日本・外国共通の名前(非DQN)

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しの心子知らず
まぁ例えば、
「しょう」くん=Shaw
「なな」ちゃん=Nana
とかまともなの。
2名無しの心子知らず:02/04/04 11:33 ID:PWX586La
3名無しの心子知らず:02/04/04 11:37 ID:ghsNtS9V
「じょうじ」……だいじょぶそうかな?
「けんと」……ギリギリ?
4名無しの心子知らず:02/04/04 11:37 ID:si1Mg5qZ
じょ〜じ

おや?マジレス禁止だった?
5名無しの心子知らず:02/04/04 11:37 ID:Nrg/YU+I
Shawくん ってまともなの?
外国でShow(見せる)くんってそんな名前あり?
思いきりDQNじゃん
6名無しの心子知らず:02/04/04 11:43 ID:fppTqw5l
例えとしても1の言う名前は共通の名前ではないような気が・・・。
7名無しの心子知らず:02/04/04 11:44 ID:jbHaNJXb
ナオミ
8名無しの心子知らず:02/04/04 11:45 ID:szA2DkJP
エリカ
9名無しの心子知らず:02/04/04 11:52 ID:8vZOkOTY
マリ
エリ
アン
10名無しの心子知らず:02/04/04 11:53 ID:UvbdN3tP
ポイズン
ナイト
11名無しの心子知らず:02/04/04 11:53 ID:sCf6JeaX
まともというのは、発音が非常に近く、
かつ名前として認められるものだよ。
1の例はちゃんといるじゃろが。知らんのか?
12名無しの心子知らず:02/04/04 11:54 ID:sCf6JeaX
「けんと」=Kentは駄目。tを「と」なんて発音しないから。
13名無しの心子知らず:02/04/04 11:55 ID:Nrg/YU+I
あぐり
14名無しの心子知らず:02/04/04 11:56 ID:jbHaNJXb
>11
「なな」はともかく「しょう」という名前の子が
知り合いにいたとしても
「外国でも通用するね〜」なんて話は聞かない。
15名無しの心子知らず:02/04/04 11:57 ID:sCf6JeaX
「まり」=Mary はまぁまぁだね。Rの発音が問題だけど。
できればRよりLのがいいと思われ。日本語のラ行に近い。
「えり」=Ellie,Ellyは良い。
「あん」=Ann,Anneは許せるが、最後の「ん」の発音が違う。
16名無しの心子知らず:02/04/04 11:57 ID:jbHaNJXb
>12
は?
17名無しの心子知らず:02/04/04 11:59 ID:sCf6JeaX
Shawいます。バーナード・ショーとか。
向こうは姓と名と両方ある名前も多い。
18名無しの心子知らず:02/04/04 11:59 ID:Nrg/YU+I
くらら
はいじ
だいあな
みんと

考えてみればいっぱいあるね〜かわいい〜
19名無しの心子知らず:02/04/04 12:00 ID:sCf6JeaX
昨日会ったハーフの子は
「はな」=Hanna
「しょう」=Shawだった。
20名無しさん:02/04/04 12:01 ID:xVuO+YyS
リサだろ
21名無しの心子知らず:02/04/04 12:01 ID:sCf6JeaX
だいあな・・おかしくないか?日本で。
22名無しの心子知らず:02/04/04 12:02 ID:Nrg/YU+I
サクラ
23名無しの心子知らず:02/04/04 12:02 ID:sCf6JeaX
「りさ」=Lisa,Lissaは「えり」と同じく良い。
24名無しの心子知らず:02/04/04 12:04 ID:sCf6JeaX
くららってねぇ、向こうじゃ「く」じゃないのよ。
はいじはHeidiじゃなかった?ドイツ語圏で。
しいて発音すれば「はいでぃ」でしょう。
みんとはけんとと同様の理由で駄目。
25名無しの心子知らず:02/04/04 12:06 ID:p9NGh9vw
かいと君って多いけど凧だよね。
26名無しの心子知らず:02/04/04 12:08 ID:fppTqw5l
>12
「ケント・ギルバート」や
「ケント・デリカット」は外国人じゃないんだろうか?
27名無しの心子知らず:02/04/04 12:11 ID:sCf6JeaX
>>26
11の一行目の条件を満たしてない。
Kentのtと、けんとのとの発音が著しく違う。
もちろん、Kentはたくさんいますが。
28名無しの心子知らず:02/04/04 12:12 ID:swiH5xMi
マックスの4人の名前は?
ミーナ、リナ、レナ、ナナだっけ?(うちの娘もこの中の一つ)
29名無しの心子知らず:02/04/04 12:13 ID:9OA9O+cJ
>10ワラタ

マリア
エミリ
アンナ
クロード
カレン
カノン
ノア





30名無しの心子知らず:02/04/04 12:14 ID:5aorbSA/
発音にまでこだわらなくても。
何もそのまま一緒じゃなくても、参考までにした程度でもいいんじゃないの?
31名無しの心子知らず:02/04/04 12:20 ID:9OA9O+cJ
保育園にいるハーフの子は
セイヤ君とサラちゃん
32名無しの心子知らず:02/04/04 12:26 ID:jbHaNJXb
1まじうぜぇ!吐き気がする!
33名無しの心子知らず:02/04/04 12:30 ID:Nrg/YU+I
発音にこだわるなら
しょーくん と Show はあきらかに発音違うよ。
どーも1さんの基準がわかりません。
34名無しの心子知らず:02/04/04 12:33 ID:sCf6JeaX
Shawとしょうはほぼ同じ。
Shawとshowは違う。
ここは外国語できる人が少ないですね。
35名無しの心子知らず:02/04/04 12:34 ID:Nrg/YU+I
知り合いのインド人の人の子どもは
ウメカちゃんです。
ヒンドゥの神様の名前でお花の香りという意味もある
そうです。サンスクリット語が伝播してる
こともあるかもしれんね。

外国はどこでもいいんでしょ?
それとも西欧限定なの?
36名無しの心子知らず:02/04/04 12:35 ID:FxsGDXoA
非DQN限定ってことですが、
日米共通だと、どうもDQNの香りが漂ってきません??
漢字をアテると、なおさら・・・
外国共通にしたい理由ってなんだろう。
37名無しの心子知らず:02/04/04 12:35 ID:sCf6JeaX
ハーフの親はちゃんと考えてるね。やっぱり。
けんととか付ける親とは違う。
38名無しの心子知らず:02/04/04 12:36 ID:sCf6JeaX
そんな名づけの本があったなぁ。
正確に覚えてないけど、
「世界に通じる子どもの名前」とかそんなの。
欧米系ばっかりだったけど。
39名無しの心子知らず:02/04/04 12:37 ID:sCf6JeaX
35みたいのいいねぇ。
西欧じゃないと人知れずって感じで。
40名無しの心子知らず:02/04/04 12:39 ID:FxsGDXoA
>38
本まで出てるとはビックリ!
名前だけ通じても、人間が通用しないんじゃしょうがないと思うけど。
(っつか、名前が通じる人=人柄が通用しない人と思ってしまう・・・ボソボソ)
41名無しの心子知らず:02/04/04 12:44 ID:sCf6JeaX
>>36
共通の名前にしたいのは、どっちの国でも便利かつ
親しみを持ってもらえるようにじゃないの?
ハーフはもちろん、親が外交官とか、
単に将来的に国際人になったときに便利とか。
小澤征爾の親はそう思って「せいじ」にしたらしい。
42名無しの心子知らず:02/04/04 12:44 ID:Nrg/YU+I
クリスチャンの知り合いが メリとマコ って付けてた。
(漢字だけど)メリは???
マコは マルコが起源だって。
sCf6JeaX さん いかがですか?
43名無しの心子知らず:02/04/04 12:46 ID:Nrg/YU+I
ケント じゃなく ケン なら あり?
44名無しの心子知らず:02/04/04 12:47 ID:FxsGDXoA
>41
そういう背景があると、共通の名前でもDQNに感じないよね。
でも、およそ国際社会とは縁のなさそうな(っていうか外国に出したく
ないような)家庭のお子様に、共通の名前がついてるとDQN度アップ
って思うの。
45名無しの心子知らず:02/04/04 12:50 ID:WfhZPaqk
イマドキ、どんな名前でも世界共通です。
(ちなみにウチの子のパパは外国人です)

どうしても、というなら、いっそ、
日本でも漢字+カタカナで名前つけられますよ。

だって、ムネオだって、ロシアじゃ超有名だし、
イチローだって、もうアメリカじゃポピュラーじゃないですか?
46名無しの心子知らず:02/04/04 12:50 ID:swiH5xMi
有田芳生(ヨシフ←スターリンの本名)は、いかが?
47名無しの心子知らず:02/04/04 12:51 ID:sCf6JeaX
>>42
「けん」=Ken(Kenethの愛称)はあり。
ただ「あん」=Ann,Anne同様、「ん」の発音若干違う。
48名無しの心子知らず:02/04/04 12:51 ID:Nrg/YU+I
いや〜国際社会でも日本人の名前でしょーぶ!がいいと思うのだが・・・
ハーフの場合はそうとは言えないかもしれないが・・・
わざわざ苗字と名前を逆さまにせんでもいいと思うしね。

49名無しの心子知らず:02/04/04 12:54 ID:sCf6JeaX
私が発音にこだわるのは、
違う呼ばれ方されたら自分だったら嫌だから。
でも基本的には外国で変な意味にならなければいいと思う。
「だい」はDieになるからちょっと避けたいとかが最低レベル。
50名無しの心子知らず:02/04/04 12:56 ID:sCf6JeaX
確かに日本の名前でもいいけど、
あんまり発音しにくいのは困るかもね。
日本人にとってMathewとかElizabethが難しいように。
51名無しの心子知らず:02/04/04 12:57 ID:lKwXOIZz
瑛美(えいみ) Amyは?
52名無しの心子知らず:02/04/04 12:57 ID:sCf6JeaX
実は私は昔「鈴木」だったんだが、
ドイツで「ずつき」と読まれるそうで、ショックだったよ。
53名無しの心子知らず:02/04/04 12:59 ID:gH3b8ZfS
やまと、とか、あさひ、とか。
54名無しの心子知らず:02/04/04 13:00 ID:Nrg/YU+I
ドイツでは読めないけどアメリカでは読めるのでは?
イチロースズキ ってメジャーの中継してたよ。
万国共通にするのは所詮ムリなのでは?
55名無しの心子知らず:02/04/04 13:00 ID:sCf6JeaX
>>51いいね、完璧!
56名無しの心子知らず:02/04/04 13:04 ID:sCf6JeaX
万国共通は無理にしても、メジャーな国において
49のような例だけは避けたいね。
57名無しの心子知らず:02/04/04 13:04 ID:jbHaNJXb
sCf6JeaXさん。

非DQNの名前っていうのもいいけど
あんたがDQNやん?
58名無しの心子知らず:02/04/04 13:06 ID:sCf6JeaX
>>57おまえもなー(藁
59名無しの心子知らず:02/04/04 13:08 ID:Nrg/YU+I
逆に私は外国の人の名前をちゃんと発音通りに呼べる自信ないわ〜
sCf6JeaXさん 博学ね。私はついて行けないので 逝くわ
60カナブン ◆4vCEF9hI :02/04/04 13:12 ID:KSvrHGZo
ゆう 「you」は?
61名無しの心子知らず:02/04/04 13:14 ID:sCf6JeaX
you,myは悪くないね。
I love youって言われたときにどっちか迷う程度?(藁
62名無しの心子知らず:02/04/04 13:15 ID:jbHaNJXb
sCf6JeaXは
レスしてくれた人に対して
「違うわ〜。発音がちがうのよ〜ん。
海外で暮らしたことのない人間っていやぁね。」と
言いたいだけでしょ。

いるいる。海外で暮らしたことがあって
「英語」しか他の人に勝っていなくて
それを自慢したがる人。

ごめんね?楽しんでいるところ
チャチャいれて。

・・・・・海外の学校ってなんで入学しやすいんだろ?・・・・・
63名無しの心子知らず:02/04/04 13:16 ID:qXepujM+
ふと思ったんだけど、どんなに発音が似てても
パスポート等はローマ字表記じゃなかったっけ?

「なな」=Nanaはそのまんまだけど
「まり」=MaryじゃなくてMari?
64名無しの心子知らず:02/04/04 13:17 ID:jbHaNJXb
でも・・・例えば「ゆう」くんを呼ぶときに
sCf6JeaXは「You」なんて呼ぶんだろうか・・・。
(ばりばり英語の発音で・・・)
65名無しの心子知らず:02/04/04 13:20 ID:sCf6JeaX
私は海外で暮らしたことはないよ。
&英語はさほどできない。
ただ最近「けんと」みたいなのが多いから、
それでいいのか?と思っただけ。
66名無しの心子知らず:02/04/04 13:27 ID:XZTWzjwU
>62
卒業しにくきゃそれでいいのだ。

>63
そうだよ。ゆう、はyuuになってしまうがな。
6762:02/04/04 13:31 ID:jbHaNJXb
>65
「けんと」悪いかな〜。

英語ができるわけではないのかぁ・・・。

その割に「駄目」なんてえらそうだ。
6862:02/04/04 13:36 ID:jbHaNJXb
>66
普通の大学は卒業するのは難しいってききますよね。
でもなぜか海外に「留学」した友達は
あまり高校時代いい成績でなかった人間が多いんです。

「ゆう」ってやっぱり「YUU」なんですか?
「YU」だと思ってた。
6962:02/04/04 13:37 ID:jbHaNJXb
>68
訂正。
YUUじゃなくYUではなく
YUUだけじゃなくYUでもいいと思ってました。
70名無しの心子知らず:02/04/04 13:37 ID:sCf6JeaX
>>67普通よりはかなり英語できるよ。
バイリンじゃないよという意味。
7162:02/04/04 13:39 ID:jbHaNJXb
>70
なにも普通よりできないとは言っていないよ。
バイリンガルなんだって最初は思ってただけ。
そうでないのに偉そうだと思ったの。
72名無しの心子知らず:02/04/04 13:40 ID:XZTWzjwU
>68
長音記号、だっけ、あれってパスポートに使う?
人様のを見たことがないので判らぬ。役所の申請フォームか
FAQを探しに逝ってこよう……

ローマ字打ちしたらyuって「ゆ」でしょ(笑)
何だか自信がなくなってきた(w 例えば「ショウゴ」という名は
「syougo」と書くよねぇ? 発音が「ショーゴ」であっても。
73愛と死の名無しさん:02/04/04 13:42 ID:RB1+Aron
やめたほうがいいのだったらうかぶんだけど。
サエコはやめたほうがいいよ。
あっちの人が発音するとサイコになっちゃう。
74名無しの心子知らず:02/04/04 13:46 ID:FxsGDXoA
>73
恐いよ〜〜(w
「やめたほうがいい名前」の方が、スレとしては面白そうだ。
75名無しの心子知らず:02/04/04 13:49 ID:sCf6JeaX
>>74それ、賛成。
76名無しの心子知らず:02/04/04 13:49 ID:FD0sSWIV
だんなが外国人で今月末子どもが生まれるんだけど、未だに
名前が決まンない。だって、むこーの名前と日本の名前じゃ
やっぱり共通する発音ないもんね。どんなにいい意味の名前
みつけても漢字あてたとたんDQNもん。ひとりめの時はなんと
かうまくいったけどなあ、もうネタ切れ。
77名無しの心子知らず:02/04/04 13:50 ID:XZTWzjwU
>69
こんなん見つけました。Oだけの例外みたい。
ってことでyuuだね。

氏名の長音表記について
http://www.office.pref.iwate.jp/~hp2007/kakubu_kousyo/soumu/passport/pass_ohhyouki.html
ヘボン式ローマ字一覧表
http://www.nta.co.jp/kaigai/hebon.htm
7877:02/04/04 13:54 ID:XZTWzjwU
追加。
http://www.embjapan.org/boston/passport.html#nohepbern
(3)ヘボン式ローマ字による氏名表記の例外
(略)
◆ 氏名のOHによる長音(オウまたはオオ音)表記
(略)
◆ 非ヘボン式ローマ字による氏名表記

国際結婚等により戸籍に外国式の姓が表記されている方、父または母が
外国人で戸籍に外国式の名が表記されている方および帰化前の名を維持
し外国式の名が戸籍に表記されている方は、旅券上の氏名を非ヘボン式
の綴りで表記することができます。 この表記を希望する方は、旅券の
申請の際に次の書類をあわせて提出(提示)してください。

1. 非ヘボン式ローマ字氏名表記等申請書 (1通。用紙は総領事館の
窓口にあります。)
2. 非ヘボン式の綴りを証する公文書
(たとえば、婚姻証明書、出生証明書、旅券、運転免許証。ただし、
現在お持ちの旅券上の氏名が、既に非ヘボン式のローマ字で表記されて
いるときには、省略できます。)

非ヘボン式ローマ字による氏名表記の例
フランセス理恵 (戸籍上の氏名) 
FURANSESU RIE (ヘボン式ローマ字)
FRANCES RIE (非ヘボン式ローマ字)
79名無しの心子知らず:02/04/04 13:57 ID:sCf6JeaX
>>76
最初の子の名前とお父さんの国籍教えて。
次の子の性別も。一緒に考えよう。
8062:02/04/04 14:34 ID:jbHaNJXb
>77
どうだろ?これ。

Oのときヘボン式かOHによる長音表記式か
選ぶってことだよね。

ヘボン式だと大野さんは
ONOであってOONOではないってことは
祐子さんは
YUKOであってYUUKOではないってことじゃないのかな〜。

Oが例外なのは「OH」という表記もあるからでは?
8162:02/04/04 14:36 ID:jbHaNJXb
82名無しの心子知らず:02/04/04 14:50 ID:2rJz1V3F
同じ園にいるイタリア人とのハーフの男の子、
円造(ENZO)って名前だった。 
「そりゃまたオヤジくさい名前」って思ったら
ENZOはイタリアの有名人(デザイナーとか)に多いらしい。。。
83名無しの心子知らず:02/04/04 14:53 ID:swiH5xMi
在米ハーフの従兄弟、ケンゾウ。向こうで、いけてるんだろうか?
84名無しの心子知らず:02/04/04 14:55 ID:h3vCHTPc
アメリカならやめといた方がいいのが「Yumi」と「Miho」

Yummy=おいしい〜
Me Whore=私、淫乱

おやじのエロネタにされる。
85愛と死の名無しさん:02/04/04 15:00 ID:nxwXq+zT
かえって純然たる日本の名前をつけるのもイイ!かも。
ミチコとかヨウコとか。
86名無しの心子知らず:02/04/04 15:02 ID:0b3VhZqf
アニメの名前がいいんじゃない?
ケンシローとか、うさぎとか(藁
外人受けしそうじゃん。
87名無しの心子知らず:02/04/04 15:03 ID:BjB8DU8l
名前に「ハ」行が入っていると、フランス語圏の人間は発音できず。
我が家の「ヒロユキくん(仮名)」は、「イロユキ」です(涙
88名無しの心子知らず:02/04/04 15:11 ID:URbFD33Y
>82
フェラーリの創業者だか社長にも「エンツォ」ってひとがいたような気がする。
日本語で「円造」と書くのは私もちょっとどうかと思うが(w
将来イタリア人として生きるならば立派で良い名前だ。


89名無しの心子知らず:02/04/04 15:12 ID:h3vCHTPc
>85
ヨウコは自己紹介するたびに「ヨーコ・オノ」っていわれて
冗談抜きでウザいって友達がいってたよ。
これもアメリカの場合。
90名無しの心子知らず:02/04/04 15:15 ID:3tKjqa6w
Yummy まで気にする必要はないと思うよ。
アメリカ人と向こうで結婚した叔父の娘の名前は、ファーストネームは
あちらのクリスチャンネームだが、ミドルネームに「Yumi」と入れている。
91名無しの心子知らず:02/04/04 15:17 ID:sCf6JeaX
>>85
ミチコならミツコのがいいんじゃん?
昔の貴族婦人からとったそういう名の香水あるでしょ。
92名無しの心子知らず:02/04/04 15:20 ID:UB47+eKc
>91
ドイツだかの伯爵夫人になった人だっけか?
ゲランの香水だよね・・・違ってたらスマン。
ミチコもミツコも、東北のジーチャンは呼び分けられないな。
93名無しの心子知らず:02/04/04 15:22 ID:3tKjqa6w
クーデンホーフ・カレルギー伯爵夫人ですね。
日本女性名でポピュラーなのというと、ヨーコ、ミツコ、
あとなんだろ?サヨコなんてもう古い?ハナエとか。(w
スポーツファンなら、キミコとかミドリなんて知ってるのかしら。
94名無しの心子知らず:02/04/04 15:23 ID:jCzrBtfG
>>93
ハナエ・モリを、フランス人は「アナエ・モリ」って発音しているのか? なんかヤダ。
95名無しの心子知らず:02/04/04 15:35 ID:sCf6JeaX
双子の女の子が生まれたら
みみ&ももにしたかった。
96名無しの心子知らず:02/04/04 15:37 ID:UB47+eKc
パンの耳、豚のモモ肉、
を思い出してしまった〜。
97名無しの心子知らず:02/04/04 15:38 ID:h3vCHTPc
>90
ミドルネームは平気だと思う。人目に触れないから。

でもね、これは本当にあったことなんだよ。
アメリカの会社で働いてた時、日系4世のユミさんて人が
面接にきたのよ。で、彼女が帰ってから、みんなが
「彼女どう?」ってきいたらアメ人のオヤジ達が
「Mmmm、Yummy」っていやらしそ〜に笑ったの。

ミホも似たような感じ。

ま、ほんの一瞬の取るに足りないことだけど、子供を国際人にって
お母様は知っとくべきだと思うよ。
98名無しの心子知らず:02/04/04 15:38 ID:swiH5xMi
林真理子の娘はミツコ。
99名無しの心子知らず:02/04/04 15:40 ID:sCf6JeaX
ももはミヒャエルエンデのモモのつもり。
100名無しの心子知らず:02/04/04 15:41 ID:jCzrBtfG
>>97
そのセクハラオヤジどもも、国際人失格と思われ。
101名無しの心子知らず:02/04/04 15:41 ID:UB47+eKc
「モモ」単品だとエンデかと思うが、ミミとパックだとどうも・・・失礼!
102名無しの心子知らず:02/04/04 15:42 ID:h3vCHTPc
アメ人は国際人とはいわないんじゃ?
103名無しの心子知らず:02/04/04 15:44 ID:PCIrOPiP
マリナ
104名無しの心子知らず:02/04/04 15:52 ID:i6xdJWnN
サラって、パスポートにはSARAって書かなきゃいけないのね。
105名無しの心子知らず:02/04/04 16:02 ID:jCzrBtfG
日本人にニガテな「R」の音をローマ字表記で使うの、やめたほうが……。
日本語の「ラ」行は厳密には「L」の音とも少し違うが、まだ「L」のほうが耳で聞いて近いと思われ。
106名無しの心子知らず:02/04/04 16:10 ID:oYGsB+mg
そーなんすか。
私の名前は英語にするとSophia。
中学の頃から自分のもちものにSophiaって名前入れてたよ。
友達に「ナニこれ?」って聞かれたらイチイチエラそーに説明していた厨房時代がなつかすぃ……(笑)
「美花」なら中国語でそのまま「メイファ」でいいし英語なら「フローレンス」とか。
あまり音にこだわるのは好きじゃないな。
あくまで名前の「意味」で。
107名無しの心子知らず:02/04/04 16:16 ID:Nrg/YU+I
学生のときの英語の先生でMark 去年習っていた先生でKirk
って人がいたのだけど、両方とも「マークじゃないよ!」
「カークじゃないよ!」って言っていた。しかし〜
日本語にはない音だし、なかなか日本人には発音が難しいと思われる。
だけど、日本に来てもいいような名前を付けようなんて外国人
(少なくとも欧米人)はいない気がするけどね〜
なのに何で反対はアリ!なのか疑問だす。
発音が外国でも通用する名前なら国際派なのか???
セクハラオヤジはほっておきゃいいじゃないか!
どこの国でもヴァカはいるよ!
108はるな:02/04/04 16:19 ID:AiGZ5Ge8
フランス人は「あぐんな」としか呼んでくれません。
自分のこと言われてるって気付きませんでした。
109名無しの心子知らず:02/04/04 16:21 ID:sCf6JeaX
>>106
そういうやり方だと、私はCircle(藁
110名無しの心子知らず:02/04/04 16:22 ID:KCHqc+Rd
>88
エンツォ・フェラーリはフェラーリの創業者。元々はアルファロメオの
レーシングメカニックだったんだよ。今の社長はルカ・モンテゼモロ。
むっちゃイイオトコ〜。です。
なんで、息子にルカってつけたいなーって思ったんだけど、日本では女性名に
なっちまうんで諦めた。
それにしてもイタリア男性名ってつけにくいの多いよね。ニコラとかさ。
111名無しの心子知らず:02/04/04 16:22 ID:3tKjqa6w
た○きちゃん?>109
112名無しの心子知らず:02/04/04 16:23 ID:STdjj26q
>109
まどかちゃん?
113名無しの心子知らず:02/04/04 16:24 ID:swiH5xMi
シャーリー・マクレーンの娘は日本名(名前は失念)。
114愛と死の名無しさん:02/04/04 16:28 ID:nxwXq+zT
エリもアルファベット表示するときは
AERIって書かないと発音できないんだよね。
なんで友達の子供(インターナショナルスクール生)の名札は
AERIになってた。
115名無しの心子知らず :02/04/04 16:29 ID:sCf6JeaX
>>111
>>109
はい、まどかです。
外人には何度も「Yen Power」とからかわれて・・・
(当時はバブル期)
日本円の円しか知らないらしい・・・
116名無しの心子知らず:02/04/04 16:30 ID:Nrg/YU+I
ソッコー調べたよん
日本へのハネムーンベイビーでサチコっていうんだって。
へぇ〜
117名無しの心子知らず:02/04/04 17:15 ID:srCHKyLT
名前が海外で通用するかどうかより、
人間が海外で通用すれば自ずと、その名前が(海外の人に馴染みが無くても)
生きてくるんじゃないのかな。
118名無しの心子知らず:02/04/04 17:21 ID:jxWnDgU0
>117
その通り!ですよね。
でも日本人の名前って、どっちが苗字でどっちが名前なのか
外国の人にはわかりにくいみたいなので
前述の「エイミー」「エリ」なんかはわかってもらいやすくて
その点は良いと思うな。
119名無しの心子知らず:02/04/04 17:42 ID:64wRBkX5
>109
でもCircleっていう女性名は英語にはないのよね。
前どこかでスレたてた記憶あるけど
日本語名=意味=英語名
で存在する名前ってあるでしょう
あとは……
グレースと雅子、とかスカーレットと茜(ちょっと違う?紅子?かな?)
Mayとさつきとか
(そーいや厨房のときのニュープリンスにMay Westというキャラがいて
 「西さつき」と勝手に訳してたなあ(笑))
命名について代々?親が考えることって用の東西を問わないとかと思う。
120名無しの心子知らず:02/04/04 18:03 ID:+YgWUq9+
>119
「そんな女性名は英語にはない」
「子供の命名に親が考えることに洋の東西はない」とは言っても
DQN命名をする親も古今東西どこにもいるのはまた事実。(w
スキー選手の「ピカボ・ストリート」なんて
ヒッピーの親がつけた絵に書いたようなドキュ名前だよん。
121名無しの心子知らず:02/04/04 18:15 ID:FLAX9S4r
>120
あー、それで思い出したけど、中南米のどっかのボクサーの話。
世界チャンピオンだったか、挑戦したか、とにかくカナ-リ強かった人。

自分が対戦し、敬愛している日本人世界チャンピオンの本名を娘につけた。
「スズキ」ちゃんだそうだ。

その「スズキ」って・・・ガッツ石松なんですけどおおおお。
122名無しの心子知らず:02/04/04 19:31 ID:yrafRl9W
ちょっと、話がそれてしまうけど
どこの国だか、スキーのジャンプの選手で
アホネンっていたよね。
どうしても、笑ってしまうのですが。
123名無しの心子知らず:02/04/04 19:54 ID:DQ/5y9Wq
我が家は主人が中国人です
漢字の国なので 両方の意味があって 使われている名前と言うことで
「亜美」と付けました
中国人でも「亜美」はいるそうです
でも呼び方は中国読みはせず「あみ」と呼んでいます
124名無しの心子知らず:02/04/04 21:03 ID:MByURJ52
>>122
>どこの国だか=フィンランド。

フィンランドには「〜ネン」っていう名前が多いみたいね。
一般人だけど「パーヤネン」って人もいるって。
前に「探偵ナイトスクープ」でやってたよ。

125名無しの心子知らず:02/04/04 21:42 ID:YZ7ARgLt
その昔「VOW」に載ってた外国人女性の名前
スーザン・ウシタロウ
126愛と死の名無しさん:02/04/06 09:38 ID:lLThdwWm
男の子でカイヤ
127名無しの心子知らず:02/04/06 09:43 ID:DjzyflL2
ハナコとタロウでいいんじゃないの?
128名無しの心子知らず:02/04/06 18:07 ID:6+6zdpec
ナオミ は出た?
ドイツ人の知り合いの娘の名前
129名無しの心子知らず:02/04/10 20:54 ID:DA1FLaeY
花子…乞食。麻衣…喪服。雛…売春婦。亀吉…私生児、公司…会社。
いずれも日本では人名。
130名無しの心子知らず:02/04/10 20:57 ID:MQR/fUjj
↑中国人の人名のセンスもときどきすごいのがあるけど。
「温泉」下の名前が「魯迅」とか。 
131名無しの心子知らず:02/04/10 22:43 ID:vJr2Vf9+
モナちゃん。
ミナちゃん。
ニマくん。
わかる人には、どこの国かわかっちゃうね〜。
132名無しの心子知らず:02/04/10 22:49 ID:k3/gMJiq
今アメリカでは名字を名前に持ってくるのが流行。
マッケンジーとかマディソンとか。
133名無しさん:02/04/10 22:59 ID:iPfJgkMk
>132
それは新しくていいかもねー。
吉田 林 (読み方はよしだ りん)とか
松本 玉置 (まつもと たまき)とか
鈴木 三波 (すずみ みなみ)とか
高橋 かとり なんてどーよ?
134名無しの心子知らず:02/04/10 23:00 ID:eUzQ9lrE
>131
インシャラ〜。あとは何も言うまい。
追加すればサラ。
135名無しの心子知らず:02/04/11 09:15 ID:rThCaJnd
「あいさく」=Isaac は?
136名無しの心子知らず:02/04/11 10:07 ID:0rY3+KhY

ほんと、イタリアとかフランスはHを発音しないから はなこ=あなこさんだよ ちなみに、イタリア人は「o」で終わる名前は、マリオとかダリオとか、男ばかりだそうな。日本人の○○子名前はどう感じるだろう?

フィンランド、ジャンプ選手で「アホネン」が有名。日本にも何度も来てるよ。大阪人は「あほやねん」って、や が入るのかな?
F1で男なのに ミカ・ハッキネンっていたよね

はな=Hannaはユダヤ系の名前だそうだ。将来夫が中東に転勤になったら、どうなるかしらないぞ。

中国人、文革時期に生まれた人は、文革などにちなんだ珍名さんが多い。

タロウといえば、エバンス・タロウ(天テレ)

花子さんは、飲食業界の隠語で、ゴキちゃん トイレの花子さんってもあったね


137名無しの心子知らず:02/04/11 10:53 ID:AleM+97V
ルカは?日本だと女の子の名前っぽいけど欧米だと男の子の名前だよね。
138名無しの心子知らず:02/04/11 11:12 ID:f5mPQKO0
>>137
そうなの?
だいぶ前にルカっていう題名??の歌がなかった?
♪My name is Ruka. I live on the second flour.(スペル自信なし)
とかいうの。あれ、女の子の歌と思ってたよ。
139名無しの心子知らず:02/04/11 11:12 ID:KwO9m1GU
オードリーの息子、ルカ。
140名無しの心子知らず:02/04/11 11:13 ID:uH9qvyQt
つーか、男でも女でも「ルカ」ってDQNじゃない?
外国ではどうか知らんけども。
141名無しの心子知らず:02/04/11 11:35 ID:gEQR+80G
>134
ウレシー!わかってくれた人がいたのね〜。
そうそう、私の周りはモナ、ミナ、サラちゃんばっかり!
でもって男の子はアラシくんがダントツ!!
142富士子:02/04/11 11:39 ID:x63xlBo9
NANA いやらしい名前だわ。
143名無しの心子知らず:02/04/11 11:45 ID:KYx1aKwy
>>142
なんで?
144名無しの心子知らず:02/04/11 11:50 ID:gEQR+80G
>142
フランス語で、たしか娼婦とか言う意味じゃなかったっけ??
145名無しの心子知らず:02/04/15 22:24 ID:9hb1GXcA
Rio
146名無しの心子知らず:02/04/16 10:55 ID:eO44cKMq
レイナ、アンナあたりは無難じゃない?
147名無しの心子知らず:02/04/16 10:59 ID:cNxbbfp2
>138
あれって幼児虐待の歌じゃなかったけか・・・。
148名無しの心子知らず:02/04/16 11:12 ID:qVdYXfC2
まりえ

ゑすてるって誰かの身内にいたよね
149名無しの心子知らず:02/04/16 11:14 ID:OkQI94sV
大竹しのぶのお母さん
150名無しの心子知らず:02/04/16 12:22 ID:ZhacWEuh
既出だけどナオミ。聖書に出てきたらしい。

イタリアでカツオはいけないらしい。男の人のナニに発音が似てるからだって。
151パー子:02/04/16 14:49 ID:PSCEwET9
NANAって乳母さんのことだと思うけど…

娘が生まれたら「リカ」にしたかった。でも苗字の関係で止めた。。。
RICA =スペイン語で「お金持ち、美しい、可愛い」の意。
CHICA(チカ)=スペイン語で「女の子」の意。

英語圏なら「エリカ」も居るよね。
152名無しの心子知らず:02/04/16 15:25 ID:cNxbbfp2
ナナっていう娼婦が主人公の(たぶんタイトルもナナ)
古典小説があったような気が。
153名無しの心子知らず:02/04/16 16:36 ID:eO44cKMq
>>150
私、ナオミです。聖書に出てくる名前らしいし外国人の友達からは
すぐ憶えてもらえます。
が、発音は「ナヨ〜ミ」です。
154名無しの心子知らず:02/04/16 16:58 ID:dzdDCSYV
フランス語だとNANAは「女」という意味の俗語、っていうか軽いいい方ですね。
「昨日、3人の女をナンパしたよ」みたいな。

わたしの名前は「なな○」なのですが、フランス語やる前はナナだけのほうが
可愛いのになあ、と思ってましたが、フランスに留学したりしたときに、
もうひと文字付いてて、心から良かった、と思いました。

でもギリシャ人かなんかで、ナナ・ムスクーリとかいう歌手もいましたしねえ。
155名無しの心子知らず:02/04/17 11:03 ID:OaYeClYF
ケイジってニコラス・ケイジのケイジと似た発音になります?
あと朝ドラのサクラってサクラメントのサクラと似てますか?
156名無しの心子知らず:02/04/17 11:17 ID:tXb7wUZA
ナオミって聞くと、どうしても「痴人の愛」のナオミを思い出す。
今風に言ったら、倫子みたいな感じ。
そんなこと言い出しからきりがないかな。
157_:02/04/22 23:24 ID:cdMbOSBG
アンリっての日本でもときたまみるけどさ。日本じゃ女性に付けること
多いけど、海外じゃほぼ100%男性名でしょ。国際的云々なら却って
混乱招くんじゃないかと。
158名無しの心子知らず:02/04/30 10:48 ID:OWFMIb39
>147
スザンヌヴェガのLUKAだよね。10年以上前の歌だ。
日本語訳をみると一人称が「僕」ってなってるから
あれ?男の子の名前なんだ・・・って当時 友達と話したのを覚えてる。

似たような感じで、カイリちゃんがいるよ〜。
親は30歳位。私と同年代(笑)
思わず「カイリ−ミノーグのファンだったの?」と聞いてしまった。
その子、ものすごい美少女。
159名無しの心子知らず:02/04/30 11:06 ID:igNldFxA
LUKAって「ルーク」のことでしょ。
ルーク・スカイウォーカーは男ね。
160名無しの心子知らず:02/05/01 23:58 ID:Hi7Fn5WJ

NOAH
161名無しの心子知らず:02/05/02 00:19 ID:ad4nGLKl
ミナが外国でもある名前と聞いた。
ミナって映画もあったしね。

長谷川初範(しょぱん)て本名?
162名無しの心子知らず:02/05/02 00:23 ID:eqWfpq04
襟座辺酢
具炉利亜
慈絵羅瑠出院

共通かどうかはその人の感覚次第
163名無しの心子知らず:02/05/02 00:32 ID:5hW5LFmk
>161
はつのりって読むの知ってて言ってる?
164名無しの心子知らず:02/05/02 00:35 ID:5hW5LFmk
>>132-133
相川七瀬とか、川原椎名とか。
そういえば、キャメロン・ディアスもそれ系なのかな?
ヴァニラスカイでは、監督がなんとかキャメロンなのでかぶって大変だったとか。
165名無しの心子知らず:02/05/02 01:05 ID:Z0kM2r+D
>>162
エリザベス
グロリア
ジェラルディン?
確かにこれで命名できる親は非DQNだ。DQNを超えている。
166名無しの心子知らず:02/05/03 00:28 ID:owvu/Aty
>163

長谷川初範は、芸名を改名してるんですよ!
改名っていうよりは、読み方を変えたんだけど。
はつのり → ショパン → はつのり(戻した)

何故に ”ショパン”に改名という暴挙に出たのかは謎。
でも確かに一時はショパンでありました。




167名無しの心子知らず:02/05/03 00:32 ID:wMGHIlEP
「ミナ」は「ウェルヘルミナ」の愛称。
「ウェルヘルム」の女性版。
168名無しの心子知らず:02/05/03 03:54 ID:0APipZ1V
逆に外国人から聞いて、エキゾチックで美しい
カッコいい日本の名前ってなんだろう?

昔、読むクスリでドイツ人の社長が太郎って名前の響きの美しさに
感動して子供の名前につけたってのを読んだ。
弟とかも、五郎とか次郎とかだったよ
169名無しの心子知らず:02/05/03 04:02 ID:FboL4BuX
>168
音の響きもあるけど外国人の名前には意味がない事が多く
日本人の名前の由来、意味を教えると感心するみたい。
170名無しの心子知らず:02/05/06 21:34 ID:4Z0iAfBx
女の子が生まれたら、Emmaってつけようかと思っていたけど我が家は3兄弟。
無理に漢字にして絵馬とか閻魔とかにしなければおすすめでしょ。えまたん。
171名無しの心子知らず:02/05/28 22:46 ID:GhXI69Vv
>>165
近所にセリカとグロリアって言う姉妹いるよ。
どんな漢字書くのか、怖くて聞けない。
広大な領地の中央集権。
親は当然…以下自粛
172名無しの心子知らず:02/05/28 22:53 ID:0QS7BQFe
デヴィの娘はカリーナだっけ。
173名無しの心子知らず:02/05/29 12:17 ID:bVLpd5fk
リナ
174名無しの心子知らず:02/05/29 12:25 ID:BTvc1n5A
>170
「子供がカワイソ」スレにも書きこんで、
反応を見てみて下さい。(w
175名無しの心子知らず:02/05/29 14:25 ID:JcuOQ9YC
アン 
176名無しの心子知らず:02/05/29 18:18 ID:R76eIQLF
レニングラードカウボーイズの映画や「Go!Go!L.A.」を撮った
カウリスマキきょうだいはアキとミカだ。
むさいオッサン兄弟だけど。
177名付けの心子知らず:02/05/29 18:29 ID:+/+H/Qs1
知人に「ダイアン」という男の人がいる。
外国では女名だけど、すごいなぁって思ってたら、
名付け親が住職さんらしくて、字は「大安」。
チョト心惹かれた。
178名無しの心子知らず:02/06/08 18:38 ID:Uxkq9q6A
ハーフの娘だったらノーナと付けたいが、
そんな予定は皆無。
179名無しの心子知らず:02/06/09 00:45 ID:ZszWrEqF
スレタイの「非DQN」てのが、バカっぽい。
DQNは誰も自分が子につけた名前がDQNだなんて思ってないんですね。

貴方達は十分・・・(以下自粛)
180名無しの心子知らず:02/06/09 00:51 ID:fxrnpCre
いまさらですが、DQNってなんですか?
181名無しの心子知らず:02/06/09 01:09 ID:8hh3Qr0R
カナダ・アメリカのネイティブ・インディアンの名前で
『とみこ』『たみこ』『みこ』『みか』『めこ』←は許容範囲か?
なんてのが有りますね。
Mika
Native American:wise little raccoon
と説明されとる
Naomi
Hebrew:delightful
有名な『なおみ』はこんなカンジ
182名無しの心子知らず:02/06/09 01:31 ID:M7wBqpE2
「りさ」とか「りか」とかのラ行の名前って
パスポートだと「RISA」「RIKA」のRなんだよね。
向こうでははLisaとかのLだから実際発音も若干違うし
USで向こうの人に名前書いてもらう場合よく間違えられて
不便だったよ。
183名無しの心子知らず:02/06/09 04:01 ID:Zj+fMyF3
樹里じゅりはどうですか。
184名無しの心子知らず:02/06/09 08:04 ID:m8mLgdqk
ジュリアンは男性の名前?
185名無しの心子知らず:02/06/09 19:43 ID:wDNY5jUw
>184
Julius julian julien julesは男性の名前とされてます
ギリシャ語で軽い、光る髭と言う意味だそうな
186名無しの心子知らず:02/06/10 10:29 ID:b5fQSdGp
男の子ですが、真秀と書いて「ましゅう」と読みます。
Matthew から、とりました。

下の子は、愛美とかいて「あいみ」です。

DQNでしょうか?
187名無しの心子知らず:02/06/18 02:53 ID:Zz/q6fN/
風悟(ふうご)にしました。
ほんとはフィーゴにしたかったんだけど
反対があって・・・
当て字も思いつかなかったし。
DQNですか?
188名無しの心子知らず:02/06/18 02:55 ID:U6wZi6MF
さぁ〜ね〜
189名無しの心子知らず:02/06/18 08:35 ID:FOQW3Ybz
>>186
知人にMATTHEWさんがいますが、「ましゅう」とは聞こえない・・・。
「TH」が「しゅ」にはならないと思う。
どっちかっていうと「まてゅう」とか「まちゅう」のほうがましかも。

でも「アンドリュー」や「マイケル」とかも、カタカナのようには聞こえないから
日本で呼ぶにはOKなのかなぁ・・。
190名無しの心子知らず:02/06/18 12:52 ID:k4FDJ2hl
どんな日本名にだって現地ニックネームはつけられるから安心しな。
ヒカルなんて英語ネイティブに発音しにくい名前でもHikkiだよ。
シンイチがSony。ヒトミがTommie。
カオルって友人は、留学時代Carolだったそう。
191名無しの心子知らず:02/06/18 12:58 ID:18Ha0ieI
>190
勝手なニックネームを付けるな ヴォケ〜
って理由で日本、外国共通の名前とやらを付ける人も
いるのかもとふとオモタ。
192名無しの心子知らず:02/06/18 13:09 ID:33W0vQy9
>170
同級生に「えま」タンいるよ。
27歳です。
たしか昔の有名人から名前を取ったとか・・・
193名無しの心子知らず
>>180
「2ちゃん用語」でぐぐるしる。