>>781 >使えばOKではなく、ほのめかしに使う言葉が
これもわかんないな〜訳文はハガレンのことを含めてることに変わりはないんだし
これはむしろ訳文をやわらかくするための工夫の類ですよ
この翻訳シリーズをよく検討していくと、〜と思います とある場合の半分以上は
原文にはないんですね。でも、成立してる
このへんの呼吸の問題だと思うが
>を「きちんと」訳せなかった(構文がわからなかったようですね)と白状しただけのようなので
ほんとそう思ってるんだろうか。なにしろ
>こちら側で検証したところ、Case Closedに問題はありませんでした
Verified on our end. Case Closed is not in trouble か
訳が少々あれっすね
ここはすっきりと CCは順調です でいいんだけど