750
>>752 >とあるが、これはつまりハガレンのことをやや婉曲的に指したものだろうし
の場合は定冠詞を付けてはいけません。a series です。
>>ハガレンのDVD発売はまだ続くので人気もこれで終わりというわけではなく
>くらいにしたほうがよく伝わると思う
ファンサブを見ている人には日本でのDVDの発売なんてほとんど関係ないのでは?
俺は、彼が言っているのは映画や原作のことだと思ったけど。
ただ、具体的には提示していないので、あえて原文に忠実に訳しました。
>>753 >>757 >>758も指摘してくれているけれど、それ誤報。
>>755 一応、
>>749のサイトがいかにバカかを示すために、できるだけ原文に忠実に訳したんで。
でも、きれいな訳の提示感謝。サイトに掲示するような場合はそっちの方がいいですね。
以前から
>>749のサイトは読んでいたけれど、こんなにひどい訳とは思わなかった。
やっぱり、原文を読まないだめですね。