【ソフト】NEC、ケータイだけで日本語-英語を瞬時に自動通訳するソフトを開発[07/11/30]
1 :
やるっきゃ騎士φ ★:2007/12/03(月) 13:40:39 ID:???
NECは11月30日、旅行会話を対象にした携帯電話向けの日英自動通訳ソフトを開発した
と発表した。サーバーに接続することなく、端末に組み込んだソフトだけで翻訳が短時間で
できるのが特徴。NECでは市場のニーズを見ながら早期の実用化を目指す。
携帯電話のマイクに向かって日本語を話すと、端末のソフトが文章を認識し、1秒で
認識した日本語の文章を携帯の画面に表示。次に携帯のボタンを押せば、
入力された日本語と、収録する英単語辞書に照らし合わせて、1秒で英文を表示する。
ソフトは「日本語音声認識エンジン」「翻訳エンジン」と、2つのソフトを制御する
ミドルウェアで構成。音声認識では、例えば「あ」といった誰が発音しても
認識しやすい音はデータを共通化、「ず」といった摩擦音のような発話者で発音が異なる音は
複数の音の見本を採用するというように、データを選別して搭載することで処理量を減らし、
高速で認識できるようにした。
「翻訳エンジン」は約5万語の単語を収録。単語と文法のデータを別々に搭載して
翻訳していた従来方式とは異なり、「語彙規則型翻訳方式」と呼ぶ、単語に意味と語法を
一緒にしてデータ化し、データ量の軽量化を図ることで翻訳時間を短縮した。単語に語法を
データとして組み込むため、「事故にあう」「有名人にあう」というような文脈によって
意味が異なる「あう」という単語でもすぐに翻訳できるほか、口語や主語省略などの
旅行会話に特徴的な表現も正確に訳せるという。
また、ミドルウェアで2つのソフトを包括することで、メールソフトやブラウザからも
音声認識・翻訳機能を呼び出せるようにし、同時に、端末の機能を損なうことなく、
どんな携帯電話でも利用可能にした。英語以外の外国語の翻訳も可能という。
開発したソフトの容量は20MBで、最新端末のメモリ容量の6分の1程度までコンパクト化
した。今回、公開したソフトでは翻訳結果を英文の表示するだけだったが、音声合成を
使って英文を読み上げることもできるという。今後、携帯電話だけでなく、腕時計や
デジタルカメラなどへの搭載も検討する。
発表会で、服部浩明・共通基盤ソフトウェア研究所部長は、「当社は1977年から自動通訳に
取り組んできた。携帯端末だけで翻訳できるソフトは我々だけ。今回の技術で誰でもいつでも
どこでも話ができる夢の実現に一歩近づいた」と述べ、翻訳ソフトの技術力に自信を示した。
ソースは
http://bcnranking.jp/news/0711/071130_9170.html 関連スレは
【携帯】世界初 携帯電話を使った自動翻訳サービス…ドコモ「905i」で [07/11/26]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1196081649/l50 依頼を受けてたてました。
2 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 13:41:36 ID:j/EzSSEO
PC版も出してよー
これ、実演してるのを見たが、全然瞬時じゃなかったよ。
音声をServerに送って解析して、文字として出すだけだったし、
日本語の音声を英語の音声に変えてくれると思ったが期待はずれだった。
サーバーとのタイムラグもあいまって10秒ぐらい待たされたよ。
4 :
ガムはロッテ チョコもロッテ:2007/12/03(月) 13:50:35 ID:NsMbPeDO
最近は1も読まないやつが増えて困る
5 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 13:52:12 ID:8WhIdPLl
6 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 13:53:20 ID:lHTLHj43
携帯じゃ辞書(語彙にせよ音声データにせよ)のサイズとか
CPUとかのリソースが相当限られると思うんだけど、
それで1秒に抑えたってのは相当すごい。
まあそんな複雑な文章が翻訳できるとは期待してないけど、
それにしても未来が来たなーって感じがする。
>語彙規則型翻訳方式
これの性能がわからない
採用してる翻訳サイトある?
8 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 13:56:56 ID:lpgrodvB
この文でいくと
いずれ電子辞書も携帯に統合
9 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:03:30 ID:cyS3ytw1
10 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:05:10 ID:zYqqUuvy
音声でメール入力とか
文章翻訳とか
単体でもかなり使えるんじゃないか?
後者はガキの英語の宿題が無意味になるな
俺はレスタイしか読んでない
12 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:08:36 ID:kzuOqV6e
売れねーだろな
だいたい今の時代iPhoneの価格が定価だ
携帯に無駄な付加価値付けて売れたのは
基本使用料で支えていたためだろ
そのまま製品に価格を添加しても買う奴はいない
終わったな
2chって馬鹿の振りすると
自称秀才が釣れるって本当だったんだな。
14 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:17:44 ID:h0LhLmRM
705でも使える様にして欲しい
15 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:28:28 ID:hZ36iAEA
電池がムチャムチャ持たなそうだな
16 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:29:46 ID:1QYd9mdA
海外旅行はレンタルした方が安全だと思うけどね
17 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:36:10 ID:5dJEDEgK
1.こんにゃく型
2.NOVAうさぎ型
3.タモリ型
好きなの選べ
>3F社員乙
19 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:38:58 ID:Av9WCmiH
エキサイトの翻訳よりはましなら
期待するが、、、
携帯に組み込むのは一例であってなんに組み込んでもいいのだろう。
パックツアーの参加者にレンタルするというのはありかも知れないな。
堂々と日本語で話しかけるおばちゃんにとっては朗報なのかどうかは微妙か。
小型端末にも性能のいいCPU使われるようになってきたからね
10年でだいぶ環境が変わった
いや、この業界で10年前と同じものを挙げる方が難しいだろw
23 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 14:53:12 ID:LQdr68f8
7年位前からずっと研究してたけど、ようやく実用化のめどがたったのか。
24 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:00:38 ID:LTudKMqO
おれの携帯にインストールしてる辞書は検索が速いよ。でも
JAVAだから起動に20〜30秒もかかる。
精度がどれくらいかが問題だな
質が良ければ携帯に付加じゃなく、専用機を出してほしいね
26 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:02:45 ID:gNMl/VTl
905i買ったら付いてたんで使ってみた
以外に精度が高くて驚いたよ。
ただ、雑音が入るようなうるさいところでは誤認識して使用はきついかも
27 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:07:21 ID:Zi/JQ2eL
それ以前に、翻訳ソフトの質を上げてくれw
28 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:10:10 ID:ABaOtbQ9
DSだかPSPだかで現地語を喋ってくれるソフトがあるじゃん
あれで良いよ
29 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:21:16 ID:v+8V2CEz
これが改良されていったら凄い便利なものになるな
30 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:24:49 ID:49gd5dZY
そのうち同時通訳で他国の人とリアルタイムで電話出来そうだな
31 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:26:04 ID:5dpZpqes
これがあれば突然観光の外人さんに話しかけられても
ドキドキしなくて済むねw
32 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/03(月) 15:30:30 ID:hS6i1IW2
>>30 それはすばらしいね!
skypeとかに搭載されたら本当に楽しそうだ
これは嘘だろ
パソコンのCPUをフルに使ったソフトでさえ全然使い物にならない(癖に1万円以上する)のに
ケータイなんかで処理できるわけねぇ 専用チップでハードウェア処理ならともかく
携帯じゃなくていいからそれ専用の用語も多く、音声認識も
しっかりした奴をだしてくれ
あと、英語に訳さなくてもいいから正確な日本語の文章が
書けるようにするのが先
35 :
名刺は切らしておりまして:2007/12/04(火) 01:51:54 ID:pIvMbJfR
自分の頭でやればできるのに、なんで機械?
>>35 自分でできないオレのような低脳のためのツールです