■「かぐや姫の物語」海外情報まとめ
・カンヌ国際映画祭、監督週間出品(5/21上映)
・アヌシー国際アニメーション映画祭、オープニング作品(6/9上映)
・同上、名誉クリスタル賞受賞
・シドニー映画祭、特別上映
・ニュージーランド国際映画祭、出品
・ネモランドフェスティバル(イタリア、フィレンツェ)、レジェンド賞受賞
・韓国、全国公開(6/4)
・フランス、全国公開(6/25)
AKIRAは海外で圧倒的に人気で日本での赤をあっという間に黒にしたけど、まあかぐや姫は無理だろうね
風立ちぬもアメリカで大コケしたしね
全米興収風立ちぬは5億でAKIRAは5千万だけどな
ちなみにポケモンは85億
アニメ映画ってDVD売って儲ける商売じゃないの?
黒字になるかどうかはDVDの売り上げ次第
でも、かぐや姫はDVDがプレミア価格になる気もするw
925 :
見ろ!名無しがゴミのようだ!:2014/06/05(木) 06:28:53.59 ID:0Jxqrt8w
AKIRAは全米6館の超小規模公開だったから仕方ないよ。風立ちぬは450館だから比較にならん
しかしAKIRAはスピルバーグやルーカスら著名クリエイター達が絶賛しまくったのと、口コミで人気が拡大していったことでビデオやDVDが大ヒットした
ジブリだとトトロも口コミで海外人気が出た作品
ナウシカやラピュタは何故か全然人気ない
結局長い目で見ないとな
いい映画を作れば結果は後からついてくる
450で5億じゃ確かに大コケだな。つーかもののけ千尋ハウルポニョと全部アメリカじゃコケてんのになんで懲りずに大規模公開するんだろ。
かぐやも間違いなく客入らないから小規模で公開した方がいいよ。
ディズニー配給だからじゃないの?
ディズニー配給なのか別の配給会社なのか・・・レーティングとかあるだろうからファミリー層は期待できんかも
アメリカで海外映画を売るのはかなり難しいよ
外国語映画賞とるような作品でも数億いけばいいほう
おくりびとも1億だった
アメリカの場合は海外の映画は全国公開でやってもすぐ打ち切るのが普通らしいな
最初の週末でファンやオタクが来て次の週には客入らなくなるから上映終了って感じで
だから最初の週だけは興行成績がいい
>>920 ポケモンなんかはその形で有名、ゲームのプロモーションと
割り切って、大ヒットしても同じ形態。
海外で邦画が上映される時はそういう形の方が多い。インセンティブな
契約にすると興行する方のリスク高くなるのでスクリーン数や宣伝が
消極的になったり、興行ビジネスはシビア。
ディズニー配給なのかディズニー配給のジブリ作品がどういう扱い
なのかは知らんけど、ディズニーがそんな力入れて配給する作品とは
あまり考えにくい。
良いぞー!
すげー!
評価高いんだからなんか賞がほしかったな
非コンペなのはもったいなかった
まあ今後に期待か
映画史における「2001年宇宙の旅」みたいな存在になったりして
へーすごいじゃん!
自分これ見て、「ハイジ…(´;ω;`)ブワッ」ってなったんだけど
向こうでもなった人いるかな??
ハイジと同じ監督だと全然知らなくても、
プレイバックメモリーな人いそうな気がするんだけど
こちらでは「去る女」の民話でも、あちらでは「聖なる幼子」の話として受け止めてくれたのかな
940 :
見ろ!名無しがゴミのようだ!:2014/06/05(木) 21:27:39.74 ID:BDxNWHZa
絵が綺麗。作画がすごいってのは世界共通で評価されてるとこだろうね
ここだけは文句なしだろう
そこだけで一定以上の評価は間違いなく得られる
というより一定以下の評価は付けられないくらいの技術だし
>>937 まあ似てるよね。
よく練られた脚本と、斬新な演出と、手間暇かけた最高峰の職人芸
映画って時代が経つと評価の変わる作品もあるけど、かぐや姫は時が経つほど評価の上がる映画
だろうと勝手に思い込んでいる。どうなるかは分からんけどw
劇場で見れてよかった
全体の星見るとダルデンヌ兄弟の映画が
この中じゃ一番注目度と評価高い幹事なのかな
そんなに他人の評価が気になるかね
採点よりレビューのほうが気になるな
どういう反応なのかとか
だいたい日本と同じじゃないかな
絵画的なとか古典や伝統をとか
目から鱗みたいなレビューや感想が見たい
まあないとは思うけど
>>949 ありがとう!次も楽しみにしています!
しかし誉めてくれるのは凄く嬉しくなるんだけどフィルモスフェールはちょっと大仰すぎない?www
ル・パスール・クリティックの評が好き。動きこそが生きたものを生み出す。正に!
>>949 なかなか読み応えがあった
やはり映画の国という感じの深いレビューが多いな
そしてまさかここまで絶賛されるとは…
でも疑問なんだがこれは肯定的なレビューを中心にまとめてるのか?
ちらっと見てみたが平均7.8ってかなり高いのでは?
風立ちぬが7.2、アナ雪が6.5
まあ数が少ないからなんとも言えんが
つーか風立ちぬも高評価だなw
アナ雪も嫌いじゃなかったが
フランス人は手書きアニメのほうが好きなのかな
カンヌが海外初のお披露目でよかった、国内で海外に出せるだせないと気をもんでても、当地では評価してくれたじゃまいか
「かぐや姫の物語は、「伝統的な物語を最適化したものです。古い竹のカッターは親指の大きさの王女茎、竹の中に見つけ、
集めることにしました。赤ちゃん、かぐやは、すぐに最大の王子が結婚したい偉大な美しさの女の子になりました。彼らは彼ら
の手を取得したい場合、彼らはそれが課す課題に対応します...
後者のフィルム高畑は当初、宮崎の「ゆらす風」と一緒に2013年7月に日本で発売された。スタジオジブリの創設者は、すでに
「となりのトトロ」、彼らは80年代に一緒に残っていた「火垂るの墓」。しかし、彼らは、商業上の要請のためにそれを放棄し、
今回のためにそうしてと決めていた2013年11月に出力かぐやをシフト。
この物語では、高畑は、古典的な「火垂るの墓」や純後に新しいグラフィック宇宙を探検する「私の隣人山田。 "フィルムは、
(顔の特徴が存在しない場合は、いくつかのショットで非常に成功しているが)の文字は、その形状、プロポーションやその式
の中でしかしかなり基本的な木炭を移動する美しい風景の水彩画に基づいています。全体では、静止画では非常に説得力
のある結果を作成しますが、運動でその魅力の一部を失った。飛行と怒りかぐやの一段階は際立っていると本当に美しい
証明しています。
彼の次の点のためのスクリプトは比較的物語それはかなり平らであまりにもストレート豊かな歴史と多様な文字にもかかわ
らずである。ちょっとした魔法と感情は、彼らは一貫性で勝つことはありませんので、文字の物語と共感が低いままから出て
くる。離れていくつかのシーンから、すべてがドラッグや繰り返される。
視覚的に面白いが、飛躍的に説得力、高畑のこの最新作は失望する。
http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=fr&u=http://www.senscritique.com/film/Le_Conte_de_la_princesse_Kaguya/critique/26585372
このアニメは、宮崎の子孫が、それ以上に私を驚かせていない欠けている。 確かに私たちは、家族、宗教、そして献身的な
愛のテーマを物語を非難。 物語の始まりは、実際に本物のリトルプリンセスに彼らの娘として彼女を扱い、古い農家の夫婦
が竹とreceuillisのうち、この少女の誕生で私を魅了。 ますます急成長寄付金付き、リトルプリンセスは、料理や花や肥沃な
種類で栄えた。 物語の後には、より大げさになる。 父ambitieuと彼の王女のための最高のを望む、都市に定住した。 女の
子が課さドレスコードで囲まライフ王女をpartionやキャンペーンの習慣から離れて口述している。 名誉と義務によって決定
彼の新しい生活STは、偉大な王子の結婚を約束した。 真実の愛なしで結婚の不可言説に従います。 物語の後半では、
はるかに悲観的、そして暗くなってきています。 プリンセスの起源への回帰は経験のために、そのクエストを閉じて、ハッピ
ーエンドは本当にありません。 年間の季節に揺れるようにこの物語は、誕生から死までの進化の過程として見られるべき
である。
美しく、詩的な、それは非常に宗教倫理学者の談話側に焦点を当てて苦しんでいる。 しかし、鉛筆のストロークを含む図面
には何の問題も滑らかで、官能的なません。 衣装やグロテスクな顔の詳細は彼らのリアリズム、特に自然の風景、この
満月のこの竹林の燐光完璧に示している。
http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=fr&u=http://www.senscritique.com/film/Le_Conte_de_la_princesse_Kaguya/critique/34410534
フォーティーン。 それは私の隣人の山田とかぐや姫の物語を残し間14長年開催されます。 しかし、我々は78歳で、
私たちは夢を作り続ける高畑勲を責めることはできない。 マスターはスタジオジブリを設立する前にエドガーCambriole
(ルパン三世)やコナン未来の息子のいくつかのエピソードで宮崎駿と彼のデビューを果たした。 火垂るの墓が実現し
ます。 単純に。
今日では、これまで以上に優れた形状である。 真の傑作と。
かぐや姫の物語は、最も古いと考えられ、日本の物語である。 欧州は少ないケルズの書をenluminaientときに、9世紀
のまわりのどこかに書かれていた。 これは、2年にオープンした竹の中心部に彼の養父によって発見され、歴史にその
名を与えてヒロインに会った。 彼女は非常に急速に成長し始め、注目を集める。 彼の父親は別の竹の金ナゲットを
見つけたとき、彼は王女を作ることにした、と市にもたらす。 物語の多くの要素は、赤ちゃんの歴史の中で迅速かつ後
で成長し、指の大きさと同じように、王子はクエストをロードし、他の文化、他民族に記載されています候補と結婚する
権利を持つことが無意味。
この話、高畑勲はそれに触れることなく、それを取る。 我々は適応近代化流用物語を、参照するために使用時にので、
監督が、変更の馬鹿を必要とせずに、元のテキストに完全に依存してもよい見るのは嬉しいです。 助けが高畠ある
唯一のものは、いくつかの美しいシーンを自分の文字に奥行きを与えることです。
はい、それははっきりと言わなければならないので、かぐや姫の物語は、比類のない美しさのすべてのフィルムの上に
ある。 日本の版画を思わせる??洗練されたデザインと明るい色で、手、木炭や水彩圧倒的に描かれた、漫画だけ2H 2 O
の閲覧を快適である。
彼は特定の側面を強調するために彼のデザインを明るくしていない場合、ディレクターは(部分的にトレーラーに示す
リークのシーンは、その例外的)な感じを強調するためのラインをぼかし、パステルが黒くなる。 その結果、1が考える
ほど簡単で意味するものではありません。 その代わりに、ラインは明確かつ詳細なアニメーションです。 多くの注目
すべきシーンの中で、我々は、この点で、さらに・・・特に桜や他の関連するカエルの下の通路、またはあなたが私の目
に涙を持たせるのに十分な模倣のヘロインの点に注意してください高畑は自然を見るには時間がかかる。 木の上の鳥、
河川内の小さな水蛇のカップルで停止するように...私たちはアニメーションに直面していることを覚えておくことが見て、
彼はすべてを描画する時間がかかった。
感情に満ち、そのステージングにまぶしい、歴史かぐやはオリジナルストーリーの後に強力なテーマ別のとまだ関連
1200年を持っています。 すべてが社会の中でヘロインの場所に依存します。 物語のこの種の多くの女の子のように、
彼女は冒険の夢と彼の故郷の地域で彼の友人との時間を過ごしたい。 彼女は貴族に興味がなく、自分自身であること
がさらに少ないニックの求婚ができません。 彼の両親の願いを遵守する、または自分で生きなければならない? それ
がその起源で他の人のよう実際にはない世界で行われていますか?
(2時20分を中心に!)アニメーション映画のために臨時の持続、高畑勲による新しい映画は、常に喜びです。 シーム
レスなアニメーションによって運ばれる、真の物語は、かぐや姫の物語は崇高に触れる。 それはおそらく、マスターペー
ジの最後の映画で、スタジオジブリのエンドクレジットになりますので、あなたがいないだけ、涙で終了します。 また、
美しいというだけの理由。
http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=fr&u=http://www.senscritique.com/film/Le_Conte_de_la_princesse_Kaguya/critique/34247739
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■
■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■
■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■□■
■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■□■
■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■□■□■
■□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■□■
■□■□■□■こ の レ ス を 見 た 者 は 長 期 記 憶 の 7 0 % を 消 失 す る ■□■□■
■□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■□■
■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■□■□■
■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■□■
■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■□■
■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■
■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
>>951 ありがとうございます
たしかにあのレビューは大仰な表現が多いかもしれませんね
(もっと具体的なことも書いてあるのですが長文過ぎてカットしてしまいました)
もうちょっと読みやすくなるように工夫してみます
>>952 有名なサイトのレビューは全部公平に訳すつもりです
今のところフランス系のサイトばかりでポジティブなレビューが多いですが、
これから訳す英語系のサイトだとまたちょっと雰囲気が違いますね
批判的な意見がある!
けど言ってることよくわかんねえ!
つまり、物語が平坦すぎるってことか?
いやまぁ、間違ってない
>>963 機械翻訳文なんか凄い笑えたんだけどw
荒らしに近いというかw
来年のゴールデングローブ賞のノミネートの時期までにはちゃんとした翻訳がでてくるんだろう
プロテスタントの目にはどう映るのか
そういえばアメリカ関係の賞はまだ可能性があるのか
968 :
見ろ!名無しがゴミのようだ!:2014/06/07(土) 00:52:06.61 ID:8FyrHQJW
どうか再上映を
アカデミー賞にノミネートされたら上映されるかもね
風立ちぬもそれだったし
となると来年か…
なるべく早く見たいんだが