1 :
ホワイトアルバムさん :
2001/03/14(水) 06:33 以前、こんな訳を見ました。 うまい訳だと思いますが、皆さん、いかがでしょう? Please, Please Me (訳者知らず) 昨夜、彼女にいったのさ 食わずぎらいじゃないの? なめて なめて なめて なめて、、 ちんこなめて まんこなめるからさ べつになめ方、教えなくてもいいだろ 愛してるとか言わなくてもいいだろ なめて なめて なめて なめて、 ちんこなめて まんこなめるからさ いいわけなんかやめて 暗くなっちゃうから(なっちゃうから) いつもまんこなめてるじゃない なんでちんこはだめなの 昨夜、彼女にいったのさ 食わずぎらいじゃないの? なめて なめて なめて なめて、、 ちんこなめて まんこなめるからさ
2 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/14(水) 10:07
素晴らしい!
こんにちは、1さん。 このスレッドを立てたあなたに興味があり、 失礼ですが身辺を調査をさせていただきました。 直接メールや電話で連絡してもよろしかったのですが、 諸事情によりこの掲示板で発言させていただきます。 現在、あなたが置かれている境遇を考えれば、 社会などに不満を持ってしまう気持ちは、 単純にワガママと断ずることはできないでしょう。 ですが、衝動的になる前に良く考えてください。 あなたが起こそうとしている行動によって、 どれだけの人間が深く傷つくかを。 もちろん、あなた自身も含めて、です。 勝手ながら、一昨日、この件について、 あなたのご家族にも相談をしました。 私から書きこみの内容を聞き終えたとき、 声を殺して泣きながら、それでも 「信じているから」と、また 「しばらくは、暖かい目で見守りたい」 との事でした。 あなたは独りきりではありません。 もう一度、ご家族と話し合ってください。 そして、くれぐれも人生を投げ捨てないで下さい。
4 :
英二 :2001/03/14(水) 11:04
うるせーぼけ
5 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/15(木) 00:39
Last night I said these words to my girl. I know you never even try, girl. C'mon c'mon..., C'mon c'mon..., C'mon c'mon..., C'mon c'mon... Please, please me, whoa yeah, like I please you. You don't need me to show the way, love. Why do I always have to say "love", C'mon c'mon..., C'mon c'mon..., C'mon c'mon..., C'mon c'mon... Please, please me, whoa yeah, like I please you. I don't wanna sound complainin', but you know there's always rain in my heart (in my heart). I do all the pleasin' with you, it's so hard to reason with you, whoah yeah, why do you make me blue. Last night I said these words to my girl. I know you never even try, girl. C'mon c'mon..., C'mon c'mon..., C'mon c'mon..., C'mon c'mon... Please, please me, whoa yeah, like I please you. Please, please me, whoa yeah, like I please you. Please, please me, whoa yeah, like I please you.
6 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/15(木) 02:30
>>1 ツボにはまりました
笑いすぎて苦しい・・・
あんた才能あるよ!
7 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/16(金) 01:03
>>6 です。
今日も思い出し笑いが止まらなんだ
責任とってくれ
他の訳詞はやらんのですか?
8 :
1です :2001/03/18(日) 07:57
9 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/18(日) 10:35
NOWHERE ONE (ひとりぼっちの1) * あいつはどこにも逝き場のない1 実在しない2ちゃんねるに閉じこもり 誰のためともなくどうなる当てもないスレを立てる **何をどう考えるともなく 自分がどこへ逝くのかもわからない 君や僕だってどこか1に似てないかい? *** 逝き場のない1よ 聞いてくれ おまえは大事なことを見落としている 逝きばのない1よ 世界はおまえの意のままなんだ 徹底して現実から目をそむけ 見たいものしか見ようとしない 逝き場のない1よ おまえには僕のレスが見えているのかい? 逝き場のない1よ 心配するな 慌てることなどありゃしない そうしていればきっとだれかがレスしてくれる (くりかえし**) (くりかえし***) (くりかえし*)
10 :
6だけどさ :2001/03/18(日) 23:21
9さん、まるで面白くない。 「A DAY IN THE LIFE」なんか格好のネタだと思うけど? アルバート・ホールを満杯にするには、どの位のマ○コが 必要なのか、とかさ。失礼しました〜
11 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/18(日) 23:33
12 :
9 :2001/03/19(月) 17:24
>>10 ごめんなさい…
私も恥ずかしいんで記憶からあぼーんしてください
13 :
9 :2001/03/19(月) 18:18
といいつつ、また作ってみた。 A DAY IN TH LIFE 今日の新聞には笑えた。 今日の上院議員の交通事故は笑えた。 わざわざ事故現場まで行って記念撮影しようかと思ったよ。 でもあのおかげで喜ぶ人だっている訳だし 結果的には良かったんじゃないかな。 今日映画を見て、手をたたいてわらったなぁ。 戦争シーンにおまえらが目をそむけてる間、じっと観てた アホだなーこいつらって思いながら たしか朝起きて髪とかしたりお茶飲んだりしたけどさ、 あれ、 もうこんな時間? あそこらへんって車が多いからそのまま遅刻させたかったんだよね。 やっとバスに乗って、一服してたら 知らないやつが話しかけてきた。だれだオメー 。 なんだって?これってもしかして夢?まぬけだなあ。 今日の新聞には笑えた。まじで ランカシャーのブラックバーンに穴が出る度に 1000ごとにカウントしてたのってオレだけ? (よっしゃー2000個突破!よーし次は3000個突破しろーって) でも結局は4000個しかねえんだよね。全然、騒ぐほどじゃないし。 どちらにしろ今日はまさに刺激的だった! 気持ちの良い一日でした
14 :
10だけどさ :2001/03/19(月) 23:11
ヤフー向けですな 刺激にかけまっせ。不完全燃焼!
15 :
名無しんぼ@お腹いっぱい :2001/03/19(月) 23:49
でも頑張ってるよ。 飴玉あげましょう。
16 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/20(火) 00:20
>13 結構上手だと思う。普通に読んでいると2ちゃんそのままでおもろいよ。
17 :
ガラスのたまねぎ :2001/03/20(火) 00:20
18 :
アルンハイム :2001/03/20(火) 00:39
やっぱ2ちゃんでは 「メーター係のリタたん…ハァハァ(笑)」 みたいな方がウケるんでしょうねー。
19 :
9 :2001/03/20(火) 11:44
ありがとうございます。私にはビートルズみたいな才能はない… はあ、「イマジンを聞け」みたいな名作はできないもんですねえ。 うざいけど。
20 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/25(日) 14:30
今,ちんを奇形
21 :
A HARD GAY'S NIGHT :2001/03/25(日) 14:59
LOVE ME DO もお願い。
22 :
I WANT TO HOLD YOUR HAND JOB :2001/03/25(日) 15:13
HOLD ME TIGHT も名訳お願い。
23 :
ホワイトアルバムさん :2001/03/25(日) 17:05
24 :
ホワイトアルバムさん :2001/04/26(木) 06:46
>23 見えなくなってるぞ。
25 :
ホワイトアルバムさん :2001/04/26(木) 15:18
「Please, Please Me は世界で初めてオーラルセックスを歌った曲である。」 ということが書いてある、外国の評論家の本があった。なるほどとおもった。 だからこの訳詞はネタじゃなくて、マジな解釈でもあるわけですね。
26 :
ホワイトアルバムさん :2001/04/26(木) 22:08
>>25 Hネタではないかというのは分かるんだけど、
「オーラル」というのはどこから出てきたんだろ?
27 :
25 :2001/04/27(金) 17:07
いや・・そこまでは・・・著者じゃないもんで・・。 想像するに、「オーラル」以外のセックスは当時としても当然のことで あそこまで「お願い」するということは、当時としては少々変態チックな行為を求めている と考えたんでしょうなあ。
28 :
ホワイトアルバムさん :2001/04/27(金) 21:13
29 :
ホワイトアルバムさん :2001/04/30(月) 06:56
>25 当時、ビートルズは汚らしいと言われたのは何も 髪型だけのせいではないのですね。
30 :
25 :2001/05/04(金) 00:56
>当時、ビートルズは汚らしいと言われた そうらしいですね、今はぴんとこないが。 そういう事実がうかがえるのが、映画「ハード・デイズ・ナイト」で やたらと「clean」(清潔)という言葉が出てくること。 ポールのじいさんを「He's so clean」と言うビートルズ これは、もしかしたら「ハゲ」っていう意味だったかもね。 字幕では「清潔」「紳士」「潔癖」とかいろんな意味で訳されていたが、 ここは公開時の字幕のように「清潔」で統一してほしかったな。 その方が意味深で面白かったのだ。
31 :
み :2001/05/04(金) 01:17
》ここは公開時の字幕のように「清潔」で統一してほしかったな。 》その方が意味深で面白かったのだ。 激しく同意。
32 :
ホワイトアルバムさん :2001/05/12(土) 07:42
時代が変われば、解釈もかわる。 当時、野獣のようで汚らしいと言われたベートーベンも今じゃ高尚な音楽。 ビートルズももはやクラシック。 Please Please Meだってもはや元の隠れた意味は誰も気にしていない。 でも、こういう事実を知るとビートルズへの理解がふかまってい。
33 :
ホワイトアルバムさん :2001/05/24(木) 17:30
あげ
34 :
ホワイトアルバムさん :
2001/05/25(金) 22:20 さらにあげ