和田一浩は全盛期の秋山清原デスを超えた 2本塁打

このエントリーをはてなブックマークに追加
149代打名無し
的は「射る」ものではなく、「得る」もの。正しくは「的を得た」。
「当を射た」と「的を射た」を混同している。
実は「当を射た」と「的を得た」は意味が違う。
「当を射た」は「道理にかなっている」という意味。
「的を得た」は「物事の肝心な点を確実にとらえる」という意味。
微妙だが意味が違うのでこの違いに注意。
用いるシチュエーションも違うよ。