【wktk】中国経済ワクテカスレ 34元【二つの顔を持つ経済】

このエントリーをはてなブックマークに追加
222日出づる処の名無し
※現在の中国では、「山寨(さんさい)」という言葉が最も使われる流行語になりつつある。周知のように、山寨とは
有名ブランドのコピー製品や中国の物まね文化を意味する流行語である。
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=0422&f=column_0422_001.shtml(日本語)

●<中国の元旦特集番組も'贋物'>
沸き上がる'春晩'人気に'山寨文化の山寨春晩'洪水
2010/02/12 16:29 送稿
http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2010/02/12/0200000000AKR20100212163500097.HTML

(瀋陽=聯合ニュース)パク・ジョングク特派員= '贋物'を称する山寨文化が、中国最高の人気テレビ番組の春節
晩会:略称'春晩'まで登場した。

山寨文化である中国だけの独特の贋物文化を称する言葉だ。 私たちの言葉で'山菜'、すなわち泥棒の巣窟と
いう意味を持ったこの単語は、我が国でも一時流行した'贋物'と似ているが単純な外形を模倣することから
抜け出して、自らブランドを指向するという点で差がある。

三星(SAMSUNG)から、取ってきた三松(サムソン)(SAMSONG)、エニーコール(Anycall)で綴りだけわずかに
捻ったエニーコール(Anycoll)等に、ブランドを真似るが、価格は安く、真品にはない機能を補強し、本物より
さらに人気を得る'偽物ではない偽物'だ。

このために否定的意味と受け入れられた山寨文化との用語が、最近では'模倣を通じて、創意的で新しいものを
生産する'という肯定的意味で通用している。 山寨文化だという言葉を不快に思った中国人も、今は快く受け
入れている。
多国籍企業のブランドを借用し、ブランド製品を模倣した山寨文化が、ついにテレビ番組までその領域を拡張した。

官営中国中央(CC)TVの春節特集番組の春晩を模倣した山寨文化の、この春晩が雨後の筍の様に生じたと
浙江日報が12日に報道した。

新聞はCCTV春晩のフォーマットをまねた'南方春節晩会'をはじめとして'民間春節晩会' '草の根春節晩会'
'インターネット春節晩会'など10種余りの山寨文化の春晩 番組が今回の元旦に、放送するために準備中だと伝えた。

(1/2)続きます。