(今日の覚書、集めてみました)経由の翻訳による情報。 German team damn UK economic 'miracle' as a sham (ドイツ人チーム、イギリスの経済「奇跡」を詐欺と非難) By Ambrose Evans-Pritchard, International Business Editor Telegraph:22/10/2007 ドイツ人率いるエコノミストのチームによれば、この15年間に亘るイギリスの経済復興は、 継続不能な記録的な家庭による借金と公共支出の大盤振る舞いのおかげだったとのこと。 自由市場シンクタンク、ポリシー・エクスチェンジが発表した『奇跡というより蜃気楼』 と題された痛罵する新レポートの中で、アナリストは丁度ヨーロッパの他の国々が 国家統制主義的沈滞から脱皮し始める時に、イギリスは重税と厳重規制の動脈硬化に 逆戻りしつつある、と語った。 イギリスの根本的な落ち込みは、嘘の豊かさの感覚を生み出し、住宅を担保にキャッシュ を引き出して金の浪費をするよう皆を励ました、住宅ブームによって隠されてきた。 イギリス人は、その多くがより多くの借金の重荷を背負う羽目に陥るだけの、悪魔の 契約に助けを求めている。 借金に対する態度の劇的な変化のせいで、イギリスの貯蓄率は15年前の可処分所得の 8.3%からゼロあたりまで急激に減った。個人の借金は1993年以来137%上昇して£1.343兆 となり、初めてGDPを上回った。 「ヨーロッパの他の国は減税したり改革を押し進めたりしているけれど、イギリスは 何をした?経済は事実上住宅インフレと借金に『救済』されてきた」と彼は言った。 レポートは、イギリスが「借金が簡単」というたった一つの分野において、事業を 行う場所として最高得点を稼いだ、と示す世界銀行の調査を取り上げた。 ライセンス取り扱い部門では54位だったが、これは規制当局が硬化しつつある兆しである。
(今日の覚書、集めてみました)経由の翻訳による情報。 Nicolas Sarkozy hails EU appointment to 'clamp down on City of London' (ニコラス・サルコジ:EUによる「シティ・オブ・ロンドン取締」人の指名を賞賛) By Andrew Hough Telegraph:02 Dec 2009
(今日の覚書、集めてみました)経由の翻訳による情報。 A property is repossessed every 11 minutes, according to Credit Action (英国:11分に1戸が差し押さえ) Telegraph:02 Nov 2009 New figures from Credit Action show that a property is repossessed every 11 and half minutes as the recession begins to bite.
(今日の覚書、集めてみました)経由の翻訳による情報。 Sarkozy 'will use Michel Barnier to advance French interests' (サルコジは「フランスの国益のためにミシェル・バルニエを利用するだろう」) By Bruno Waterfield in Brussels Telegraph:21 Dec 2009 チャーリー・マクリーヴィー金融サービス担当欧州委員は、フランスはニコラス・サルコジ大統領の 利益のために自分の後任を利用しようとするだろう、と警告した。 フランスのミシェル・バルニエ元農業相を、アイルランドのマクリーヴィー氏の後任に任命したことは、 サルコジ大統領にフランスの勝利、「アングロ・サクソン資本主義の敗北」として絶賛された。 マクリーヴィー氏は週末にダブリンで、サルコジ氏の「カミングアウト」は、欧州委員会のポストは フランス国益のための道具だ、とするフランス政府の考え方を暴露したと語った。 「欧州委員は、祖国の国益、政治的優先事項は二の次にして、EU利益のためだけに行動することを 期待されている、という神話をサルコジ大統領はきっぱり片付けた。フランス人の委員については確実だ」 「サルコジ大統領の声明が我々に何を告げているかというと、彼は欧州委員会をヨーロッパの利益を 推進するためのものだとは考えていない、ということだ。彼は欧州委員会をフランス国益推進のための ものだと考えている」 (中略) 金融市場規制緩和の支持者だと考えられている、マクリーヴィー氏の警告は、 バルニエ氏が新年に新しいポストに就く準備を整えるなか、シティの警鐘を更に高らかに鳴らすことだろう。 フランス人の次期欧州委員は、金融危機再発阻止を目指す、新しいEU規制をまとめEU規制当局を創設するに あたって、重大な役割を担うこととなる。
(今日の覚書、集めてみました)経由の翻訳による情報。 Nicolas Sarkozy drops British visit after 'losers' comment over EU jobs (ニコラス・サルコジ、EU統一市場担当委員を巡る「負け組」コメント後、訪英中止) Nicholas Watt guardian.co.uk, Thursday 3 December 2009 Downing Street denies rumours of political rift after planned bilateral meeting is 'downgraded'
英国首相官邸、英仏首脳会談予定が「格下げ」された後、政治的不和の噂を否定。
Nicolas Sarkozy has abandoned plans to visit London tomorrow to make amends after describing Britain as the "losers" in the distribution of new jobs in the European Commission. A planned bilateral meeting in No 10 has been downgraded to a meeting in the margins of next weeks's European Council, but Downing Street played down speculation about a rift and blamed a "diary clash".