韓国には12世紀より前の文献が残っていないために
古語なんてわかりません。
想像力が有るのか、妄想力があるのか、よくもまあ飽きずにこんな事が
考えられるなぁ
4 :
日出づる処の名無し:02/05/05 07:30 ID:X8cyVAgf
「韓国賛美の研究結果を出す」というフィルターが
奴らの脳みそに付いています
5 :
日出づる処の名無し:02/05/05 08:04 ID:kdKhkTjE
>1
日本では金達寿の「日本の中の朝鮮文化」以来約30年の歴史を持つ「語呂合わせ学」。
興銀破綻の影響でなくなった「四天王寺ワッソ」という祭りは、日本のワッショという掛け声が朝鮮語の「ワッソ」(来たぞの意)からきた言葉、というのがパンフに堂々と載る。
語呂合わせという根拠のないウソが通用するのを黙認してきた日本の歴史学研究者の怠慢は、大いに批判されていい。
6 :
ぷぷぷぷぷ:02/05/05 08:11 ID:wDSyMrK5
又、チョン起源説かよ。
オームじゃないんだから、繰り返し聞かせりゃ洗脳できると思ってんの?
7 :
日出づる処の名無し:02/05/05 08:19 ID:s9n8Jr3R
これ、日ユ同祖論徹底的に封じ込め様ってのかね?
8 :
日出づる処の名無し:02/05/05 08:23 ID:s9n8Jr3R
なんか最近、こうした起源説?
あの論のポイントを一つ一つトレースして
日本人があの論で対抗してくるのを
あからさまに誘ってるようで気味悪いよ。
9 :
日出づる処の名無し:02/05/05 08:27 ID:kndpkBiA
日ユ同祖論も日本語=半島起源説と同じくらい電波だけどね。
ちなみに朝鮮・ユダヤ同祖論ってのもある(笑
+から引越したのか。
11 :
日出づる処の名無し:02/05/05 08:30 ID:s9n8Jr3R
12 :
日出づる処の名無し:02/05/05 08:35 ID:6/t1Ng82
___ ___
/ \ / \ \ | /λ /λ
/ | ./ | \  ̄ ̄| ̄ ̄ / λ__/ λ
/ __/ /____/ ヽ, __|__ / λ
/ ̄ ̄ ̄ ̄| / \ / . / / / \ λ
/ | / \ / / \. | □□□ |
/ _/ / \ _/ ∠___ \ | □□□ /
 ̄ ̄ ̄ ̄ ________________ ゝ ∠
このスレはすっかり \ / λ
駄目になってしまいました。 > /⌒ゝ━ λ
今日はチョット
>>1と殺し合いを / / /~ |
してもらうことにします。
>>12 思い通りの展開になってない?なんか知ってるの?
なぜここまで韓国がある種の起源説なぞにこだわりを持つのか、
出てくるものは大体あの論のニアを狙ってきてる。
少し前のワッショイにしても、あの論の論点のすぐそばでホント不気味。
語彙の無い朝鮮人がその論参考にしながら、
説や論を創作してる感じもする。
何か知ってるなら教えてケロ。不気味さもあるけど、
単純な知的好奇心なんで、黙っとけならそれでもOK。
韓国・朝鮮人の歴史捏造は、この本を読めば一通り分かるぞ
http://www.s-book.com/plsql/sbc_book?isbn=4094027165 韓国人の日本偽史 / 日本人はビックリ!(小学館文庫)
■著者名: 著/野平俊水(天理大朝鮮学科卒・韓国全南大博士課程修了)
■定価: 本体 476円+税 ■発売日: 2002/04/05
なぜ韓国では日本の歴史が歪曲されて教えられているのか。韓国で信じられている「日本の偽史」をユーモラスに紹介する。
「古代の天皇は韓国人だった」「日本海は韓国海だった」「Koreaという国名は日本の陰謀」「高天原は韓国にあった」「『くだらない』は『百済ない』だった」「法隆寺の金堂壁画の作者は韓国人」「万葉集は韓国語で書かれた」・・・・。
“最大の反日国にして最大の親日国”の韓国で一般に伝わる日本史の常識の中には、歪曲され、意図的に捏造された「偽史」が多くみられる。韓国TVにレギュラー出演し、「最も有名な日本人」として人気を博す大学講師の著者が、
韓国人の日本に対する優越思想がいかに歴史を歪めてきたかをユーモラスに紹介する。韓国人が信じたい「日本史」に、日本人はただア然!
15 :
日出づる処の名無し:02/05/05 09:51 ID:siBfF23Q
日本語の起源が古代朝鮮語でなく、
朝鮮語の起源が古代日本語ってことでもいいんじゃない。
16 :
日出づる処の名無し:02/05/05 10:14 ID:nXscgwT3
オティアイというその筋では物凄い有名な服飾評論家が
靴の語源は朝鮮語の靴(クドゥ)だとかなんとか抜かして
ファッション板で笑われていた。
何でも起源を隣に求める、自称知識人の多いこと。
そもそも日本人が靴を履いたのは、いつか、なぜか、ここの識者なら言わずもがなだろう。
併合以後、一部の日本語が現地化し、チョン語読みされているというだけのこと。
近代の漢字が日本製だってことも知らないのだろう。
17 :
日出づる処の名無し:02/05/05 10:17 ID:4QCWvvmf
そもそも日本人が西洋語を漢語に約してなかったら中国じゃ全部無理くり音に漢字を当てた
とんでもない単語があふれているだろうな。
18 :
日出づる処の名無し:02/05/05 10:23 ID:0xnx+xJR
韓国語は日本語が起源
似てるということが根拠なら
こういう風に言ってもいいよな。
19 :
日出づる処の名無し:02/05/05 10:23 ID:Fspfr3eC
福岡の総領事が著者なの?
そう言えば福岡の地行という海沿いに領事館建ってるね。そのお隣は中共の領事館。
世界三大トンデモ国家の内の二つが仲良くならんでるよ(w
20 :
日出づる処の名無し:02/05/05 10:24 ID:0TogxOoC
ガンダム
21 :
日出づる処の名無し:02/05/05 10:25 ID:eq3ltuvt
>>13 >出てくるものは大体あの論のニアを狙ってきてる。
お得意のパクリというよりは、ともに電波なため、
思考方法や論理も似かよっていると考えたほうが
わかりやすいな。
というより、あのような思考方法や論理を電波と
いうのだから、堂々巡りか(笑
ところでサングラスのことを『日本風』に『ライバン』と呼ぶのはもうやめた?
起源説キ…(-_-)キ(_- )キ!(- )キッ!( )キタ(. ゚)キタ!( ゚∀)キタ!!( ゚∀゚ )キタ━━━ (;´Д`)ハァハァ
24 :
日出づる処の名無し:02/05/05 14:23 ID:YXzjrD2x
チョンの電波は朝日が起源
25 :
日出づる処の名無し:02/05/05 14:30 ID:HXUsViDI
<ヽ`∀´>우리나라 만세!
26 :
:02/05/05 14:32 ID:vLR/TtT1
ネイティブ・アメリカンの言語の起源は日本語。
「オハイヨ」などの類似して発音がある。
間違ってないよな?
27 :
日出づる処の名無し:02/05/05 14:36 ID:6nn/8SA8
28 :
九弐八:02/05/05 14:45 ID:wI0hBwyQ
っていうか古朝鮮語ってほとんど史料が残っていないという罠。
日本のように自国語の文章がちゃんと保存されていない。
さらに百済が日本の属国だったから日本から朝鮮半島に伝わった言葉もある可能性があるという罠。
29 :
日出づる処の名無し:02/05/05 14:48 ID:Lsm7y5rq
とんでないまちがいが本気で信じられているいい例の一つに、
日本でお祭りなんかで使われる「ワッショイ」という言葉が、
韓国語の「ワッソ」(来た)からきたものだというのがあります。
いったい、なにを根拠にそういうことになっているのかわかりませんが、
これはまったくまちがっているんです。
だれが最初にそう言ったか調べてみたら、この前亡くなられた在日の
文学者の金達寿さんでした。それ以後、韓国の学者や在日の学者が
堂々と本に書いたりしているんですね。
しかし国語学者では、日本人でも韓国人でも認める人はだれもいません。
出典 「これでは困る韓国」呉善花・崔吉城
30 :
日出づる処の名無し:02/05/05 16:39 ID:zeQxF4Dy
ワッソ━━━<ヽ`∀´>━━━ ニダ!!!
31 :
,:02/05/05 16:51 ID:OGBH3+6u
32 :
九弐八:02/05/05 16:58 ID:wI0hBwyQ
っていうか 朝鮮語と似た言葉があった場合になぜ朝鮮→日本っていうルートしか思いつかないんだろ?
日本→朝鮮っていう可能性もあるのにな。
実際に百済が日本の属国だったから充分ありえるのだが。
そして日本には古代の言葉が万葉集などで保存されているが朝鮮語の古い形は残されていない。
本当にチョンって手前味噌だよな。
「女房」って言葉は元々、紫式部や清少納言などの平安時代の宮中に仕えた
女性の名称じゃなかったっけ?
それがいつから「妻」を指す言葉になったのかは知らないけど、それが
「韓国のヨボ(夫婦間で相手を呼ぶ際につかう言葉)と発音が似ている」
のは半万年歩譲って「似ている」事には同意しても、もしその主張の通りなら
日本でも「女房」という言葉が最初から「夫婦間で相手を呼ぶ際に使う言葉」
でなければおかしいのでは?
この研究者、日本古代史は完全無視なんだね。
34 :
日出づる処の名無し:02/05/05 17:46 ID:iKKDGTH4
新羅統一以前は日本や韓国という国家意識もほとんど無いし、
半島と日本は他民族の雑居地みたいなもんだろ。
古代の日本人が住んでいたから、何だって言うんだろ。
35 :
日出づる処の名無し:02/05/05 18:14 ID:wAT2kkSW
つうか意味も発音も似てない単語のほうが
圧倒的に多いだろが。
36 :
aho:02/05/05 18:19 ID:ssqvOV4q
37 :
くしなだ神社@祝詞:02/05/05 18:21 ID:kLJuA5sO
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Labo/6084/manyou.htm 日朝両語の同系説を唱える日本人には、むしろ朝鮮語をよく知らない人が多い。
かつて同系説を唱えていた大野晋氏は朝鮮語の勉強が進むにつれ、南インドの
タミール語との同系説に転向した。戦前、朝鮮語を深く研究した日本人学者に
小倉進平、河野六郎という人がいたが、いずれも同系説には手を出さなかった。
その点は日本語をよく知っている韓国の学者も同じである。さきの三著が猛威
をふるっていたころ、週刊朝日の取材を受けた韓国言語学会の重鎮李基文(イ・
ギムン)氏は日本語で即座につぎのように答えたという。「また、そんな本が
出たんですか? 日本はお金持ちですからね。万葉集は日本語に決まってます
よ。ワッハッハ」。李氏が「また」といったのは、言語学の方法に暗い安田徳
太郎という医学博士がブータンのレプチャ語との同系説を唱え、ベストセラー
になった過去を知っているからである。この安田氏の著書ではレプチャ人の写
真を載せ、日本人そっくりという印象を強めていたが、なにもレプチャ人に限
らず、同じモンゴロイドなのだから似ているのは当たり前である。たとえば、
ドイツ人がフランス人の写真を見て、「ドイツ人そっくり!」などといって驚
くだろうか? 日本人はいつからこんな貧弱な世界像を持つようになったのか
と思うと情けなくなってくる。
39 :
日韓友好 ◆7dAMf32M :02/05/05 18:27 ID:LYXj8JTW
>『おもしろい日本語のルーツ』
つまり「発想がばかばかしくて笑える日本語のルーツ」ってことですか?
40 :
日出づる処の名無し:02/05/05 20:02 ID:Q4/Y6Da7
みっともなくて買えない
41 :
日出づる処の名無し:02/05/05 20:05 ID:Kh74LoLM
>>36 残念。キムチの唐辛子は日本から持ち込まれたもの。
42 :
日出づる処の名無し:02/05/05 20:06 ID:HAeEMUa0
>>33 朝鮮半島を起源としている日本の古代史などに研究価値はない。
これはもう、ト学会の研究分野だろ?
44 :
日出づる処の名無し:02/05/05 20:09 ID:LHq83POu
今のハングルを漢字交じりで書くとほとんどの言葉が日本から来たものだから
チョン語を知らなくても読めるという罠。
45 :
名無し:02/05/05 20:32 ID:PQrDV0k8
古代朝鮮など記録は何も残っていない。冗談ではない。
日本は神話と言語により周辺国家や民族と異なる。
46 :
日出づる処の名無し:02/05/06 00:49 ID:+RX/YO07
韓国の教科書に郷歌が25首しか残っていないことが、はっきり
記されているにもかかわらず、どうしてらこんなデムパが出てくるか
不思議。
日本語と朝鮮語は、もし仮に遠い昔共通の祖語から分かれたとしても、
その時期は5000年以上前だという。
これは、とても近い言語とは呼べない。
むしろ、英語とサンスクリット語の関係よりも遠いといわれている。
48 :
日出づる処の名無し:02/05/06 00:55 ID:z+nSX/z0
>>44 漢字仮名交じり文は、古代日本人が発明し、1000年間熟成した素晴らしい
表記体系である。
一方、漢字ハングル交じり文は、福沢諭吉が発明したもので、それまでは存在
しなかった。これも素晴らしい表記体系であったが、戦後愚かなコリアナショ
ナリズムにより漢字廃止論に傾いたため、朝鮮語の表記体系は混乱した。
49 :
日出づる処の名無し:02/05/06 01:01 ID:wvRsMGpE
>>1 「逝ってよし」は韓国のどの言葉が基になっているんだよ?
とチョンに小100年間ぐらい問い詰めてみたい。
50 :
日韓友好 ◆7dAMf32M :02/05/06 01:03 ID:aC4JBEVV
>>41 いや、唐辛子を半島にもっていったからってキムチを日本起源にするのは電波だろ…。
「キムチ、日本起源説」程度の、「日本語、韓国起源説」という訳ですな。
起源説キ…(-_-)キ(_- )キ!(- )キッ!( )キタ(. ゚)キタ!( ゚∀)キタ!!( ゚∀゚ )キタ━━━ (;´Д`)ハァハァ
53 :
日出づる処の名無し:02/05/06 08:36 ID:Fejp4B5w
ワッソ━━━<`∀´>━━━ ニダ!!!
54 :
日出づる処の名無し:02/05/06 09:53 ID:0X0eBo7V
わだつみ←韓国語パダ(海)が語源
奈良←韓国語ナラ(国)が語源
パダ←日本語わた(海)が語源
ナラ←日本語奈良が語源
56 :
日出づる処の名無し:02/05/06 10:24 ID:y4gCLEci
>>42 >朝鮮半島を起源としている日本の古代史などに研究価値はない
あっそ。
じゃあ、「女房」が本来「宮中に仕えた女性」を指す言葉だったのかを説明してよ。
半島から伝わった言葉だと言うのなら、何で同じ意味で使ってないわけ?
57 :
日出づる処の名無し:02/05/06 10:32 ID:s2mzymFw
チョンすに乗るな
58 :
日出づる処の名無し:02/05/06 10:54 ID:+3Xb0i3q
>>54 正確には、
わだつみ→わたつみ、じゃないかな?
つまり、元ちとせは間違っているのではないかと言ってみるテスト。
59 :
名無し:02/05/06 11:36 ID:j3WABHB7
「恨み」は「裏見」だ。
「女房」は漢語だ。
五十音はインド由来だ。
全然ダメだこの本。
60 :
日出づる処の名無し:02/05/06 11:42 ID:hMVDtFXQ
「ぱっち」も「ちょんがー」も韓国起源。
「きむち」「びびんば」「くっぱ」も。
これは多分まちがいない。
61 :
日出づる処の名無し:02/05/06 11:48 ID:hMVDtFXQ
英語は日本語が起源です。
nameは「名前」が訛ったもの。
roadは「道路」が訛ったもの。
62 :
日出づる処の名無し:02/05/06 12:02 ID:aX4c/ebG
英語の「SO」と日本語の「そう」は意味も発音も同じです。
したがって英語と日本語は同源です。
中国語の「パーパ、マーマ」と英語の「papa,mama」は意味も発音も同じです。
したがって英語と中国語は同源です。
したがって英語と中国語と日本語はもともとひとつの言語から分かれました。
それは朝鮮語です。
63 :
日出づる処の名無し:02/05/06 12:08 ID:VsilIy8D
ハナから飛ばす(先頭にたつ)←韓国語ハナ(1つ)
台風←英語(確かアメリカ英語)タイフーン ※名訳!
**市←英語cityの音訳
博多どんたく←オランダ語zontag(ゾンターク)起源 ※スペル、発音自信なし
っていうか、どんどんネタスレになってへんか?
64 :
日出づる処の名無し:02/05/06 12:27 ID:MH1w7oTf
2チャンネル
兄ちゃん寝る
sage
65 :
日出づる処の名無し:02/05/06 12:37 ID:HRJi+CIA
>>60 「ちょんがー」なんて誰も使ってないだろ。
一部マスコミが流行らせようとしたみたいだけど?
「ぱっち」って何? patchのこと?
>>63 博多どんたくはそれが本当の起源だよ・・・。
半ドンも同じ。
66 :
:02/05/06 12:47 ID:qOFEN3aR
清水義範の小説よりおもしろいじゃねーか。
67 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:18 ID:ubE7I4uq
日本語の起源は英語。名前はNameからきてる。(ウソ)
68 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:20 ID:hMVDtFXQ
69 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:20 ID:ubE7I4uq
韓国は自尊心を取り戻したいから、むやみに歴史を歪曲するんだろうね。
必死だね。
70 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:21 ID:hMVDtFXQ
71 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:33 ID:aX4c/ebG
外来語が何万語あっても、言語の根幹とは何の関係もないよ。
北海道の地名なんか、ほとんどアイヌ語だよ。
でも日本語とアイヌ語はまったく別言語、というのが言語学の常識。
ながーく同じ列島に住んでいても、言語ってのは簡単には混ざらない。
まして、朝鮮半島と日本ではね。
ただ、関西言葉っていうのは、古代朝鮮移民の発音のニュアンスの影響でできたって話もあるけどね。
発音やアクセントに若干の影響は残したかもしれないね。
72 :
:02/05/06 13:37 ID:+1EXeJ7a
ハングルの前は何語を話していたの?
73 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:48 ID:hMVDtFXQ
74 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:50 ID:hMVDtFXQ
75 :
日出づる処の名無し:02/05/06 13:58 ID:Etj+PyQf
ワッソ━━━<`∀´>━━━ ニダ!!!
76 :
日出づる処の名無し:02/05/06 14:03 ID:HRJi+CIA
77 :
日出づる処の名無し:02/05/06 14:24 ID:aX4c/ebG
韓国北朝鮮もいまは漢字使わないね。
韓国では英語は小学校1年から教えるけど、漢字は中学から、とか教えない。とか聞く。
いずれにしれももう30歳以下ぐらいではほとんど漢字を読めないらしい。
ということは、30年より前に書かれた、漢文はおろか、漢字ハングル混じりの文章も読めないわけ。
ということは先人の業績に若いひとが触れられないってこと。これ、いいわけない。
朝鮮は、日本よりはるかに中国文化の忠実な弟子であって、朝鮮の国語と漢字は切っても切り離せない。
それなのに、ハングルこそ世界で最も優れた文字、とかなんとかいう国粋主義者に威張られてるってわけ。
とにかく、中国や日本にコンプレックスがあって、なんとか違うことをしたい、といういじましさ。
韓国朝鮮は自らの国語を破壊してるわけ。そのことに気づいてないわけ。
国語の破壊は国としてのアイデンティティーの破壊に他ならない。
早晩、半島は崩れるね。
70年ごろまでは、日本の新聞はソウルもピョンヤンも漢字で書いてたぞ。
なんでやめたんだ。
78 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:00 ID:7HguwxFI
チョン【朝鮮民族】
バカ
79 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:11 ID:xgDKnQxb
韓国から来た若い人が、自分の名前を漢字で書けないのに驚いたことがある。
韓国人が最も大事にする「族譜」が全く読めないのにも驚いた。漢字だらけだから、自分の名前すら探し出せない。
漢字を教えないというのは民族文化の破壊だと思った。
しかし当人はそう思わず民族主義者なのだから、ただただビックリ。
80 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:16 ID:7gT1A4vv
日本人は、子供が小学校にあがるころには、
最低自分の名前だけは漢字で書けるようにするな。
81 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:24 ID:WeYSGQxL
82 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:36 ID:2qbgDnQ4
>ネイティブ・アメリカンの言語の起源は日本語。
>「オハイヨ」などの類似して発音がある。
>間違ってないよな?
それは日本語のおはようとまったく同じの可能性がある。
「オハイヨ」については幕末に日本きた西洋人がohaiyoと日本語を
間違って記載している場合が多い。
また実際彼らの耳にはそう聞こえたそうな。
83 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:40 ID:2qbgDnQ4
>>79 一般人が感じ分かると民族の誇りを維持できません。
政府が愚民(まさに文字のとおりなんだが)に
漢字でかかれた書物を読めないようにしているのです。
84 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:42 ID:2qbgDnQ4
>「恨み」は「裏見」だ。
>「女房」は漢語だ。
>五十音はインド由来だ。
>全然ダメだこの本。
だって彼らはハングル民族だから
そんな違いは分からんのです。
85 :
日出づる処の名無し:02/05/06 15:44 ID:aX4c/ebG
韓国の若い人で、親の名を漢字で書けないのは普通らしい。
自分もいちおうは漢字の名を持っているようだが、書くことはないようだ。
北朝鮮にいたっては、金正日とかの古い人間は漢字の名を持っているが、
若い人は漢字の名を持っていないらしい。
だから、日本の新聞でもスポーツ選手名などは北はかなり前からカタカナ表記されている。
漢字を言ってくれれば、こっちは漢字持ってるんだから、表記してあげるのにね。
金正日も、北は漢字表記を公式には発表してないんだよ。
だから日本のマスコミも「イル」は「日」なのか「一」なのかがわからず、韓国や在日の「北専門家」
に教えてもらったんだ。
起源説キ…(-_-)キ(_- )キ!(- )キッ!( )キタ(. ゚)キタ!( ゚∀)キタ!!( ゚∀゚ )キタ━━━ (;´Д`)ハァハァ
87 :
日出づる処の名無し:02/05/06 19:03 ID:ZEptmBvE
> 85
ガーン。一番有名な人の名前を漢字にすることが出来なく
なってんのか。
ワッソ━━━<`∀´>━━━ ニダ!!!
89 :
日出づる処の名無し:02/05/06 22:46 ID:LrvbYV7/
>先人の業績に若いひとが触れられないってこと。
現代語訳というかハングル表記本とか出回ってないの?
日本も宣長も源氏も読めないからな。
漢文も読めないし、変体かなも読めないから、
明治以前の文書は、現代語訳じゃないと教養人しか読めない。
90 :
日出づる処の名無し:02/05/06 22:58 ID:hMVDtFXQ
91 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:00 ID:2zfuptqB
>>89 日本人なら、漢文もなんとなく理解できるだろ。
若い南北朝鮮人に漢字は全く理解できない。
92 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:03 ID:LmXWqPv1
むしろ、御家流の草書を読めないと話にならない。
時代劇で文書が楷書で書いてあると萎える。
93 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:04 ID:/nyD/64l
>>91 だから先人(古代朝鮮人)の文学や記録がロクに読めないと言う罠。
94 :
:02/05/06 23:17 ID:cXkV2CaT
>>91 そだね〜 漢文でもなんとなく意味がわかるよ
おれの じいちゃんが香港の人に一番嫌いな国はどこか?って漢字で筆談した時
米国 英国 仏国 こんな感じで日本で使ってる漢字で答えてくれたってさ
95 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:23 ID:LmXWqPv1
>>94 北京語だと、美國、英國、法國だけどな。広東語もそうかな?
美とか法だと意味がかぶって使いにくいと思うけど。
アメリカの美「美國的美」フランス法学「法國的法學」とか。
日本の場合、カリフォルニア米とかフランスの仏教徒なんて限定された
状況でしかかぶらないからそれほど困らんが。
96 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:23 ID:MsPiMG4T
だいぶ前のカキコに「漢字ハングル混じりの表記は福沢諭吉が…」はただしいかもね。
たしかに、近代以前の朝鮮は漢文しかなかった。朝鮮人の教養とは漢文の読み書きができる人のことをいう。
そういう人種にはハングルはむしろ軽蔑されていたらしい。
しかし、漢文のみでは文法の違う朝鮮語は表記しにくい。日本語と同じ。
だから日本人は1000年も前にカナを作って、漢字に送り、日本語の中で漢字を消化できるようになった。
朝鮮はまったくそれやらなかった。もしかしたら、朝鮮統治時代に、ハングルをカナのように利用して漢字ハングル混じり表記を促進させたのかもしらん。それが福沢かどうかは知らんがな。
>>89 日本人が源氏を読めないのと、現代韓国人がたかだか4、50年前の本や新聞だとかが読めないとのでは次元が違うだろう。
ハングルは、日本でいえばカナでそれ自体意味はなく、日本語がオールカナ表記ではなんだかよく分からんのと同じで、
韓国人は実際不自由してるんだよ。漢字使えばいいんだよ。今なら、まだ間に合う。
漢字を知ってる世代が生きているからね。いなくなったら、おしまいだよ。
そのとき日本に頭下げて漢字教えてください、って来るかな。こないな。間違っても日本人に頭下げない。
でも、中国人にも頭下げたくないんだ。彼らは。
97 :
nana4:02/05/06 23:23 ID:Tkr6xn9l
先週の日曜の中日新聞、本の紹介で「日本語の起源は〜〜〜ニダ」があった。
古代8つだった母音が5つにへったとか、それが悲劇だとか香ばしかった。
98 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:25 ID:OIK5P3c6
99 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:32 ID:LmXWqPv1
>>96 朝鮮の近代化を考えていた福澤が、弟子に朝鮮で新聞を発行させたときに、
庶民にも読めるようにと漢字ハングル混じりを発明したという。
ちなみに、4,50年前の本や新聞どころではなく、現在の韓国の大学生は
今の新聞すら読めていない。朝鮮語は漢語が語彙の7割を占めているため
同音異義語が多いから。ソウルの大学生に新聞のトップ記事(遺跡発掘のニ
ュース)を読ませたところ正しく理解しているのは40人中0人だったという。
中には殺人事件の凶器が発見されたと読解した人もいた。
100 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:35 ID:/nyD/64l
100
101 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:44 ID:n5juGkgA
反面教師と比べて、漢字を読めることを自慢しても
しょうがない(笑)
朝鮮との低レベルな比較じゃなくて、日本人が
200年前の文書をほとんど読めないのはまずいと思う。
英語圏ならアダム・スミスをそのまま読めるし、
大学をでていれば文系ならラテン語で古典を読める人は大半。
今の日本の大学生が、漢字をみれば漢文がなんとなくわかる
だなんて、中学生英語で英文がなんとなくわかる程度の事だろう。
チョンのふりみて、わがふり直せだ。
102 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:48 ID:+OGxqxG4
>大学をでていれば文系ならラテン語で古典を読める人は大半。
本当かいな?
103 :
:02/05/06 23:50 ID:B6TatD4D
台湾は日本の犬---韓国の属国にならなければならない!
作成者: sugony (02/05/06 午後 8時22分) 討論締め切り: 2003-12-31
ヒット数: 40 賛成/反対: 1 / 0
台湾-Taiwanは百済という韓国の古代国家の領土だった.
今は日本の尻をなめる淫らな国家だ.
早く韓国に帰って来てお詫びをして!!!!!
104 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:51 ID:v1G0+veh
なんで仮名遣い変えたのかな。>日本
旧仮名のままなら古典読むのに苦労しなかったのに。
105 :
:02/05/06 23:51 ID:B6TatD4D
もっともなお話です. 台湾人たちの奴隷根性は仕方ないですね.
作成者: noch76 (02/05/06 午後 8時45分)
ヒット数: 19 (賛成/反対 : 0/0)
台湾人たちだけではなく香港人たちもそうで中華圏国家, その中で特に台湾人たちの奴隷根性は認めます...
彼らはホルロソル意志と能力もなくて他人の統治を受けると安心する虫だけもできなかった情けないごみたちです.
106 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:51 ID:lSj2GMAQ
ノストラダムスの大予言的こじつけ
108 :
日出づる処の名無し:02/05/06 23:57 ID:+a2JAqAv
>>104 旧仮名遣いは、明治になってから確立した。
しかも別に難しくない。
問題は、漢字の字形を当用漢字で変えちゃったことだ。
旧字と、それの略字および崩し方を学ばないと文書が読めなくなってしまった。
それと、変体仮名な。
109 :
日出づる処の名無し:02/05/09 19:11 ID:2240RsgQ
110 :
日出づる処の名無し:02/05/09 19:36 ID:LBjzl2A7
>>101 でも、チャールズ皇太子が、シェークスピアは古文だから読みにくい、とかいってなかったっけ?
111 :
日出づる処の名無し:02/05/09 20:03 ID:sUtjHs8S
Thou speakest aright.
112 :
九弐八:02/05/09 20:12 ID:kAQQF9zU
>>101 大学進学率の問題もあるのよ。
欧州の場合は大学進学率は低い。
行ったとしても専門学校的なとこだからね。
文系学科な進む人は日本と比べてとても少ない。
日本人だって国立大学に進んだ人はたいてい漢文と古文は読めるよ。
ドキュン大学では無理だけどな。
読めないと受験できません。
あと当然国史専攻や国文学専攻の人は古文・漢文は出来て当たり前。
出来ないと卒業できんし。
まあドキュン大は別だけどね。
113 :
日出づる処の名無し:02/05/13 05:19 ID:WseIcPvC
古代韓国語なんかしらねよ
なんかアレだね。
現代韓国語と現代日本語を比較してるんだね。
これで古代日本語と韓国語の関係を論じるんだから馬鹿もいいところだ。