良かったら手順教えてください
まず服を着ます。
ディープキスしながら相手の服を脱がします。
思いつく限りの言葉でぐぐった方が早いし分かりやすいよ
いやー俺474なんだけどvsripでCCどうしてもうまくいかないんだよね
かなりの抜けが出ちゃう
だから手順知りたかったんだ
でもってアメリカのDVDなんだけどSCC_TOOLSとGeneralParserでは落ちてしまうんだよね
でもってsubtitle.orgみたいな字幕サイトにも字幕がない
まぁ多分どこにもないってことは取り出し出来ないDVDなんだろうな
お騒がせしました
うーんvsripperヴァージョンは1.0.0.6だし特別な事してないなあ
DVDshrinkで仮想ファイル抜き出してそれを手順通りに操作→ファイル名の最後に拡張子つけだけ
拡張子つけてない時はすい出せなくてskippingがログ一杯並んでた
あとここ来る前に色々検索して読んでたらこんな書き込みがあったんでどうしても出せないDVDもあるかも
知ってるかもだけど抜粋で
「CC」と表示されていてもPCのPlayerで全く文字が出ないとか
「Power DVD」ではダメなのにWMPやActual DVDというソフトではCCが出たりするDVDがたくさんあって
VsripでCC抜き出そうとするとそういう出たり出なかったりするCCはすい出せないらしい
vsripperだとCCが無いことになってるそうでチェックBOXにチェックがつかないそうだ
そこではCC信号モードには2種ある?と聞いたことがあると書いてあった
あとまだ気力残ってるならこっち↓とか
ttp://pc11.2ch.net/test/read.cgi/avi/1038052739/434 DirectVobSub(VoSub)=VSFilterもあるけどやってみてないんでわからない
そういや字幕動画作るためにVSFilterは最初から入れてあった
そんくらいかな既出ネタもあるかもしれないし長々とすまない
VSFilterもやってみたがダメだったんだ
他にも一通りやってみたんだがどーもムリだった
WMPではCC出ない
ってことはvsripではムリってことか
トン
フリーで作るのは大変だよ。
俺はVideostudio 10を使ってるがね、
製品版はメーカー以外は品薄だよ。
メーカーで買うとかなり高い。
ヤフオクで1980円のはAVI,MP4非対応、
MPGが主となるだろう。
生成はMPG-1,2等とWMVでできる。
1980円のでも字幕貼り付け、タイムランは、しっかりできる。
製品版は上記に加えAVI,MP4対応(MP4は一部非対応)、
MP4変換もできるし、VOBをMP4変換したら、かなり小さくできる。
なお、FLVはフリーのCraving Explorerで
AVIやMPG-1に変換できる。
Craving Explorerは結構いろいろ変換できるみたいだ。
(MP4は非対応)
それってCC取り出しが出来るってこと?
てす
VSRipの解説サイトって、
何処も字幕抜き出しに失敗している画像しか載ってない。
2枚目画像で、右側のチャプター選択が十数以上選択されているのに
3枚目画像のログには、最初の数チャプターだけで終わっている。
idxファイルをメモ帳等で見れば、
字幕のタイムスタンプがその数チャプターしか入ってないことが判る。
とりあえず、VobSub_2.23で字幕は全部取れる。
(subresync.exeでidxファイルを開くと、字幕画像の確認ができる。)
VSRip_20030530も取っておく。
VobSubで出来たidxファイルを開き、
「# Language index in use」から「timestamp」の直前部分を
VSRipで出来たidxファイルから差し替えることで、
エンコツールがちゃんと読んでくれた。
これで、「変換後字幕が付いていなくても泣かない」を避けられた。
498 :
名無しさん@編集中:2010/10/09(土) 15:56:08 ID:cw2TiGIi
最近 BDの日本語字幕作ってんですが
いいフォントがあまり無くて困ってます。
メイリオ系は一通り試したんだけど 見劣りしてしまいます...
今はヒラギノ丸ゴを英語フォントに変えて使っています。
形はベストなんですが、文字間が少し広めなのが欠点です。
他にお勧めフォントがあれば教えて下さい。
しねきゃぷしょんでいいんじゃないの
尖閣漁船衝突事件の英語圏拡散用英語字幕まだー
tesuto
503 :
名無しさん@編集中:2011/04/10(日) 01:35:34.79 ID:wf9AI9MV
ブルーレイってまだ所持できていないからよくわからないんだけど、
ブルーレイディスクの規格の字幕用ストリームって、カラオケ字幕の様にワイプができるようになってるとかはないんですよね?
ワイプができるってことは字幕用に割り付けているストリームが動画対応になってないとだめなんだろうけど。
504 :
名無しさん@編集中:2011/04/11(月) 21:54:39.97 ID:NfQXv7qR
何らかのツールで抜き出したものを改変して戻すのではなく、
ゼロから字幕を製作するにはどうすればいいの
解説サイトってないよな
>>504 あるから女子中学生の甘い恋心を感じつつググれ
506 :
名無しさん@編集中:2011/04/24(日) 22:48:04.88 ID:hZc6uupH
ググッたらあlっつあが、今度はVistaだと表示されるがXPだと表示されない
同じファイルを両方で試した
MPC-HC x86/x64 バージョン問わず
MP4BOX
Vistaなら表示完璧なのに
507 :
忍法帖【Lv=4,xxxP】 :2011/04/25(月) 04:41:01.84 ID:pX4D5ou3
わーった
FFMPEGフィルタでないとダメなんだ
DXVAフィルタじゃ不可と
508 :
忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/26(火) 22:42:22.01 ID:92Dp8t6U
ASSファイルの作り方が分かり、MPC-HCなら同名ファイルを置いておくことで字幕が表示できた
んで、このASSを埋め込むことはできないの????
MP4boxではsrtかttxtなわけだが、これだと折角作ったスタイルが適用されない。
ASSをそのまま埋め込めるものない??
mp4でもmkvでも出来ね?
510 :
忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/27(水) 00:54:06.29 ID:uDixt6jB
MP4boxだと、 -add ○○.ass にするとunknown typeなんとかって出て埋め込むことができない。
srtだと可能だが、肝心のsrt.styleが埋め込めない
ASSは基本的にmkv以外で使うものではないよ
MP4がいいなら外部字幕にしたほうがいい
mkvにMUXしろ
513 :
忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/27(水) 16:37:13.18 ID:uDixt6jB
MKVじゃペーエスドゥライ(ドイツ語は発音が肝)で再生でけんやん
知るか
文句はソニーに言え
PS3でもLinux入れれば再生できるジャン
516 :
忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/04/28(木) 03:52:35.31 ID:K3NAWFNy
ていうかドイツ語でも通じることに驚く
個人情報ダダ漏れのゲーム機って
別に本体からもれたわけじゃねえだろ
360じゃあるまいし
MPC-HC.使用でblu-ray再生させてるんだけど字幕が見切れてたり変な位置で表示される・・・
因みにidx+sub形式に変換すればちゃんと表示される。PGS(sup)形式で正規の位置で再生するのは無理なのか(´・ω・`)
字幕表示範囲 (320x240とか)
Blu-rayの場合、古HD環境で見ること前提だったりして
表示範囲が異常に大きくとられている (1980x1080)場合、それよりも小さい画面では切れたりすんじゃないの
view -> Option -> Subtitles に強制的に指定サイズで表示する機能もあった気がする
>>520 d
Subtitlesの項目色々弄ってみたが変わらないorz
因みに映画は“ゲーマー”って作品なんだ。もう少し設定を弄ってみる
522 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/06/01(水) 18:14:43.79 ID:Sp208JYO
あげ
523 :
名無しさん@編集中:2011/06/03(金) 10:15:10.95 ID:Nei6mAPA
すいません、質問です。
MP4にSRT字幕をYambを使って結合したんだけどGOMでもMPCでも字幕が表示されない。
SUB字幕じゃないと表示できないのかな?
前提
・ffdshowでDXVAを利用するように設定してる。
・GOMのフィルタは使わないようにしてるし、GOM自身の字幕機能はオフ。
・MPCもDXVA優先で独自のフィルタはオフ、字幕もオフ。
・Haaliを使用して字幕表示を選択してる。
・Vobsubインストール済み。
524 :
忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2011/06/14(火) 04:41:06.64 ID:xKQS9kNB
MPC-HCの内部フィルタを使えば表示される
字幕の表示はフィルタによりけり。
525 :
名無しさん@編集中:2011/06/27(月) 00:53:21.93 ID:JREda1xG
ケツって、なんで特殊記号使えないんだ?
UTF-8にはちゃんとしている
ところが、記号使用1回目はちゃんと表示される
SA☆GA☆SA☆NA
2回目以降がNG
MI☆TE☆TE☆YA が、MI?TE?TE?YA
になる
問題のない1回目からコピーしてもダメ
526 :
名無しさん@編集中:2012/01/23(月) 14:58:42.14 ID:pAco5nqh
The Truman Showの字幕ありませんか?
527 :
名無しさん@編集中:2012/01/23(月) 14:59:58.99 ID:pAco5nqh
ちなみにこれはダメだった
www.downloadsubtitles.net/ja/truman-show-0
528 :
名無しさん@編集中:2012/01/27(金) 21:16:55.99 ID:OlNuK4Wk
あ
530 :
--:2012/08/26(日) 03:24:37.19 ID:UPE7FBDJ
Jobs伝記 ( 上巻、 p.340 )
ジョブズは ...
「自分自身や他人になにかを証明する変なチップなんて、僕の肩には埋め込まれていないよ」
とニューズウィーク誌にコメントした。
----- Q. なぜ急に 「認証チップを肩に埋め込む」 話になるん?
戸田奈津子 の場合、 原文の意味は分ってるけど、「字幕セリフの センス が酷い!」 と話題になっている。
#口 の場合、 原文の 【 意味の理解すら出来ていない 】場合が多数。
> なっち先生より「 質も量も100倍くらい 面白い (酷い)」 と 言われている #先生をよろしく!
!ninja
532 :
名無しさん@編集中:2013/04/20(土) 09:58:23.32 ID:EnKRxUeA
MSのムービーメーカーで字幕を入れるテストをしたが、
出来上がったテスト画面はダサかった。
やはり、金出して買わないとだめなのかも。
534 :
dfasfasdg5qra: