1 :
名無しさん:
2 :
ゲームセンター名無し:02/01/27 19:49 ID:/N8PME9V
2!!
3 :
◆COOOFo.s :02/01/27 19:50 ID:/bg3nCH6
ビートマニア→鼓動ヲタクとか聞いた気が
4 :
ゲームセンター名無し:02/01/27 19:52 ID:Z8MTZBOC
ストリートファイター→路上格闘者
5 :
ゲームセンター名無し:02/01/27 20:29 ID:+zoFDpOh
ブレストファイヤー=胸炎
前にもあったね
7 :
ゲームセンター名無し:02/01/27 20:37 ID:h3b7SiMe
直訳ってフロンティアとかは境界ってより辺境だろ
その意味の場合。境界じゃ誤訳になってしまう。
>>1 似たようなつっこみがあるがどうでもいいか
8 :
弾堕断:02/01/30 14:31 ID:x+RlSHle
>1
誤訳が偏ってない?
一生懸命辞典引いて意味つなげてるだけだろと、小一時間問い詰めたい
>スターシーカーズ→星探求者
とかは「星を捜すもの達」とかもう少しましな訳があるだろ(まーこれもイマイチだが)
1は受験英語しか習っていない厨もしくは工房
>8
エキサイト翻訳かなんかじゃねーの?
つーかわざわざageてまで自分の恥をさらすな。
氏ね
>>8 ネタスレの意味と空気が読めてない上に
ageてマゾプレイを楽しむ /ヽ'' 力 発見
あ