐知子のエッセイを電車の中で読むのはキケンです。
小田急線内で読んで、あやうくキテレツさんと思われるところでした。
「あんな作品を訳した翻訳者は、やっぱりこんな人」でしたね・・・。
保守。
あけおめ保守。
24 :
吾輩は名無しである:03/01/14 17:36
ニコルソン・ベイカーって何者?
(^^)
保守
27 :
吾輩は名無しである:03/03/01 00:01
古本屋でu-booksの二冊、計100円でゲト。そんだけ。たぶん読了しない。
私は好き。読んでみて>27
29 :
吾輩は名無しである:03/03/05 00:10
フェルマータ、厨房のころ、こういうことを妄想した奴は少なくはない筈。
30 :
吾輩は名無しである:03/03/29 21:17
あげ
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
32 :
吾輩は名無しである:03/04/27 12:20
もしもし?
33 :
吾輩は名無しである:03/04/28 14:17
ミシン目! 称えよその名を!
は、竜之介のおやぢの「海と浜茶屋の共生論」に近いテンションだな。
∧_∧
ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
=〔~∪ ̄ ̄〕
= ◎――◎ 山崎渉
捕手
__∧_∧_
|( ^^ )| <寝るぽ(^^)
|\⌒⌒⌒\
\ |⌒⌒⌒~| 山崎渉
~ ̄ ̄ ̄ ̄
(^^)
余は如何にしてトルシエ者となりし乎
たったいま読了しました!
期待してなかっただけに面白かった!
再読しないと思いま〜す!
40 :
吾輩は名無しである:03/08/14 19:33
「中二階」買いました
今読んでますが、かなり面白いですage
(⌒V⌒)
│ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
⊂| |つ
(_)(_) 山崎パン
43 :
吾輩は名無しである:03/08/26 21:58
白水社ってもうかってるのか?
ベイカーで、どれが一番すき?
やっぱり、中二階!
sage
フェルマータって女性が訳す方が面白いね
47 :
吾輩は名無しである:03/10/15 22:06
しっかし、ベイカーの最新作、なんでこんなしょうむないのだ。
途中で原著投げ出したぞ。
しょうむない?
sage
50 :
吾輩は名無しである:04/01/25 18:23
なんだかしらんがあげますよ。
51 :
吾輩は名無しである:04/02/09 11:06
ベイカーの新作はいつ出るんだろう。
エッセイ集も面白そうだし、未訳小説もふたつあったと思うけど。
さっちんは何をしてるんだ。いや、さっちんがエッセイ集出してくれるんなら許す。
52 :
吾輩は名無しである:04/03/11 21:58
age
53 :
吾輩は名無しである:04/04/01 07:10
ほしゅ ほしゅ ほしゅぴたる〜♪♪
54 :
吾輩は名無しである:04/04/19 22:48
>>51 エッセイ集「Size of Thought」よかったよ。
「句読点の歴史」とか。でもlumberroomについての随想は
翻訳すると面白みが伝わるかどうか・・・
55 :
吾輩は名無しである:04/05/15 10:35
>>55 「室温」以降、音沙汰がなかったので、
楽しみです。