海外での日本アニメ関連事情:Classic35

このエントリーをはてなブックマークに追加
33メロン名無しさん
ttp://www.animenewsnetwork.com/article.php?id=4584
2004年TVシリーズについてAnimation World Network(AWN)の記事によると、4Kids Entertainmentが
東京ミュウミュウの権利を獲得し、FoxのFox Box programingの枠で放送される予定です。
しかしそのタイトルは東京ミュウミュウではなくハリウッドミュウミュウとして北米の子供達に放送されます。
(省略)
AWNは4kidsの経営責任者kahnに広い層の女の子達に人気になるのが目標だというなら、より対象年齢
が上の作品を輸入することで、もっと上の年齢層をとりこもうと挑戦するのか、とだずねたところ、
4kidsがもっと上の層をターゲットにしたアニメを輸入するとまで彼は言ってないが、そのようなアニメ
は適切な時間帯なら放送ができると言っている、そしてまた4Kidsは様々な時間に多様なことをやる
ためにいろいろな番組を放送する機会を広げようと模索していると述べた。

※東京ミュウミュウは女の子という彼らにとって未開拓な層を取り込むために権利を取得したみたいです。
女の子を取り込みつつ、かわいいアニメキャラとアクションで男の子も取り込みますだと。
んでもちろんハリウッドミュウミュウに関して、いろんなとこでスレが立ってましたが、以下animenation
のスレを少し紹介。

ttp://animenation.net/forums/showthread.php?s=85825d48db7df87faf1f640828a112e5&threadid=133059&perpage=15&pagenumber=1
ハリウッドミュウミュウにタイトル変えるなんて信じられない、この作品はおもしろかったのに。
くそったれ4Kid-Tenseiga

北アメリカ視聴者向けにより商業主義に走った、このような目に余るかつやりすぎで馬鹿にした改変には理解できない、
吹き替えは別に気にならないんだけどね。どういう視聴者層を対象にしているか関係なく、私の見解は
いつもこう、元のままの字幕バージョンさえ作ってくれたら、吹き替え版で望むことをやっていい、です。
私はこの作品のファンではありませんが、4Kidsが少しでも自分達の考え方を変え、別個のノーカットで
字幕バージョンのリリースを求める市場の可能性に気づくことを望んでます。
あと彼らはUltimate Muscle(筋肉マン二世)の字幕版を出したの?噂に過ぎなかった?-Pepperidge
※訳注、単なる、噂でした
34メロン名無しさん:04/03/06 14:03 ID:???
とても悲しい。これが本当なら、馬鹿げてる。冗談に決まってるよね?-levon

4kidsがこんなことをした理由はひとつ、お金の問題さ。アニメシリーズの権利料は高く、また日本
の会社はアニメを広めてくれる相手を探してる。4Kidsは権利のためにTMMに対してたくさんのお金を払った
に違いないね。4Kidsがこの作品のタイトルを変えた理由はアメリカの視聴者の間で人気となるのを目指してる
からさ、ほとんどのアメリカ人は日本の少女達のショウを見たいとは思わないからね。
俺の意見としてはノーカットのDVD版を出すのであれば、TV放送で改変しても気にならないよ。
もし出なければ、fansubsで入手するよ。-Sailor Otaku

ノーカットのDVDは出ないだろな。4Kidsは自分たちが権利を取得した作品は編集された吹き替えDVDで
しか出さないから。-Sharp-kun

4Kidsのマーケティング部門の責任者は脳みそ検査してもらった方がいいな、
子供向けの糞ったれに改変して、もっと年齢が上の消費者を遠ざけてやがる。元のアニメが、かわいい
絵で若い女の子をターゲットにしてるからって、他の人が興味を持たないってわけじゃないのに。-miryoku

私は本当に4Kidsのやり方が嫌い、彼らがアニメをめちゃめちゃにする度に狂いそうなくらい怒りを覚える。
4Kidsの使う声優は下手だし。彼らが少女アニメを少年アニメにすぐするって本当?4Kidsは性差別主義者?-Lacan

いやAl Khanは女の子の視聴者をFOX BOXに引き込みたいんだよ(糞アイディアだな)、そして男の子達がこの
アニメの女の子達のセクシーな姿にひきつけられる事を望んでるんだ。
つまりあれだ、Al Khanはロリペド野朗ってこと。-Charred Knight
※訳注、あのキャラクターデザインでセクシーはねえだろロリ野朗、欲情すんじゃねえ。という意味ですwたぶん。

ハリウッドミュウミュウ・・・おもしろい。もっとひどい事になってたかもよ・・・
五人戦隊パワーキャットガールズとかスーパーミュウミュウレンジャーズとか。
ああ、Mermaid melody Pichi Pichi Pichiの権利が心配だ。-beerman
35メロン名無しさん:04/03/06 14:05 ID:???
なんで4Kidsはいつもいいアニメの権利を取得するの?今は東京ミュウミュウを放送しようとしてる
下手糞な声優、考えられるすべてのシーンが編集され、吹き替えられたオープニングとエンディング
そしてキャラクターの名前は変えられ、ひょっとしたらストーリーも!信じられない!
もし彼らが変えた東京ミュウミュウを見るか、ビルから飛び降りるか選ばなければいけないとしたら
私は後者を選ぶね!-Mitsuki~Chan

私は女だけど東京ミュウミュウは子供向けでいいと思うわ、結局元の作品は小学生の女の子を対象としてたし。
、デジモンやポケモン、遊戯王や東京ミュウミュウみたいな子供っぽいアニメに興味はないわ。
これらのアニメが大人の視聴者を獲得しないとまでいわないわ、だってたくさんのアダルト同人誌や
ファンサイトがあるんだから。けどアメリカの平均的大人が東京ミュウミュウを見るかしら?うーん、疑問だわ。-Shoujo_ai

ハリウッドミュウミュウ?なんですかこれは?どうやって東京をハリウッドに変えるっての?
東京は国の首都、ハリウッドは映画と映画スターで有名な町。だれか二つの関係をあるなら教えて?
東京ミュウミュウは好みのタイプの作品でないし、2つの話だけ見てやめたけからぜんぜん気にならないけど。
ハリウッドというタイトルがこのアニメの内容に少しでも関わってるの?-Cerberus

もし4Kidsが誰にも日本のアニメだと知られたくないとして、ならなぜ日本のアニメを買うのか。
子供は日本のアニメだと気づく程頭がよいわけではない、けど遊戯王が日本のだと信じたがらない子供
なんてほとんどいないでしょ。-Yugi
36メロン名無しさん:04/03/06 14:06 ID:???
このニュースを聞いて、笑いが止まらなかったぜ。「ハリウッドミュウミュウ!?Bwahahahahahaha!
オッケー、オッケー、ミュウミュウガールズがハリウッドに行くんだな!列車でなく車で行くんだろう。
いちごのボーイフレンドは剣道部じゃなくてフェンシング部所属になるんだろう?おにぎりのかわりに
ピザを食べるんだろう?そして彼女らはビバリーヒルズで敵と戦うのだろうね?」
もしイタリアの4Kidsみたいな会社が権利を取ったら、タイトルは「ナポリミュウミュウ」
ブラジルなら「アマゾンミュウミュウ」になるんだろ。
ハリウッドミュウミュウが楽しみだよ、けど俺はこの番組を元の東京ミュウミュウとは全く違うものと
して見るだろうね。-Kisaragi

※スレの多くが否定的な意見でした。この4Kidsって会社はファンの間でもカットや編集などの改変で悪名
だかいところみたいですね。「for」 kidsなんだから・・・って感じもするが。でも確かに元記事の責任者の発言
でファンがむかつくのはわかるけどね。最後にこれについてask john
37メロン名無しさん:04/03/06 14:06 ID:???
Q,一部のアニメファンの間での東京ミュウミュウに関しての騒動を見ましたが、一つ聞かなければならな
い事があります。アニメを見ることはrightか、それともprivilegeか。

A,私はアメリカにアニメ市場が形成されて間もない頃のアニメ世代です。私にとってアニメを見ることは
いつも感謝し続けているprivilegeです。しかし今や日本のアニメ業界によって少し変わってきましたけど。
日本アニメと呼ばれる理由はそれが日本の物だからです。日本の製作者によって日本の視聴者のために
作られたものです。アニメのほとんどすべては決して日本人以外のために作られたものではありません。
私は日本に住んでません、だから私が見てるアニメは決して私が見ることを意図してつくられたもので
はありません(日本の製作者が外国人のために作ったわけでないとしても、彼らの作品をできるだけ多く
の人が見て、楽しむことを彼らは喜ぶと私は思います。)実際、多くのアニメを見ることができることを
運が良いと感じてます。私はアメリカのアニメ業界が存在するのを喜んでます、なぜならそれのおかげ
でアニメを手に入れることが簡単になるだけでなく、この存在そのものがアニメの認定を表すからです、
つまりアニメは時間や努力、お金をかけ、共有し支持する価値があるものと認めていることを表すからです。
日本アニメを私達が見ることはprivilegeであるから、アニメを吹き替え、改変してもよいというのは違います。
もし私達が日本のアニメを日本がアメリカに輸出した「贈り物」とみなすなら、アメリカ人はこの贈り物に
敬意をもって扱うべきです。アニメはそれを作る製作者が何千もの時間をかけた労働の結晶というべきものです。
それは純粋な意味での手作り映画という芸術です。アニメを評価した上での、英語の吹き替えは日本の芸術を
日本以外の視聴者に紹介するためにはやむ終えないものです。しかし作品のやりすぎなアメリカ化はただの敬意を持たない破壊です。

以上、このrightとprivilegeですが、正直どう訳したらいいかわかりませんw両方とも権利という同義の言葉だけど
rightは誰からも侵害されぬべき権利みたいな・・・privilegeは制限された権利ってゆうか。
まあそんな感じですよ。
っつーかなんか構成がmonnlightっぽいw
38メロン名無しさん:04/03/06 14:09 ID:???
|  | ∧_∧
|_|´・ω・`)え?みんな帰っちゃいました?
|文| o o旦
| ̄|―u'
""""""""""""""""""""""""
   ∧_∧ 
  (´・ω・`)あっ 旦
  ノ  つつ
 ⊂、  ノ 
   し
""""""""""""""""""'"""""" 
     ショボーン    ガシャ
     (´   `ヽ、    __  
  ⊂,_と(´・ω・`)⊃ (__()、;.o:。