"North Korea broke the rules once more by testing a rocket that could be used for a long range missile, " Obama said. "This provocation underscores the need for action ― not just this afternoon at the UN Security Council, but in our determination to prevent the spread of these weapons."
Obama Condemns North Korean Rocket Launch By Michael D. ShearWashington Post Staff Writer Sunday, April 5, 2009; 1:26 AM ttp://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/04/05/AR2009040500021.html PRAGUE, April 5 -- President Obama, in Prague to deliver a speech in which he vows to reduce the proliferation of nuclear weapons and material, condemned North Korea's launch of a ballistic missile, calling it a threat to the region and to international peace and security. In a statement released just before midnight Eastern time, the president urged North Korea to abide by the United Nations Security Council resolutions which govern ballistic missile tests and to refrain from further "provocative" actions. "The launch today of a Taepo-dong 2 missile was a clear violation of United Nations Security Council Resolution 1718, which expressly prohibits North Korea from conducting ballistic missile-related activities of any kind," he said. "With this provocative act, North Korea has ignored its international obligations, rejected unequivocal calls for restraint, and further isolated itself from the community of nations." In the speech, to be delivered later this morning, Obama will call for a renewed effort to halt the spread of nuclear weapons around the globe, keep terrorists from acquiring nuclear material and eventually rid the world of nuclear weapons completely. The president plans to say that the U.S. will continue to maintain a nuclear arsenal as long as nuclear weapons exist, according to a fact sheet distributed overnight by the White House. But he will propose a new effort to ratify a test ban treaty and pass a new international treaty to ban the production of fissile material. The statement on the North Korea launch said that the U.S. will continue working through the six-party talks to make sure that the Korean Peninsula is denuclearized. "North Korea has a pathway to acceptance in the international community, but it will not find that acceptance unless it abandons its pursuit of weapons of mass destruction and abides by its international obligations and commitments," the president said in the statement.
PETERSON AIR FORCE BASE, Colo. ? North American Aerospace Defense Command and U.S. Northern Command officials acknowledged today that North Korea launched a Taepo Dong 2 missile at 10:30 p.m. EDT Saturday which passed over the Sea of Japan and the nation of Japan.
Stage one of the missile fell into the Sea of Japan. The remaining stages along with the payload itself landed in the Pacific Ocean.
No object entered orbit and no debris fell on Japan.
NORAD and USNORTHCOM assessed the space launch vehicle as not a threat to North America or Hawaii and took no action in response to this launch.
This is all of the information that will be provided by NORAD and USNORTHCOM pertaining to the launch.
During a visit to the Czech capital on Sunday, Obama said Washington would continue with the plan as long as Iran was developing its nuclear programme. "As long as the threat from Iran persists, we will go forward with the missile system," Obama said in a speech. チェコ訪問中のオバマ大統領はイランが核開発を諦めない限り、米国はミサイル防衛計画を継続すると述べた。
"As long as the threat from Iran persists, we will go forward with the missile system," Obama said in a speech. "If the Iranian threat is eliminated, we will have a stronger basis for security, and the driving force for missile construction in Europe will be removed." オバマ大統領は「イランからの脅威の有る限り、我々はミサイル防衛システムを前進させる」と演説の中で述べた。 「イランの脅威が無くなるなら、我々は安全保障のより強い基盤を持ち、欧州のミサイル建設の推進力はなくなる」
Earlier Gary Samore, White House coordinator for arms control, said the North Korean launch meant missile defence would remain a priority. "The North Korean test illustrates the importance of continuing to develop missile defence in order to protect ... both the country and our allies in Asia," Samore told reporters. Samore said international unity would be the most effective way to confront North Korea, saying that its rocket launch was not only a threat to neighbours South Korea and Japan but also "damages" Russia and China. ホワイトハウスの軍縮担当コーディネータのGary Samoreは、これ以前に北朝鮮のミサイル発射はミサイル防衛システムが 優先順位を(高く)もつことを意味する、と述べている。「北朝鮮のミサイル試射はミサイル防衛システムの開発継続の重 要性を示すもので米国やアジアの同盟国の防護の為に重要である」と述べている。彼は国際社会の一致団結が北朝鮮への対 応において効果的であるとし、試射は日本や韓国などへの脅威であるだけでなくロシアや中国にとって「ダメージ」である と述べた。(後略)
>>969 ロングマンにあたってみた ttp://www.ldoceonline.com/dictionary/rocket_1 rock‧et1 1TTS [countable] a vehicle used for travelling or carrying things into space, which is shaped like a big tube [↪ spacecraft]: 宇宙へ旅行・運搬をするチューブ状の乗り物 2PMW [countable] a weapon shaped like a big tube that is fired at things [↪ missile]: 物体を砲撃するチューブ状の武器(=ミサイル) 3 [countable] a firework that goes high into the air before exploding into coloured lights 破裂して色とりどりの光を出す前に空高く跳びあがる花火 4 [uncountable] British English a plant with green leaves and a strong taste, eaten raw in salads [= arugula American English] (英国英語)緑の葉ときつい味がある植物。サラダに入れて生で食べる
North Korea missile test puts world on edge; U.S., Japan and South Korea deploy warships(デイリーニュース) 読者からのコメントの内容が割と秀逸で、アメリカの人々がこの件に対してあまり興味を持っていないことに対して「人々 はゴシップの方により注意を払っている、残念だ」とか、イランと比較して「実際に核兵器を持っている国(=北朝鮮)が、 アメリカまで届くミサイルを保有することになったということが、いかに危険かをもっと報道すべきだ」などという意見が 書かれています。
North Korea launches rocket over Japan(USAトディ) 韓国のソウルですが、2ページに渡るかなり長い内容。オバマ大統領が今回の件について、この動きがさらに北朝鮮を孤立さ せるだろうと警告したことを伝え、国連安全保障理事会が発射の数分後に来た日本からの要請に続いて、ニューヨークで日 曜午後の緊急集会を承認したとしています。また、今回の北朝鮮のミサイルではなく人工衛星の発射だと主張している件に ついては「大胆な反抗的行為」だとしており、国連では既に核開発計画と長距離ミサイルのテストについて北朝鮮に対する 既存の制裁を支持する方法について議論し始めているものの、北朝鮮への新たな制裁案については中国とロシアから反発が あると予想されるとしています。
North Koreans Launch Rocket Over the Pacific - NYTimes.com ニューヨークタイムズはかなり詳細に今回の件を分析しており、北朝鮮のミサイルの主な顧客はイラン、シリア、パキスタ ンなどが主な顧客であるとして、この長距離の弾道テストが成功して終了すれば、このミサイルの設計は国際的なブラック・ マーケットではるかに魅力的になるだろうとしています。また、1957年のスプートニク以降、世界の大陸間弾道ミサイルの うちのほとんどは人工衛星発射ロケットから始まっているとしています。
North Korea Launches Rocket - WSJ.com ウォールストリート・ジャーナルは北朝鮮のロケットについて、北朝鮮の独裁主義体制が使用する高度な武器発展プログラ ムの最新のステップであるとしており、長距離ミサイルは米国の西海岸あるいは北朝鮮からの西ヨーロッパの数箇所に到着 するように設計されているが、北朝鮮がそのようなミサイルに核などを装備させる能力に達したとは考えられないとしてい ます。また、韓国の外務省によると、今回のロケット作成には北朝鮮の慢性的な食糧不足を解決することができるぐらい多 額の費用がかかっているとしており、何人かのアナリストは、このロケットのために5億ドル(約500億円)かかったと推測 しています。