【金融】銅価格が急落、中国から広がる"赤い"不安 爆食の陰で浮かび上がる、もう1つの「影の銀行」 [2014/04/13]

このエントリーをはてなブックマークに追加
73名刺は切らしておりまして
銅は英語でcopper「カッパー」ですがなぜ銅メダルは「ブロンズメダル」なんでしょうか?。
ブロンズは英語だと青銅。
ブロンズ(青銅)とは、銅を主成分とし、錫(スズ)を含む合金です。
銅メダルは純粋な銅(カッパー)ではなく、ブロンズで作られているので
ブロンズメダルで正解です。
本来なら「青銅メダル」と訳すのが正しいのでしょうが
「銅メダル」と訳したために、誤解が生じているのかもしれません。