339 :
名無し三等兵:
wikipediaの99式戦車の項目は、性能的に西側より劣る記述をすると即座に書き換えられるからなw
別に1台あたりの性能で戦争するんじゃないんだけどねぇ
まるで一騎打ちでもするかのような…
218.136.34.XXXだった。時間の浪費だから関わらない方が幸。
なんっつーか、中国を信奉しすぎて頭がおかしくなったのが沸いてるよなぁ・・・
>344 おまえだろw
>>345 違うアル!ワタシが工作してたネ!
>>344 アタマおかしくなんか無いヨ!
我が同胞は小日本に外国人登録で60万以上居るヨ!
もうこの数だけで在日高麗帽子より多いネ!
小日本に嫁ぐ同胞女性、年間1万人超ネ!
同胞留学生は7万人〜8万人もいるネ!
在日同胞人は総計75万人超えてるヨ!
大中華拡大繁栄56民族共和ネ!
すぐ倭族併合して57になるアル!(`ハ´ )
>>342 この人履歴に中国本土のHPを出典に足している項目があり
その解説や引用まで詳しくしているんですけど・・・
これは少なくとも中国語を読めるってことですよね?
愛国的なあちらの国の人なのかもしれないですけど。
>347
中国語が読めれば、この人物が以下に恣意的な引用をしているかが良く
理解できる。
「出展」とされる記事を見てみると、台湾の雑誌記事、ジェーン誌,、ロシア
語記事といった記事の中国語版を原典に当たらずに引用している事例が
殆ど。
翻訳の過程ではどうしても失われる情報があったり、訳者の故意、不作為で
情報に変化が加えられる事が多いので、原典に当たらず引用するのは忌む
べきである。
その事例として、台湾ソースによる99式の貫通力に関する記載に関して。
ttp://www.mdc.idv.tw/mdc/army/ct98.htm 上の台湾のサイトでは、99式の武装に関する記載の中で「中国の貫通試験で
のRHAの質量と貫通試験の定義は西側とは異なるので、直接この数値を引い
て西側の戦車砲との比較をすることはできない。」との一文があるが、中国語の
翻訳記事とウィキペディアの記述ではこれが抜け落ちている。
この一文の有無で意味が大きく変わることになる。
なにより、中国語が読めるはずなら、中国のネットにある99式戦車に関
する賛否両論、各種の問題を指摘する多数の記事がいやでも目に入る
はずなのに、99式について少しでも問題ありとする文章は全てシャットダ
ウンしてしまう様でまったく引用されていない。
このような執筆姿勢では、筆者の国籍の如何を問わず、まったく話にな
らないとするしかないであろう。
>>350 珍しく断定的な口調っスね。
まあそれだけこの編集してる218.136.34.XXX某がわけわからんちんって事なのかも知れないですけど。