1 :
:
独立スレ。
ここでは欧米で吹きかえられてる日本のアニメ・・というか吹き替え声優に
ついてマターリお話しませんか?アメリカ(英豪含)、おフランスの声優、その他の
言語の声優について。欧米で見た日本のアニメの事、ヨーロッパで流れるアメリカ製の
カートゥーンの吹き替えなどいろいろ語りましょう。
2
アメリカの声優よりフランスの声優の方が
演技巧い人の方が多い気がする。
キャプテン・フューチャーはフランスの方が人気あったみたい。
Colin O'Mearaって知ってます?
Susan romanなら知ってるけどね。
ロリキャラにオバサン声が付くと凄まじく萎える
妙齢でも変に野太い声の女性キャラとかね。
「こういう声は、こういうキャラクター」という関係づけが
日本のとはかなり違うと思う。
フランス語はセクシーに聞こえるけど英語版は酷いのはなぜ?
米版エバのプロデューサーはレイの吹き替えも兼ねてるそうだ
肉2世のミートはアメリカではオジサン声になってるそうだね。
『おくびょうなカーレッジくん』は、主人公である犬の日本語吹き替え声優の
アドリブが無茶苦茶面白いんだけど、欧米でもアドリブを入れることで本家よりも
面白くなったキャラとかってある?
吹き替え声優のおかげで欧米人の間では大人気だけど日本ではそんなに…
みたいなキャラキボンヌ
age
16 :
メロン名無しさん:03/07/26 13:56 ID:SsoKnIA3
イタリアののび太はサザエさんの三河屋三平みたいな声だ。
age
日本のDVDで5ヶ国以上入ってるヤツってありますか?
あげませう
スペインの声優さんってすごいなあ。感心したよホンと。
クレヨンしんちゃんの大ヒットも、この吹き替え技術あったればこそ、だったんだなあ。
スペインは昔から吹き替え大国だからね。
25 :
メロン名無しさん:03/07/31 20:55 ID:pWsQRESB
fgjmdc
26 :
メロン名無しさん:03/07/31 22:12 ID:dadTKSJR
欧州だとイタリアの声優が一番上手いと思った
フランスは糞じゃない?
え?そうかな?スペインは良いけどイタリアの方が酷いよ!
特にドラえもんなんか聞いてられなかったし。宮崎アニメなら
アメリカは意外とよかった。ポケモンは微妙。
大平透が「スペインのホーマーは、言語の声優にホントにそっくりだよ〜」
とか言ってなかったっけ?
イタリアは巻き舌が凄い。巻くしたてるのには良い言語だ。
両方メインキャラなのに一人二役だった
これが普通なのか?
日本で5ヶ国語DVD出ればなー。
>>30 リスキー・セフティはオリジナル日本語では中の人は同じだけど、
英語吹き替えでは中の人が違ってたyo
やっぱり日本の声優が一番上手いのかな?
川上とも子がコンベンションに招聘されて訪米したとき、
彼女の演じたキャラクターを吹き替えた米人女優さんが 複 数 会いに来た。
アメリカでは演じ分けじゃなくて、そのキャラの声質にあわせてそれぞれ別の俳優が当てられるそうだ。
つまり、その時点で吹き変えられていた作品分、
「カードキャプターさくら」佐々木利佳
「少女革命ウテナ」天上ウテナ
「天使になるもんっ!」ノエル
「ふしぎ遊戯」張宿・玉蘭
それぞれ別の俳優さんが演じていたらしい。
>>34 岩坪みたいな演じ分けできる人は、そうそういないからな
あげませう
39 :
メロン名無しさん:03/08/12 19:34 ID:pNI+yA/D
サウスパークは字幕で見た方が良い。
関西弁は面白くない。
関西弁面白いけどな
41 :
メロン名無しさん:03/08/13 20:17 ID:frnjhjen
T3の一茶の吹き替えはクソ!!
42 :
メロン名無しさん:03/08/19 20:54 ID:PndzdWwa
age
プ
シュレックは字幕が良かった。
>>27 >宮崎アニメならアメリカは意外とよかった。
そうかなあ。おれの周りのアメ女は吹き替えより
字幕版の方がいいと言っていたが。→千と千尋の神隠し
アメリカのテレビで夕方くらいにやってたセーラームーン。
あの吹き替えは例外的に綺麗だった。
47 :
メロン名無しさん:03/09/12 18:35 ID:X6QguolF
age
ほしゅ
ビッグオーの吹き替え版が良かった
わざとらしい演技もビッグオーだからOK
セカンドシーズンも吹き替え収録版でるんかな・・・
50 :
誘導: