米国で性奴隷問題が喧しくなった背景が詳説されている。
1970年末にそういうタイトルの本が出版されたのが始まり。
・・・ feminists began driving the current conversation about trafficking in the late 1970s,
when a book by sociologist Kathleen Barry, Female Sexual Slavery, brought the issue to many
people’s attention for the first time and argued that it should be a feminist cause.・・・
1990年代末に、本件に関する(福音主義キリスト教関係)団体の活動が活発化した。
Feminist organizations including the Coalition Against Trafficking in Women were active in the 1990s
but had little support within the U.S. government. That began to change in the late 1990s, when a
confluence of factors encouraged evangelical NGOs to become increasingly involved in global issues.・・・
2001年に、この種の社会運動をやってる宗教諸団体に、ブッシュ政権が補助金を流す事に
したことで、更に促進された。
In 2001, President George W. Bush established the Office of Faith-Based and Community Initiatives,
which gave religious organizations new access to federal funds for causes including anti-trafficking work.・・・
売春全てを目の敵にしているとの批判があるが、当然だと、彼らは開き直っている。
One of the most persistent criticisms of the movement is that it’s not opposed only to explicitly
forced prostitution and child prostitution, but to prostitution as a whole, even when it’s engaged
in by adult women who say they are sex workers by choice. That’s one point that some activists
have no problem acknowledging.
“FAAST and all of our partners are very intentional in that we say that all prostitution is inherently
harmful,” said Mandy Porter, coordinator at the Faith Alliance Against Slavery and Trafficking,
a Baltimore-based Christian coalition whose members include World Relief and the Salvation Army.・・・
http://www.slate.com/articles/double_x/faithbased/2015/03/christians_and_sex_trafficking_how_evangelicals_made_it_a_cause_celebre.html