★レガシィをほどよく愛する人達のスレ Part74★
ふぉふぉふぉ。
空気を読めないヴァカ者がいるようなので答えておこう(ふぉ
なんだ、お前?英語が分かる人間じゃなかったのか?(ふぉ
ただ検索しただけ?バッカじゃないのか?(ふぉ
you're not worth で検索すればたくさん出てくるのは当然(ふぉ
worth は前置詞的働きを持つ形容詞だ。つまり、worthの後ろには
名詞や動名詞が来て、それで文が完成する。
つまり、be worth ....ing と言う形で用いる慣用表現だ。
...ingの部分には、状況に応じて様々な動詞を動名詞の形にして入れる。
慣用句部分の"you're not worth"で検索すれば当然たくさん出てくるさ。
様々に変化する部分は検索ではそう多くは引っかからないのも当然。
それをさも自分の知識のように平然と言える神経が可笑しい。
俺は学生時の留学経験等も含めれば海外滞在は通算で5年以上はある。
通訳の資格も持つ俺に中途半端な知識で勝てると思ったのか?
お前の根拠が「検索」だって?笑わせるよ(ふぉ
ふぉーーーっふぉっふぉっふぉ