141 :
どっちの名無しさん?:03/08/22 21:25
ボヤゲかとおもったよ。
142 :
どっちの名無しさん?:03/08/22 22:24
143 :
どっちの名無しさん?:03/11/09 17:59
ル・ボヤージュじゃ、大歩危!
144 :
どっちの名無しさん?:03/12/08 23:35
あげてみたり
145 :
どっちの名無しさん?:04/01/06 02:35
フラ語のつもりのような気がするから
「ヴォワィヤージュ」だろ
146 :
どっちの名無しさん?:04/01/06 02:38
発音的には「ヴォイッジ」だぞ。
マジレスだが。
147 :
誰でもない人:04/01/06 23:22
「ヴォーグだっけ?違う?似てるよね。自分でもよく間違える」浜崎あゆみ。
>>1 残念ながらAyu本人は「ge」をローマ字でそのまま発音しているようですね…。
>>145 その通りです。故に「ge」は「ジュ」となります。
ですが三重母音の「oy(→oi)」つまり「オワ」は
英語化した後英国の人が発音できなかったので略します。
「ヴォイヤージュ」となります。
ですが、堺正章が「ボヤージです!!!」と叫んでしまったために
その瞬間からこの曲はボヤージになってしまったのです……。
149 :
誰でもない人 ◆SUREALaEtM :04/01/20 17:42
150 :
どっちの名無しさん?:04/01/24 03:30
簡単に言うと、「ボイイジ」みたいな感じかな。
まぁ、英語をカタカナにする自体無理だし、無意味だけど。
151 :
どっちの名無しさん?:04/01/25 03:30
浜崎って英語だかフランス語だかごちゃ混ぜにしてる時ある…。
本人「ボヤージュ」って言ったことあるんだけど…どれ?
152 :
どっちの名無しさん?:04/01/26 13:12
英語の授業では、「ボイッジ」と発音していた。
よって「ボヤージュ」などという発音は間違い。
だから、元はフランス語。フランス式の「ボヤージュ」も間違いじゃないだろ。
英語にも外来語として入って来て、英語式には「ボイッジ」。よってこれも間違いじゃない。
どっちも正解だろ。
追加。和英辞典見てみろよ。発音記号書いてあるから。
英語でも
「voyage」はボイッジ
「bon voyage」のときはボヤージュ
みたいだな。
155 :
どっちの名無しさん?:04/01/29 02:21
結局単語のことよくわかんないで使ってんでしょ?
「タイトルを日本語にしちゃうと誤解されたりするから英語なの」って…
よく言えるね。何語だかもわかってないくせに。
その前に歌詞とタイトルは別問題ですか?ってかんじだし…。
156 :
どっちの名無しさん?:04/01/30 09:19
>>154 てめーの論理でいくと、浜崎のタイトルの場合、ボイッジと呼ぶことになるな。
だから正解はボイッジ。
>>156 >>153を嫁。
154は「英語でも」ボヤージュと読ませるケースについて言及しただけ。
日本語解かるかい?
158 :
どっちの名無しさん?:04/01/30 18:14
おめーらばかか?
ゲロってよむんだよ。
ちなみに、私去年はテレビをあまり観ていないので
CDを買った時、ヴォイヤージュと把握しています。
vogueはフランス語ではヴォギュィエといいます。
それぞれが心に抱く発音でいいのだと思います。
>>159 浜崎は無知。
混乱した視聴者はどちらも正解。
162 :
どっちの名無しさん?:04/01/31 03:34
わかんない単語を使うな。
最近歌詞にも英語入れてるみたいだけど…わかんないんだろ?
163 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう:04/07/11 12:05
単語
164 :
どっちの名無しさん?:04/10/23 15:09:04
3ヶ月ぶりにage
165 :
どっちの名無しさん?:04/10/23 17:21:38
ヴォヤゲが正解
166 :
どっちの名無しさん?:04/10/23 17:39:17
ボーイアゲ
167 :
どっちの名無しさん?:05/02/18 01:26:49
168 :
どっちの名無しさん?:05/03/04 09:58:17
名曲アゲ
169 :
どっちの名無しさん?:05/03/04 14:54:22
ボヤージュでよくね?
170 :
どっちの名無しさん?:05/03/04 21:01:46
CDL2002-2003であゆ自らが「ボヤージュ」と言っておりますが何か?
172 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 00:14:01
173 :
ナッツ:2006/01/11(水) 00:45:32
ボヤージュだょ(>_<)
174 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 04:51:35
Vogue
Voyage
曲の区別がつかない
175 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 13:55:19
つかないの?( ̄□ ̄;)英語勉強しよう!!
その前に日本語ちゃんと覚えろ!このバカタレが!
177 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 19:07:10
ボヤージュでしょ?つか何で浜本人が間違えてんだよ。ゴーストが書いたのバレバレだから。曲の説明できないし。
178 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 19:44:49
あたしCDTV全部撮ってるけどそんなこと言ってなかったよ??
179 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 19:53:16
うちの英語の担任がさあ、たまたま長文の問題といててVoyageの単語がでてきたときに
ボイェージって言っててビビったんだけど・・・
ボヤージュだよね?
フランス語の英語読み?だからじゃないの?
カタカナ表記じゃどっちにしろ正しい発音を表現しにくいんじゃ?
181 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 20:54:21
僕たちは幸せになるためこの旅路を行くんだ〜〜♪♪
182 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 21:29:08
僕たちってだれ???
183 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 21:45:27
182歌詞だから特定の人物を示してるわけではないよ。わからないの?歌詞にそうやって質問するのどこかにもあったよね。真似してるの?パクリあゆと同じレベルですね
184 :
どっちの名無しさん?:2006/01/11(水) 22:09:53
僕たち、僕ら・・・って誰?
パクった歌詞で、一緒にしないでもらいたい。
アァ。僕たちってあゆヲタのことかwwwワロス
185 :
どっちの名無しさん?:2006/01/12(木) 20:28:48
ボヤゲ
187 :
どっちの名無しさん?:2006/01/12(木) 21:05:18
voy age
188 :
どっちの名無しさん?:2006/01/12(木) 21:22:29
184それはあたってるかもね。
189 :
どっちの名無しさん?:2006/01/12(木) 21:24:19
同じレベルだろ 人のレスみてパクッてるんだから。
190 :
どっちの名無しさん?:
>>>>>調査に協力した大須賀浩裕市議は「矢沢永吉や浜崎あゆみのファンのマナーは、かなりひどかった。
歌手で決まる?ファンのマナー 味スタ周辺住民アンケート
若年層で目立つゴミのポイ捨て
ttp://www.sankei.co.jp/edit/kenban/tama/060519/kiji01.html > JリーグのFC東京、東京ヴェルディの本拠地で、コンサート会場にも使われている「味の素スタジアム」(調布市、5万人収容)の
>周辺住民を対象としたアンケート調査が18日、発表された。「地域が活性化した」など好意的な意見がある一方、コンサート客の
>ゴミのポイ捨てなどを指摘する声もあり、歌手によってファンのマナーの評価が大きく異なる結果となった。
(中略)
> マナーについての自由回答では「来場者のゴミの散乱。コンサート時はひどく、客が若いためか浜崎あゆみの時は特にひどかった」、
>「気になるのはコンサート時(浜崎あゆみ)のゴミの投げ捨て。人の玄関前に食べ残しのコンビニ弁当を捨てていった」など特定の歌手
>のファンへの苦情がみられた。
>
> 一方で、「夜遅くにゴミを拾って帰るファンのグループもあり(GLAY、SMAP)、こういうファンの多いコンサートは大歓迎」とファンの
>マナーを評価する意見もあった。
>
> 飛田給在住でアンケート調査に協力した大須賀浩裕市議は「矢沢永吉や浜崎あゆみのファンのマナーは、かなりひどかった。
>周辺住民のためにもマナー向上に努めてほしい」と話している。