アニメ版エルフェンリート 3チョンパ目

このエントリーをはてなブックマークに追加
>>17のこれ、

>BFATUS VIR QUI SUFFERT TENTATIONFM

多分、

Beatus vir qui suffert tentationem

だと思う。意味は、「試練を耐え忍ぶものは幸いである(祝福される)」くらいかな。出典は
ヤコブの手紙1.12

>KYRIE IGNIS DIVINE ELEISON

これはでたらめに見える。Kyrie eleisonは「神よ、憐れみ給え」って定型句だが、これはギリシア語。
ところが、IGNIS DIVINEはラテン語(意味はそれぞれ火と神)。

>CASTITATIS LILIUM

百合は、某リリアン学園なアニメでも知られている通り、聖母マリアの象徴。出典はどうもグレゴリオ聖歌
あたりらしく。

以上どうでもいい話。