【シベリア】水野晴郎 対 淀川長治【サイナラ】 2
引き続きよろしくです。
ではでは。
7 :
名無しさん@ピンキー:04/10/10 08:17:29 ID:VFv5uz5E
スレストがかかる前にAV板らしく。
シベ超の新しいのに早坂ひとみと紋舞らんでてるらしいぞ
あと夢野まりあ
8 :
名無しさん@ピンキー:04/10/10 12:00:37 ID:TOEDNT8s
なんだって!
9 :
名無しさん@ピンキー:04/10/10 14:07:10 ID:JH8csQeJ
エレファントマンまだあ?
いよう!
いよう!
いよう!
いよう!
14 :
関西:04/10/11 10:49:28 ID:QWhgZXMK
【10ch】水野晴郎 対 淀川長治【6ch】
15 :
名無しさん@ピンキー:04/10/11 13:20:55 ID:5S5eZGE3
そのスレタイもいいですね。
保守
保守
保守
保守
保守
スレストはまだですか。
まだです。
保守支援
サンクス保守
保守
26 :
名無しさん@ピンキー:04/10/17 19:19:05 ID:EJzgjiSB
あげておきますね
保守
水野晴郎 とか 淀川長治 も少しは英語でインタビューとかしてたと思うが、英語の能力は、カタコト英語の町山(バカ)より、さらに下だったのか?
英語の能力はこんな感じ?
バイリンガルのUtada、西田ひかる >>>> どうにか映画とかが聞き取れる人 >>>> カタコト英語の町山(バカ) >>>> 水野晴郎 >> 淀川長治
いつも誤訳してる馬鹿な奴(町山)が、意味不明の訳文を提出してきたから、「また誤訳かな?」 と思ったら、やっぱりそうだった。
http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20041015 > マット・ストーン 僕らは俳優たちがテレビのニュース番組に出るのを追っかけて観た(ボールドウィンはCNNの政治討論番組『クロスファイア』に出演した)。
「追っかけて観た」って、テレビで見るのに追っかける必要は無いから、「俳優たちがテレビのニュース番組に出るのを追求してテレビ視聴した」というのが町山の解釈か?
ちなみに原文は: We really went after actors who'd gone on news programs.
この原文の意味わかりますか? (ヒント:町山のは完全な誤訳)
29 :
名無しさん@ピンキー:04/10/18 06:35:16 ID:S/779sXZ
難しいなあ、私は水野氏以下なのか。
長治爺さんよりは上と信じたい。
保守
シベリアンハスキー
?
保守
?