韓国総合スレ 150

このエントリーをはてなブックマークに追加
378名無し三等兵
274 名前: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん Mail: sage 投稿日: 2006/06/25(日) 14:02:08 ID: LTiSHt+S
ttp://www.nytimes.com/2006/06/25/weekinreview/25onishi.html
U.S. Needs Japan's Diplomacy, but Tokyo Isn't Talking
By NORIMITSU ONISHI Published: June 25, 2006

NYT:アメリカは日本の外交を必要とするが、日本はその意思が無い
By ノリミツ・オーニシ

日本の小泉首相は来週アメリカを訪問する。ブッシュ政権は日本とアジア外交について多くを
相談すべきであるが、日本はアジア諸国と対話せず、相互の関係が悪化している。

テポドン騒動で極東諸国の外交的コーディネーションが必要とされる時期であるが、
But at a time when regional cooperation is needed as well, Japan is barely talking to
China and South Korea. In fact, on Thursday, South Korea's President Roh Moo Hyun said
that his country must strengthen its military deterrence, not against the North, but
against Japan, because of a worsening territorial dispute.
日本は中国や韓国と、ほとんど話をしていない。木曜日に韓国のノムヒョン大統領は韓国が北朝
鮮ではなく、関係の悪化する日本に対抗するための軍事的抑止力を必要すると述べた。歴史問題
の為に、日本と韓国の関係は最悪状態にある。

"The Yasukuni issue is undermining the efficacy of Japanese diplomacy in the region,"
said Kent Calder, director of the Reischauer Center for East Asian Studies at Johns Hopkins.
"And that is important for the United States, particularly in a period when we are so
involved in the Middle East and we don't have the resources and time that we should be
devoting to East Asia."
ジョンホプキンス大学のライシャワー東アジア研究センター代表のケント・カルダーは「靖国問
題が日本のアジア外交を非効率にしている」という。アメリカが中東に多くのエネルギーを注い
でいる時期だけに東アジアへの外交努力が薄められているという。
379名無し三等兵:2006/06/25(日) 14:17:18 ID:???
If Asia has been troubled by the rise of Japanese nationalism, it has also been perplexed
by America's silence. Yasukuni, after all, enshrines leaders who waged war against the
United States, too, and its museum propagates the rightist view that the United States
forced Japan into war.
もしもアジアが日本軍国主義に迷惑をこうむるとすれば、それはアメリカの沈黙にも当惑させら
れる。靖国神社は結局のところアメリカとの戦争を指導したリーダーを祀ってもいる。靖国神社
のミュージアムはアメリカが日本を戦争に追い込んだとの極右史観を宣伝している。

"It is one thing not to encourage Japanese nationalism, but the United States has not been
discouraging it either," said Han Sung Joo, a former South Korean ambassador to the
United States. "Japan seems to have little regard for how South Korea sees things, and
the United States seems to have little regard for how Japan affects Korean sensitivities."
「日本のナショナリズムを勇気付けないという事とは別に、アメリカはそれを防止しようともし
ない」と前駐米韓国大使のHan Sung Jooがいう。「日本は韓国のもののみかたに全く注意を払わ
ずアメリカは日本が韓国のセンシティビティに影響しているかを殆ど気にしていなしようだ」

Ambassador Schieffer said he found the view of history propagated by the Yasukuni war museum
"very disturbing."
シェーファー駐日大使は靖国神社の戦争ミュージアムの歴史観は「大変、心配なもの」という。

"If you viewed those exhibits or read those explanations, I think any American would be
uncomfortable," Mr. Schieffer said, adding, however, that he believed Mr. Koizumi's
explanations about his visits.
「展示物やその説明を読めば、アメリカ人は不愉快に成ると思う」とシェーファー大使は述べた。
(後略)