【政治経済】平成床屋談義 町の噂その274

このエントリーをはてなブックマークに追加
511日出づる処の名無し
カトー研究所の所員ブログから
ttp://www.cato-at-liberty.org/2009/10/19/acorn-and-health-care/
ACORN and Health Care Posted by Roger Pilon
ACORNと医療改革に共通する問題 by Roger Pilon

The two are intimately connected by a simple proposition: “Most people want more housing and health care than they
can afford.” Of course, for “housing” or “health care” one could substitute whatever one wishes: food, clothing, cars,
education, entertainment, vacations, you name it. Economists call this the problem of scarcity, and it’s the beginning
of economics.
(オバマ)医療改革と(ACORNの支援する低所得者層の)住宅ローンについて、それらに共通する問題があって、それは
「多くの人々がより多くの医療や住宅を、彼らが負担できる限度を超えて求める」ことである。この二つの代わりに食料とか
衣料とか,教育とか、娯楽とか、休暇とか、何についてでも、それは言えるところがあるわけだが、エコノミストはこの問題
を希少性と呼び、それは経済学の基礎である。

In a free society, most individuals, families, and firms will deal with that problem through such homely measures as
creating and husbanding wealth, planning for the future, and living within their means. Some, however, will be indifferent
to such discipline and will demand more than they can afford. Enter thus ACORN and the Dems ? the party of
government. ACORN, like our president, is in the “community organizing” business ? a euphemism for putting (some)
people in a position to better demand things from government. Some of those demands are perfectly legitimate: reduce
crime; fix the potholes. But others, the demands ACORN specializes in, are not thus “common.” They can be satisfied,
in a world of scarcity, only by taking from some and giving to others.
自由社会では、多くの個人や家庭はこの希少性(への欲求)に対して、富の蓄積とか将来への計画とかを考慮して自己の
まかなえる範囲でやりくりする。しかし一部には、そういう規律を保たず、自己負担できる限度を超えて求める人がいる。
そこに民主党とかACORNが現れて、大統領のようにコミニティ・オーガナイザーとかが支援して一部の人たちが政府に要求
することを助ける。政府への要求には完全に合法的なものもあって、犯罪防止とか道路補修とか。けれどもACORNの場合
には、(その要求は)公共性からではなく、希少性の問題を解決するために他者から奪い、それを別人に施す事になる。
512日出づる処の名無し:2009/10/20(火) 03:52:01 ID:VtFKq/M3
And that’s what the housing and health care debates today are largely about. And it’s why on both, the Dems are
having difficulty getting their act together, because however much they turn a blind eye toward scarcity or pretend that
they all agree, the truth is that they represent discrete constituencies, with discrete conflicting interests. That’s what
happens when we’re all thrown into the common pot. What once was decided by individuals, reflecting their own
particular interests, is now decided by government ? and it’s a Hobbesian war of all against all.
この問題が医療改革やサブプライム問題に通底しているわけで、民主党の抱える困難にもつながる。希少性の問題につい
て無視するとか、全員の合意があるとか装うのだが、実際には民主党の政策は個別的な一部の、個別的な有権者の利益
を代表する。我々全員が共通の深鍋を使う事になるわけで、かっては個人が個別の個々の利益に応じて意思決定していた
事柄が、今や政府によって決定される。それはホッブスのいう全員の全員に対する戦いになる。

The AP report on ACORN last week illustrated that nicely. ACORN has been in the forefront of those browbeating
banks, under the Community Reinvestment Act, to provide housing loans to people who couldn’t afford them. Banks
were reluctant to make those loans, of course ? until the government stepped in to “guarantee” them. Well, we’ve
seen where that ended: we’re all paying the price, especially those who couldn’t afford the homes in the first place,
and will be for years to come. AEI’s Peter Wallison details some of that fiasco in this morning’s Wall Street Journal,
placing a finger on none other than Barney Frank, who parades now as our savior.
先週のAPの報道によればACORNはコミニティ再開発法(CRA)のもとで、住宅ローンを負担できない人の為に、銀行に対
してローン供与を求める活動の先頭に立っていた。銀行はそういうローンを認めたがらないが政府が保障を与えれば別と
言う事になる。その結果がどうなるかを我々は(サブプライム危機で)みてきたのだが納税者が損失を負担する。この問題
は何年も継続する。シンクタンクAEIのPeter WallisonがWSJの評論で詳細を述べているが、彼は(ファニーメイやフレディマ
ックの規制に反対した民主党下院議員の大物である)Barney Frankを非難している。(後略)