【使える】 各種行政機関英語ページ 【リンク】

このエントリーをはてなブックマークに追加
1 ◆kZ8D5w6U
デムパのお国の人と英語サイト掲示板で戦う日本人同士よ。
結局謝罪した、してない等の水掛け論で終わってしまって
むかつきませんか?
そこで、政府公式HPからの使える英語リンクを知ってる、
もしくは発見した時はリンク先の概要もしくは
日本語ページとともにここに貼り付けてくらさい。
このリンクを貼ればいくらデムパでも無視出来ないでしょう。
いや、デムパは無視しても参加してるデムパ以外の国の
第3者はどちらの言い分が正しいか理解するでしょう。

英語は読めるけど、書くのは苦手と言う人も
ムカツクデムパが居たら適当なページをリンクして
彼らの間違いをただし、いや、叩きのめしてやりましょう。

注意:URLには日本のガバメントのHPである証拠として
go.jpが入っている物のみと限定。
2 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 14:16 ID:gJlOh7MI
RECENT POLICY OF THE GOVERNMENT OF JAPAN ON THE ISSUE KNOWN AS "WARTIME COMFORT WOMEN"
(従軍慰安婦に対する近年日本政府の姿勢)

http://www.mofa.go.jp/policy/q_a/faq3.html

Letter from the Prime Minister of Japan
The Government of Japan has expressed its sincere apologies and remorse regarding the issue known as "wartime comfort women" on various occasions.
When the atonement money and medical and welfare support project are provided, the Prime Minister, on behalf of the Government, sends a letter expressing apologies and remorse directly to each former "wartime comfort woman."
3 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 14:16 ID:gJlOh7MI
Letter from Prime Minister Junichiro Koizumi to the former comfort women
( 小泉総理大臣から、元従軍慰安婦への手紙)
http://www.mofa.go.jp/policy/women/fund/pmletter.html

As Prime Minister of Japan, I thus extend anew my most sincere apologies and remorse to all the women who underwent immeasurable and painful experiences and suffered incurable physical and psychological wounds as comfort women.
4 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 14:17 ID:gJlOh7MI
Major Recipients of Japan's Bilateral Assistance by Aid Scheme (1997)
(韓国へのODA、テクニカルコーポレーション第6位 61.82 : $ Million)
http://www.mofa.go.jp/policy/oda/summary/1998/r3.html

5 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 14:17 ID:gJlOh7MI
List of Countries to which Japan is the Top Donor
(韓国へのODA、1992年 17.62、1995年 64.2 : $ Million)
http://www.mofa.go.jp/policy/oda/summary/1998/r4.html
6 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 14:19 ID:gJlOh7MI
Statement by Prime Minister Tomiichi Murayama
on the occasion of the establishment of the "Asian Women's Fund"
(アジア女性基金設立に際して村山総理大臣による声明)
http://www.mofa.go.jp/policy/women/fund/state9507.html

This year marks the 50th anniversary of the end of the War, an event that
caused many people, both in Japan and abroad, great suffering and sorrow.
During these past 50 years we have worked hard to cultivate, step by step,
friendly relations with our neighbouring Asian countries and others.
However, the scars of war still run deep in these countries to this day.

The problem of the so-called wartime comfort women is one such scar,
which, with the involvement of the Japanese military forces of the time,
seriously stained the honor and dignity of many women. This is entirely
inexcusable. I offer my profound apology to all those who, as wartime
comfort women, suffered emotional and physical wounds that can never be
closed.
7 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 14:20 ID:gJlOh7MI
ちょっと休憩。
また探してくるね。
みんなもよろしこ。
8日出づる処の名無し:02/06/07 14:39 ID:Cnr2G+uA
>>1
乙カレー
9 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 15:08 ID:gJlOh7MI
>>8
ありがと。
かっ飛ばしたら続かなさそうなので
のんびり頑張るよ。

えー、デムパ国以外のドキュソなアメ人等に効きそうなリンクも可。
と言う事でよろしこ。

The Constitution of Japan
日本国憲法第9条
http://www.jda.go.jp/e/policy/f_work/kenpo_.htm

Constitution and Right of Self-Defense
憲法と自衛権
http://www.jda.go.jp/e/policy/f_work/frame11_.htm

Government View on Purport of Article 9 of Constitution
憲法第9条についての政府見解
http://www.jda.go.jp/e/policy/f_work/frame12_.htm

日本語ページ
http://www.jda.go.jp/j/defense/policy/kenpou/index.html
10日出づる処の名無し:02/06/07 16:06 ID:NoqU7Kjh
反捕鯨キティとの論戦のために

水産庁捕鯨班のページ

日本語
http://www.jfa.maff.go.jp/whale/indexjp.htm

英語
http://www.jfa.maff.go.jp/whale/index.htm
11 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 17:22 ID:gJlOh7MI
>>10
ありがd。
Topページへのリンクすね。
結構膨大な内容だと思うので
出来れば使えるページを抜粋してホスィ。
よろしこ。
12 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 17:22 ID:gJlOh7MI
Comments by the Chief Cabinet Secretary, Yasuo Fukuda
on the history textbooks to be used in junior high schools from 2002
(2002年から中学校で使用される歴史教科書に対する福田官房長官コメント)

http://www.mofa.go.jp/announce/announce/2001/4/0403.html

During the process of the recent authorization of textbooks, various
concerns have been expressed from neighboring countries. However, the
authorization was carried out impartially based on the Regulations of
Textbook Authorization, including the Course of Study and the "Provision
Concerning Neighboring Countries."
In this connection, the Japanese Government's basic recognition of its
history is reflected entirely in the Prime Minister's statement issued on 15
August 1995 commemorating the fiftieth anniversary of the end of World War
II. Japan humbly accepts that for a period in the not too distant past, it
caused tremendous damage and suffering to the people of many countries,
particularly to those of Asian nations, through its colonial rule and
aggression, and expresses its deep remorse and heartfelt apology for this.
Such recognition has been succeeded by subsequent Cabinets and there is no
change regarding this point in the present Cabinet.
Japan would like to endeavor to promote mutual understanding and trust
with its neighboring countries and contribute to peace and prosperity not
onlyin Asia, but in the rest of the world too.
13 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 17:23 ID:gJlOh7MI
>>12
の日本語ページ。忘れてた。
http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/danwa/13/dfu_0403.html
14 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 17:31 ID:gJlOh7MI
Statement of Prime Minister Junichiro Koizumi on the Visit of Yasukuni Shrine (August 13, 2001)
靖国参拝に対する小泉内閣総理大臣の談話

英語ページ
http://www.mofa.go.jp/announce/pm/koizumi/state0108.html
日本語ページ
http://www.kantei.go.jp/jp/koizumispeech/2001/0813danwa.html
15 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 17:43 ID:gJlOh7MI
Statement by Prime Minister Tomiichi Murayama
on the "Peace, Friendship, and Exchange Initiative"
「平和友好交流計画」に関する村山内閣総理大臣の談話

英語ページ
http://www.mofa.go.jp/announce/press/pm/murayama/state9408.html

3. On the issue of wartime "comfort women", which seriously stained the
honor and dignity of many women, I would like to take this opportunity once
again to express my profound and sincere remorse and apologies.

With regard to this issue as well, I believe that one way of demonstrating
such feelings of apologies and remorse is to work to further promote mutual
understanding with the countries and areas concerned as well as to face
squarely to the past and ensure that it is rightly conveyed to future
generations. This initiative, in this sense, has been drawn up consistent
with such belief.

Along with the Initiative by the government, I would like to find out,
together with Japanese people, an appropriate way which enables a wide
participation of people so that we can share such feelings.

日本語ページ
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/taisen/murayama.html
16 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 18:03 ID:gJlOh7MI
Japan's ODA Annual Report 1999
Section 3 Largest Recipient Nations
Chart 45 Major Recipients of Japan's Bilateral Assistance by Aid Type (1998)
日本ODA1999年次報告書
(1998年度韓国へのODA、テクニカルコーポレーション、96.39 : $ million)

http://www.mofa.go.jp/policy/oda/summary/1999/d_g2_02.html#c_2_3
17 ◆kZ8D5w6U :02/06/07 18:56 ID:gJlOh7MI
韓国、中国へのODA関係資料ではこれがお勧め。
(1994〜1998年)

http://www.mofa.go.jp/policy/oda/summary/1999/ap_ea01.html
18日出づる処の名無し:02/06/10 01:16 ID:/YkHwAY1
       
19日出づる処の名無し:02/06/11 01:03 ID:VtOrmOpS
重要スレッドあげ。
20 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 05:52 ID:Gf+hjIrs
ageありがと。
WCで盛り上ってるこの時期に
スレ立てた事を微妙に後悔汁。(ワラ


21 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 05:52 ID:Gf+hjIrs
Letter written in response to the article "Japan's Incredible, Vanishing
Atrocity" in the Sunday Telegraph on 25 February 2001
サンデーテレグラフ掲載された南京事件関係記事への返答(抗議文)

http://www.mofa.go.jp/j_info/japan/opinion/hattori.html

First, the Government of Japan considers it an undeniable fact that the
killings of Chinese non-combatants and plundering by Japanese troops did
take place in Nanjing. This position has been already clearly expressed by
the Government of Japan.

Second, we teach our younger generation, through our textbooks, the
tremendous damage and suffering inflicted on neighboring countries before
and during the Second World War including what happened in Nanjing.

Third, Prime Minister Tomiichi Murayama's official statement in August
1995 states that Japan, "through its colonial rule and aggression, caused
tremendous damage and suffering to the people of many countries,
particularly to those of Asian nations.", and expresses "feelings of deep
remorse" and "heartfelt apology". During Chinese President Jiang Zemin's
visit to Japan in 1998, Prime Minister Obuchi reiterated Prime Minister
Murayama's remarks expressing deep remorse and heartfelt apology to China.
The Government of Japan has also implemented the "Peace, Friendship and
Exchange Initiative" since fiscal year 1995 with the aim of fostering
relations grounded on deep understanding and trust with the countries
concerned. The initiative has two main pillars, a program to support
historical research and exchange programs between Japan and the relevant
countries.
22 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 06:04 ID:Gf+hjIrs
Letter written in response to the article "Remember why Hiroshima happened"
in The Edmonton Sun on 12 August 2000
エドモンドサンに掲載されたWW2関係記事への返答(抗議文)

http://www.mofa.go.jp/j_info/japan/opinion/yamazaki3.html

The article claims that Japan has never officially apologized for its
actions during the Second World War. The fact is that Japan has repeatedly
expressed its remorse and stated its apology for wartime actions with the
utmost clarity. A notable example is then Prime Minister Tomiichi Murayama's
official statement in August 1995, based upon a Cabinet decision. In the
statement, Mr. Murayama said that Japan "through its colonial rule and
aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many
countries, particularly to those of Asian nations," and he expressed his
"feelings of deep remorse" and stated his "heartfelt apology."
It should further be noted that in the statement on 15 August of this
year at the ceremony to mark the 55th year since the end of the Second World
War, Prime Minister Yoshiro Mori referred once again to the fact that Japan
caused tremendous sufferings and sadness to many countries during the War
with his feelings of deep remorse.
Mr. Jackson also claims that the war is "glossed over" in Japanese
schools. In fact, all 33 middle and high schools history textbooks used in
Japan's primary and secondary schools mention the damages and sufferings
caused by Japan's wartime actions.
As one of the pillars of its post-war diplomacy, Japan has consistently
endeavored to build friendly and constructive relations with neighboring
countries. This policy has been developed due to Japan's sincere reflection
upon its wartime actions.
23 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 06:12 ID:Gf+hjIrs
Japan Has Faced Its Past
謝罪、賠償、慰安婦、歴史教科書等少しずつ全てに触れてあり。
お勧め。
でも2000年8月に書かれた物なので
教科書問題についてはOut of dateだと思われ。

http://www.mofa.go.jp/j_info/japan/opinion/umezu.html
24 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 06:53 ID:Gf+hjIrs
RECENT POLICY OF THE GOVERNMENT OF JAPAN ON THE ISSUE KNOWN AS "WARTIMECOMFORT WOMEN"
慰安婦問題に対する政府の姿勢。(アジア女性基金設立と活動に付いて)

http://www.mofa.go.jp/policy/women/fund/policy.html

Recognizing that the issue known as "wartime comfort women" was a grave
affront to the honor and dignity of a large number of women, the Government
of Japan, together with the people of Japan, seriously discussed what could
be done for expressing their sincere apologies and remorse to the former
"wartime comfort women." As a result, the Asian Women's Fund (AWF) was
established on July 19, 1995 in order to offer atonement from Japanese
people to the former "wartime comfort women." Having decided to provide
necessary assistance for the AWF by a Cabinet decision in August 1995, the
Government of Japan, with a view to fulfilling its moral responsibility, has
been providing all possible assistance for the AWF, including bearing the
total operational costs of the AWF, assisting its fund-raising and providing
the necessary funds to implement its activities(approximately 3.8 billion
yen from the AWF's founding through fiscal year of 2001), in order for the
AWF to attain its goals.

1. Cooperation for the Asian Women's Fund

The Government of Japan has been cooperating with the AWF in implementing
the activities outlined below. The activities of the AWF show steady
progress as a whole. As of February 2001, in the Philippines, the Republic
of Korea and Taiwan, atonement money was delivered from the AWF, and some of
those who received expressed their gratitude in various ways.

In addition, the AWF is implementing activities tailored to domestic
conditions in the Netherlands and Indonesia as well. Activities in the
Netherlands were completed successfully on 14 July 2001. The Government of
Japan will continue its effort to seek the understanding from the
Governments and authorities and other parties of the countries and regions
concerned with regard to the activities of the AWF.
25 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 07:06 ID:Gf+hjIrs
.go.jp アドでは無いけど、>>24にでガイシュツの
アジア女性基金のTOPページ。

日本語・英語・ハングル(中国は更新工事中だそうです。)
http://www.awf.or.jp/index.html

戦争中にいわゆる従軍慰安婦にされた方々への償いと、女性の名誉と尊厳にかかわる今日的な問題の解決を目的とし、政府の協力と幅広い国民の参加によって、具体的事業を実施します。(だそうです。)

フィリピン、韓国、台湾の「慰安婦」被害者の方に対しては
日本国民の償いの気持ちを表すものとして、日本国民からの拠金(募金)をもとに、
「慰安婦」被害者の方々に1人当たり200万円を「償い金」としてお渡しします。
これにともない、政府から「総理の手紙」、また政府拠出による医療・福祉支援事業をおとどけします。(だそうです。)

ここは暇が出来たら目を通汁。
26 ◆kZ8D5w6U :02/06/11 15:46 ID:Gf+hjIrs
The Position of the Japanese Government on Research Whaling
調査捕鯨に関する日本政府の立場
http://www.mofa.go.jp/policy/q_a/faq6.html

If the protest is along the lines of "protect the endangered whale species,"
we are on the same ground. Japan strongly supports the international
protection of endangered whale species such as blue whales. Regarding
Japan's whale research (as of 2001), it is true that it involves an annual
maximum sampling of 540 minke whales, 50 Bryde's whales, and 10 sperm
whales. However, this level of sampling does not pose any risk to the
current status of whale stocks. According to the evaluation of IWC
(International Whaling Commission) Scientific Committee in 1990, minke
whales have a population of 761,000 in the Antarctic Ocean. Also, in the
Western North-Pacific ocean, they have a population of 25,000. Bryde's
whales and sperm whales have populations of 22,000 and 102,000 respectively.
Thus, they are by no means endangered.

The research take of whales is not a violation or an abuse of a loophole in
the international convention. Quite the contrary, this is a legitimate right
of the contracting party under Article VIII of the International Convention
for the Regulation of Whaling
http://www.mofa.go.jp/policy/economy/fishery/whales/convention.html(ICRW).

Whale meat is indeed sold in the market, but this is a requirement set forth
by Article VIII of the ICRW. Also, the sale of whale meat does not create
any profit in Japan's case. A non-profit research institute, which carries
out this research program, sells the by-product in order to cover a portion
of its research costs.
27 ◆kZ8D5w6U :02/06/14 02:44 ID:RPEetZJ3
保守age
28日出づる処の名無し:02/06/15 20:58 ID:x6rzKQAY

 
29日出づる処の名無し