171 :
ゲームセンター名無し:01/10/01 09:31 ID:4x/V6fFA
英語読みだと
genom="ジーナム"または"ジーノム"
genome="ジーノウム"
にすると更に良いでしょう。
アクセントは"ジ"のところです。
『一対の染色体』という意味です。
screamsは『悲鳴をあげる』の三人称単数現在形。
独語は残念ながら分かりません。
>>169 でも、タッキューの方が読みやすいべな。語呂的に。
大盛り、つゆTaQで。
小一時間ほど(略
遅レス
>154
なる。言われてみればそやね(汗)。って、あれスペ語やったんや。
PRAYERはプレイヤーとプライアの二種類の読み方があったような。
177 :
ゲームセンター名無し:01/10/02 17:31 ID:5k0MFJdU
>>176 惜しい!"プライア"とは読まない。
"プレアー"と発音すると「祈り」「願い」
"プレイアー"または"プレイア"と発音すると「祈る人」
という意味。
得意気に書いてるが実は今調べた。ニヤリ。
>>163 ベタな日本語読み(カタカナ英語)にしたら「シルエット オブ マイ マインド」
だと思います。あと、ジャンル名はゴス、でいいんだよね?!アーティスト名は知らん!(藁
WAZA
>179
リアル、じゃない?
(Rub-A-Dub Mix)
コレなんて読むのだろうか?
183 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 09:06 ID:ZZ3srsAo
ラブ・ア・ダブ・ミクス
184 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 10:02 ID:vM1.S7vs
よくゴージャスって言うけど、ゴーアジャスの方が英語チックらしいよ。
てなわけで
2 gorgeous 4 U
トゥー ゴーアジャス フォア ユー
185 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 10:04 ID:3GsDeT.6
にごるげしょーゆ
187 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 14:44 ID:zmQL/ewo
La Bossanova de Fabienne
これは何て読むの?
188 :
:01/10/03 14:47 ID:N2zv8M/Q
189 :
187:01/10/03 15:04 ID:vM1.S7vs
190 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 15:12 ID:dDq1MCtk
こぁるぁーず(れいでぃお えでぃっ)
191 :
あのさあ:01/10/03 18:26 ID:K89X4dh.
deはドだと思いまーす。
192 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 18:29 ID:UUilZDJA
Free Style
フリースタイル
「F」は下唇を噛むように・・・
193 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 18:32 ID:lV02DrRQ
めたぅぎあっ
194 :
ゲームセンター名無し:01/10/03 18:43 ID:EoWzc5NU
ボサノバはゴッタミックスのノンストップで曲名をしゃべっていた気がする。
>>178-188 Fabienneの"en"は「アン」と読むのがフランス式だYO!
歌い手のFabienne Haberは「ファビアンヌ・アベール」と
読むんだYO!
197 :
ゲームセンター名無し:01/10/04 00:20 ID:F6oweT32
「era」を「エリア」と読むのもなんかイイかな?
199 :
ゲームセンター名無し:01/10/04 10:05 ID:WVezz6yc
>era
小学館プログレッシブ英和中辞典を見ると、
イーラ、エラ、イアラ
の3つの発音があります。
200 :
199:01/10/04 10:10 ID:FcpP91yk
よく見たら、イーラの長音記号がカッコに入ってました。
イラ、イーラ、エラ、イアラ
の4つです。
201 :
ゲームセンター名無し:01/10/04 10:21 ID:yBBKcfwg
infinite:インファニトゥ
infinity:インフィナティ
です。
202 :
ゲームセンター名無し:01/10/04 10:25 ID:xw2BTxHI
>201
infinite:インフィナイト
だと思われ
203 :
201:01/10/04 11:02 ID:yBBKcfwg
>>202 いや、今、英和辞書でみつけたから書いたんだ。
205 :
ゲームセンター名無し:01/10/04 17:13 ID:6MSU6Slg
英語には、日本語の『ッ』にあたる発音は存在しません。
そう聞こえるって話なら別ですが。
>205
ホンマか!?
「ッ」を表す発音記号は存在しないだろうけど、
実際問題「ッ」は、例えば語尾の子音の前には
普通入ってくるもんやないの?
fuckかって、ファク!とは言わんよ。
shitかって、シト!って変よ。
これ何て読むのよ>Schlagwerk
つーか何語?
208 :
ゲームセンター名無し:01/10/05 09:36 ID:cTjUSj8g
↑公式ページみてこい
209 :
ゲームセンター名無し:01/10/05 09:50 ID:jTWbq6MQ
210 :
ゲームセンター名無し:01/10/05 09:59 ID:EIvbXwZs
>>206 普段から片仮名英語にしか触れていないと、変に思うのではないでしょうか。
例に挙げられた単語も、文の作り方やその中の強調したい単語の位置によって、『ッ』が聞こえることも聞こえないこともあります。
211 :
名無しやん:01/10/05 15:43 ID:e4SAnsZk
だんだん難しい話になってきたな。
>>210 個別事例を挙げて・・・って言い出したら、話がややこしくなるからヤメ。
でも、どっちみち日本語で「ッ」に当たる発音が聞こえる事がある訳で
発音記号が存在しないからって、存在しないってぇのはかなり強引かと。
>>210の言う、「聞こえる」事と「存在する」事の言葉のニュアンスの差が
イマイチつかめないから、はっきりとした返答が出来ないけどね。
ま、俺が言いたいのは、自分自身はカタカナ英語に触れている機会が多い事は確かやけど、
ウンチク英語にかぶれて、聞こえるものを存在しないと言うのも、どうかね。
後、補足。
場合によって聞こえ方が違うってぇのは、言ってみれば、
発音記号がその違いに対応できていないって事で、
つまり、発音記号が完璧でないって事の証明になっている気がするけど。
日本語かって、場合によってひらがなの発音法が変わる事があるんだし、
(日本語用の発音記号が存在するんだったら話は変わるけど)
記号万能主義はどうもダメッしょ。
213 :
ゲームセンター名無し:01/10/05 20:05 ID:uj5TDBVs
ウザイ
ENGLISHつう板があるからそっちでやれ。
214 :
210:01/10/05 20:55 ID:NCVQLVF.
英語で電話する仕事を9年半もやってきた経験上の知識をウンチクかぶれとはねえ。
もう何も言う事はありません。
>>213 ごめんなさい。
215 :
ゲームセンター名無し:01/10/05 21:02 ID:mq71uWYg
RUGGED ASHを「レゲエド アッシュ」と読んでましたが何か?
何回聞いても全然レゲエには聞こえませんでしたが何か?
いつになったらドラゴンアッシュが出てくるのやら...何か?
216 :
ゲームセンター名無し:01/10/05 21:24 ID:kYIWXL5c
THE ENDをザ・エンドと呼んだやつもいるから
皆大した事ネーヨ
218 :
214:01/10/06 00:26 ID:3gkU6UvA
謝らなければならない相手は213だけではありませんでした。
>>ALL
ごめんなさい。
謝っておきます。ごめんなさい。
>>214 あらら・・・
スゴイ人にスゴイ事言ってたみたい(汗)
適当知識で適当に書いて、ごめんなさい
220 :
あのさあ: