【金融危機】「(日本の債権者)アイスランド国民が被った損失理解すべき」、デフォルトしたサムライ債返還困難…大統領会見[11/14]

このエントリーをはてなブックマークに追加
778名刺は切らしておりまして
>>1の翻訳が悪意に満ちていると思う。
        
別スレより転載

>836 :日出づる処の名無し :2008/11/16(日) 03:50:50 ID:
>>>832
>While we understand the concern of the people in Japan, Germany and the Netherlands,
>it is important that they also realize that there are enormous losses that ordinary people in Iceland have suffered",
>the president said.
>
>日本、ドイツ、オランダの方々に波及していることは理解しておりますが、
>莫大な損失がアイスランド国民を苦しめていることを知っていただくことが大切です
>直訳するとこんな感じだと思う



・ドイツ・オランダが抜けている。
・ソースが共同通信
翻訳記事は、翻訳の際に重要な情報が抜かれることが多い。
注意されたし。
779名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:00:14 ID:uPAzMdHs
 アイスランドが責められるのは当然なんだけど、ちょっとスレの流れがヒステリックだなぁ。
 金融商品ってのは、原則としてリターンを求めるほどリスクも大きくなるモンでしょ?
 アイスランドのサムライ債に投資した人達は、詰まるところ「リスクの判断を誤った」って事であって
それは金融商品に投資する以上、基本的には自己責任の範疇に含まれるモノのはず。
 彼らに対して、まるで無辜の被害者みたいな扱いをするのは違うと思うんだが。
 
780名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:02:18 ID:+3NfHXvQ
クリームシチューのルーでタラを煮付けにするとうまい。
野菜と一緒に煮れば、そのままシチューにもなる。

シシャモも好きだが、タラも好きだ。

もちろんクジラも大好きだ。
781名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:04:10 ID:RP3lirmb
>>779
>アイスランドのサムライ債に投資した人達は、詰まるところ「リスクの判断を誤った」って事であって
>それは金融商品に投資する以上、基本的には自己責任の範疇に含まれるモノのはず。
それが正しいかどうかと、損失を出した人間がそれを客に言っていいのかどうかは別問題。
782名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:08:52 ID:n2rrkZuE
>>781
自己責任で良いと思うよ
それはそれとして債務不履行したらそれなりの報復を受けるのも当然
だから日本政府は強硬な姿勢で臨むべきで
アイスランド側が報復を受けたくなければできる限りの誠意をみせるのが当然だと思う
783名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:11:11 ID:0yXlticU
アイスランド国籍でも売ったら?
200万円ぐらいで5万人に売れば、借金返せるじゃん。

http://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_passport
784名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:15:54 ID:huwRqRgA
藁をも掴む発言かねぇw
785名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:17:25 ID:MgxUiOat

「私たちも、被害者なんです」
韓国人みたいだな。
786名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:17:39 ID:+3NfHXvQ
>>783
夕張市民になって一緒に借金返済しませんか?

みたいだねwwww
787名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:18:02 ID:sfqdw0Oa
>>778
共同通信はほんと信用ならんなあ。
かってに記事を創作してんじゃねえと
編集までしやがる。
ほんと共同通信は糞
788名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:36:55 ID:GiLuMWQQ
なりふり構ってらんないのね
プライドや信用を棄ててでもゴネ得狙いとは…
789名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:38:19 ID:+3NfHXvQ
食料を輸出する余力がある国に貸しを作っておくのも悪くないと思うが。

ただ先方がこれを借りと考えるかどうかは改めて検討する必要あるかもな。
790名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:38:20 ID:HAYRbufP
ばらまき辞めて、10兆円に切り上げて宝くじ何てどうよ?

100万円が10人に一人の確立で当たる宝くじ。

本当は、年末ジャンボ宝くじに協力してもらって
特別当選枠を一つ付き足してもらえばよかったのに

10人に一人で当たる確立なら、数万円だして宝くじを買う人が続出、
宝くじの販売で数兆円規模の資金も回収できる。
回収した資金は中小企業の融資に回せて、一石二鳥の経済効果。
791名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 05:49:52 ID:n28qCx83
死ねカス
792名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 06:02:27 ID:sfqdw0Oa
金融自由化の弊害だな
金融自由化を唱えていたやつらが、見事にどっかに隠れて
それについて批判する連中も少ないなんて、日本の言論界もたいしたことねえなあ。
小泉だ竹中を批判している連中がどれだけいるよ、たいしていねえじゃん。
低脳量産化された弊害かねえ、ゆとりは間違いなく低脳だし。
793名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 06:11:26 ID:5IqJ+J6n
>>778
>>787
やっぱり凶堂フィルターが入っていたか。
凶堂ソースの場合は、翻訳ということを利用して(捏造と指摘されても誤訳
で逃げれると思っているらしい)反日ニュースに仕立て上げるから、最初か
ら信用しないことにしている。
最近は時事通信も酷いし、結局まともな日系通信社がない。

ただ、also realizeは、知って頂くというより、気付くことも重要です、と
いう感じだから、金を返せない者の言う台詞じゃないとは思う。

でも、今回の場合、>>1の翻訳は酷く、日本とアイスランドの離間策と言え
るかな。アイスランドはロシアが軍事拠点として狙っている所。中国も狙っ
ている。その為、西側諸国と離間させ中露しか頼れないようにという狙いが
あるのかも知れない。
まあ、単に凶堂に潜む朝鮮系が、上から目線で踏み倒されてザマーミロ日本
と思って書いているのかも知れないがw
794名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 06:39:25 ID:6pS2O0jy
>648
言ってる事が頭悪すぎて意味不明。

第一次大戦後のドイツは自分らがアホで借金作ったのを
ユダヤに責任転嫁して自滅したんだよ。
今回で例えるなら「アジア人なんかに買われてる」「日本はアイルランド支配を目論んでる」
とか被害妄想丸出しにして、買い叩く日本企業を弾圧して、
収容所に入れるようなもん。てめえの悪い部分は無視がゴミのレイシストのクオリティ。
795名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 06:39:38 ID:TjAIkOba
>ハーデ首相はさらに欧州規模の金融危機対策に遅延が生じているとも警告し
>同国の金融危機について「外部環境による被害者となった」と述べた


今、世界では被害者被害者詐欺が発生しております


ロシアが借款で54億ドル出資したら
日本の500億円を返済してもらいたいが、日本より大口の貸し手が先になるんだろうな〜

日本政府は強く言わないから
796名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 06:50:16 ID:g4YbJTg8
ドイツ、オランダ、日本で債権者団体をつくって、そこの代表にアイスランドの
構造改革プログラムをつくらせよう。アイスランド全国民に100年只働きさせるんだ。
797名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 06:50:24 ID:OgK6Cpna
>>793
共同通信の訳は、意訳としてはそんなにおかしくないと思う。
also realizeってのは、金を返せない側のセリフとしてはかなり上から目線。

it is important that they also realize that there are enormous losses that ordinary people in Iceland have suffered"
って、何を他人事っぽく言ってんだよって感じだけどね。
首相の発言だから、軽々にsorryやapologizeを使えないというのはわかるが、せめて

we would like to ask them to understand our situation that there are...

とか、

we sinceraly regret that we could not perform our debt, but please understand

とか、色々言い方はあるもんだと思うけどね。

英語には敬語はないと誤解されているが、実際にはあるんだよ。
少なくとも、俺が金を貸した奴がいて、そいつが返せなくなったときに、
it is important that you also realize that there are enormous losses that I have suffered
とか他人事みたいに言いやがったら、問答無用でぶんなぐるけどね。

共同通信の訳に電波が多いのはその通りだが、今回のは「にじみ出る他人事感」
を含めて、そんなにおかしくないと思う。
798名刺は切らしておりまして:2008/11/16(日) 07:00:06 ID:OgK6Cpna
補足>>797

おまいらが金を貸した奴がいて、そいつが返せなくなったときに、
「君は僕が被った莫大な損害を理解することが大切だよ」
と言われたと考えてみろ。

英語でも日本語でもこの辺のニュアンスは一緒だよ。