1 :
ドモホルンリンクル(試供品):
アハハ、ウケタ
2 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:11
「棒」・・・。
3 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:11
どういう意味?
1は電波
ーーーオワタ(完)ーーー
5 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:12
バーでもいいんじゃない?
6 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:12
ミートスティック
7 :
あはは:2001/02/18(日) 01:13
棒立ち打法に見えたのか?
私が外人だったら、モンキーとか付ける。
8 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:14
スティックて別に悪意はないだろ
俺はうまいと思ったが
9 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:16
体が引き締まって、細いからダロ
ポッキーみたいで、いいじゃん
10 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:22
グリフィJrに憧れてんだろ
太るなよ
11 :
あはは:2001/02/18(日) 01:27
妻はエビ天のアシスタント
12 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:28
スニックでは?
13 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:29
だれかアメリカにポッキーの方がいいとネタ提供しろよ。
14 :
打名無:2001/02/18(日) 01:32
新庄はノーマークだろうから最初のうちは一朗より打てるかも
最初だけはね
15 :
研究社英和中辞典:2001/02/18(日) 01:35
stick
6 [C] [通例修飾語を伴って] 人; (特に)つまらない人:a dull [dry] 〜 退屈な人@` のろま.
16 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:36
>>15 こんな使い方しないよ
辞書の 6)って、アメリカ人そんなに英語知ってないって
17 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:37
3>15ありがとう。酷い意味だね。
棒っていったら、あれだよね。
20 :
代打名無し:2001/02/18(日) 01:47
ちんこ
21 :
代打名無し:2001/02/18(日) 02:24
うただひかるをヒッキーと呼ぶようなもんだな。
ヒッキ―ておかしい人のことなんでしょ?
22 :
代打名無し:2001/02/18(日) 02:24
チンポだよ。
うまい棒
バットマンのことだよ。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜終了〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
25 :
代打名無し:2001/02/18(日) 04:25
ヴァ〜カ
26 :
代打名無し:2001/02/18(日) 05:14
クチローに決定してただろう。
takurou?
未だにスティックとか聞くと
ネプチューンの名倉を連想してしまう
29 :
代打名無し:2001/02/22(木) 18:53
age
30 :
代打名無し:2001/02/22(木) 21:50
どうやら「イチ」というニックネームになったらしい。
31 :
代打名無し:2001/02/25(日) 05:01
どうやら「イチ」というニックネームになったらしい。
殺し屋?